ترجمة "البيانات المنسقة التابعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
البيانات - ترجمة : البيانات - ترجمة : البيانات - ترجمة : البيانات المنسقة التابعة - ترجمة : المنسقة - ترجمة : المنسقة - ترجمة : التابعة - ترجمة : البيانات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ج) الإدارة المنسقة لتغير معايير تبادل البيانات | These may cover issues such as system availability and recovery, user access agreements and technical improvements. |
(ب) تعزيز جمع البيانات وإدارتها (البيانات الفيزيائية الحيوية والاجتماعية الاقتصادية) وتحديد نظم جمع البيانات المنسقة ومعالجتها لجميع بلدان المنطقة دون الإقليمية | (b) Improved collection and management of data (biophysical and socio economic) and elaboration of systems for the collection and processing of harmonized data for all countries in the subregion |
19 تمثل وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التابعة لفرع البحوث والحق في التنمية الجهة المنسقة لقضايا الشعوب الأصلية في مفوضية حقوق الإنسان. | The focal point of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on indigenous issues is the Indigenous and Minorities Unit, Research and Right to Development Branch. |
ز صيانة المعدات والبرامجيات وقواعد البيانات الحاسوبية التابعة لمكتبة داغ همرشولد | Maintenance of Dag Hammarskjöld Library computer hardware, software and databases |
رابعا متابعة خطة العمل المنسقة | IV. FOLLOW UP OF THE CONCERTED PLAN OF ACTION |
إننا نحتاج إلى المساعدة المنسقة والملموسة. | We require coordinated and concrete assistance. |
في عام 2009، طرحنا المقتطفات المنسقة. | In 2009, we launched Rich Snippets. |
قاعدة البيانات الشبكية التابعة للمؤسسة الألمانية للتحكيم بشأن قانون التحكيم http www.dis arb.de | DIS Online Database on Arbitration Law http www.dis arb.de |
قاعدة البيانات الشبكية بشـأن قانون التحكيم التابعة للمؤسسة الألمانية للتحكيم http www.dis arb.de | DIS Online Database on Arbitration Law http www.dis arb.de |
قاعدة البيانات الشبكية بشأن قانون التحكيم التابعة للمؤسسة الألمانية للتحكيم http www.dis arb.de | DIS Online Database on Arbitration Law http www.dis arb.de |
معيار المحاسبة الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة باﻻستثمارات في الشركات التابعة | IAS 27 Consolidated Financial Statements and Accounting for Investments in Subsidiaries |
(ب) المطابقة المنسقة للبيانات بين ن ظم السجلات | In addition, where consistent application by all registry systems is desirable but less critical, recommended practices are to be developed. |
لكن علينا الانتباه إلى مزايا الحياة المنسقة | But consider the benefits of an edited life. |
إنها المنسقة التي ستتلقى جميع مشاريع القرارات والمقررات. | She is the focal point for receiving all draft resolutions and decisions. |
وقاعدة البيانات المحوسبة التابعة لمكتب التقييم المركزي ليست سجﻻ يعتمد عليه لجميع التقييمات التي أجريت. | The CEO computer database is not a reliable record of all evaluations conducted. |
والاستجابة المنسقة والجماعية هي وحدها الكفيلة بإزالة هذا التهديد. | Only a coordinated and collective response will ensure the elimination of the threat. |
)خ( الدراسات الاستقصائية المنسقة بشأن المنتجات الصناعية (EUROSTAT 61) | (x) Coordinated surveys on industrial products (Eurostat 61) |
كما شهدوا جلسات احاطة إعﻻمية عقدتها أفرقة المراقبين المنسقة التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في ايست لندن وبورت اليزابيث، حيث اجتمعوا أيضا مع ممثلي لجان السلم المحلية. | They were also briefed by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) coordinated observer teams in East London and Port Elizabeth, where, in addition, they met with representatives of the local Peace Committees. |
واشتركت وحدات عسكرية وطنية مختلفة بفعالية في هذه الجهود المنسقة. | Various national military contingents participated effectively in this concerted task. |
والحلول العالمية واﻻستراتيجيات المنسقة يلزم، بالتالي، أن تشكل أساس أعمالنا. | Global solutions and coordinated strategies must consequently form the basis of our actions. |
هناك كثير من الأنشطة غير المنسقة ولا يوجد تعاون جماعى | It's a lot of uncoordinated activity. No teamwork. |
وفي تموز يوليه، تلقت كافة الوكاﻻت المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة أول مجموعة من قريصات الحاسوب تتضمن قاعدة البيانات. | In July, all United Nations specialized agencies received a first set of computer diskettes containing the database. |
وترد البيانات المتعلقة بإحصاءات الطاقة على قريصات من الوكالة الدولية للطاقة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي. | Data on Energy Statistics are received on diskettes from the OECD International Energy Agency (IEA OECD). |
٨٠١ ـ وﻻ يزال الدعم المباشر لمتابعة خطة العمل المنسقة للمؤتمر من جانب المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي يقدم عن طريق وحدة الدعم المشترك التابعة للمؤتمر، القائمة في سان خوسيه، كوستاريكا. | 108. Direct support to the follow up of the CIREFCA Concerted Plan of Action by UNHCR and UNDP continued to be provided through the CIREFCA Joint Support Unit (JSU), based in San José, Costa Rica. |
٨٠١ ـ وﻻ يزال الدعم المباشر لمتابعة خطة العمل المنسقة للمؤتمر من جانب المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي يقدم عن طريق وحدة الدعم المشترك التابعة للمؤتمر، القائمة في سان خوسيه، كوستاريكا. | 108. Direct support to the follow up of the CIREFCA Concerted Plan of Action by UNHCR and UNDP continued to be provided through the CIREFCA Joint Support Unit (JSU), based at San José, Costa Rica. |
١١١ تعزيز اﻷنشطة التعليمية والتدريبية والخدمات اﻻستشارية المنسقة المتصلة بالبرامج السكانية. | 111. Promoting coordinated educational and training activities and advisory services related to population programmes. |
فالجهود المنسقة وحدها هي التي ستساعد على التخفيف من حدة المشاكل. | Only coordinated efforts will help to alleviate the problems. |
وجرت مناقشات متواصلة مع شبكة الشؤون المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى بشأن إدخال تحسينات على البيانات المالية. | Ongoing discussions have been held with the Finance and Budget Network of the High level Committee on improvements to the financial statements. |
سيستمر التنسيق مع الكيانات اﻻحصائية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من إدارات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى المعنية بجمع البيانات التجارية وبنظم هذه البيانات مثل البنك الدولي ومجموعة quot غات quot . | Coordination will be maintained with statistical entities of the United Nations system, other United Nations departments and other organizations concerned with trade data collection and systems, such as the World Bank and GATT. |
ويمكن استخدام البيانات التي جمع تها وحدة الإحصاء التابعة لوزارة التعليم لحساب معدلات التخرج عن طريق مقارنة أعداد الملتحقين والمتخرجين للدفعات. | Data compiled by the data unit of the Ministry of Education may be used to calculate graduation rates through cohort reconstruction. |
ونظرا لما تتسم به هذه الصناعة من نطاق عالمي وطابع عبر وطني فإن الجهود الوطنية غير المنسقة لن تكفي وحدها لتنظيم الصناعة، بل إنها تعوق الجهود المنسقة في هذا المجال. | The specific global reach and transnational nature of the industry meant that uncoordinated national efforts alone would not suffice in regulating the industry, but also made coordinated effort more difficult. |
وستتولى تصميم وتنفيذ قاعدة البيانات دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات التابعة لمكتب دعم البعثات في إدارة عمليات حفظ السلام، باستخدام الموارد الموجودة. | The design and implementation of the database will be performed by the Communications and Information Technology Service of the Office of Mission Support of the Department of Peacekeeping Operations, using existing resources. |
مﻻحظة تستند البيانات الى تحليل يومي للوقت أجراه لمدة شهرين ٧٠ في المائة من المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. | Note The data is based on a two month period of daily time analysis by 70 per cent of the UNDP field offices. |
وسوف تشمل خدمات تجهيز البيانات نشر قاعدة المعلومات التابعة لﻻدارة على شبكة واسعة وبصفة خاصة بإتاحة إمكانية الوصول إلى الميدان ومنه. | Data processing services will include dissemination of the Department apos s information base over a wide area network and in particular access to and from the field. |
٣ باء ٥٦ وتلزم الوظيفة من فئة الخدمات العامة فيما يتصل بإنشاء وتشغيل وصيانة النظم المتكاملة لقواعد البيانات المحوسبة التابعة لﻻدارة. | 3B.56 The General Service post would be required in connection with the establishment, operation and maintenance of the Department apos s integrated computerized database systems. |
كارلسن، وزير التعاون الإنمائي بالسويد، وإيفلين هرفكنس، المنسقة التنفيذية لحملة الأهداف الإنمائية للألفية. | The round table was co chaired by Jan O. Karlsson, Minister for Development Cooperation of Sweden, and Eveline Herfkens, Executive Coordinator of the Millennium Development Goals Campaign. |
ولقد حققت اﻻجراءات المنسقة بين قوات إنفاذ القوانين فيها قدرا متواضعا من النجاح. | Coordinated action between its law enforcement forces has already achieved modest successes. |
apos ١ apos صيانة وتطوير دائرة قاعدة البيانات المحوسبة للمعلومات والوثائق سيقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السﻻح في إطار هذا المشروع الجاري بصيانة وتطوير دائرة قاعدة البيانات المحوسبة للمعلومات والوثائق التابعة له. | (i) Maintenance and development of a computerized information and documentation database service. Under this ongoing project, UNIDIR will maintain and develop its computerized information and documentation database service. |
وينبغي أن تشتمل مجوعة البيانات هذه على جملة أمور من بينها موجز بيانات موظفين موحد في جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. | This data set should include, inter alia, a staff member profile common to all United Nations organizations. |
(38) العديد من برامج البحوث هذه منشور في قاعدة البيانات التابعة لـ InterRidge MOR BAB Cruise database، متاحة في الموقع http www.coml.org. | 38 Many of these research programmes are reported in the InterRidge MOR BAB Cruise database, available at http www.interridge.org. |
واستكملت هذه التقييمات بجمع مباشر لبيانات الرصد والمقابلات المنسقة وشبه المنسقة وباستعراض للتقارير والورقات ذات الصلة التي أنتجتها المشاريع ذاتها وأطراف ثالثة على حد سواء، وذلك حيثما كانت ذات أهمية لتقييم المخرجات والأثر. | They were supplemented with the direct collection of monitoring data, structured and semi structured interviews and the review of relevant reports and papers both produced by the projects themselves and by third parties wherever they were relevant to assessing outcomes and impact. |
وللحد من حالات التضارب بين البيانات الوطنية والدولية، يتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع وكالات البيانات الدولية التي تشارك في الاجتماعات الإحصائية الدولية والإقليمية، من قبيل اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة ولجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية. | In order to reduce inconsistencies between national and international data, HDRO has been working closely with the international data agencies participating in international and regional statistical meetings, such as the United Nations Statistical Commission and the Committee for the Coordination of Statistical Activities. |
وواصلت البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تبادل المعلومات وتنظيم الدوريات الحدودية المنسقة. | UNMIL and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) have continued to share information and conduct coordinated border patrols. |
٦ ٥ )ب( ٢ حلقة عمل إقليمية بشأن المبادئ التوجيهية المنسقة لتنمية الهياكل اﻷساسية | 6.5.(b).02 Regional workshop on coordinated guidelines for infrastructure development |
لقد وفر لﻷمم المتحدة إطارا شامــﻻ ﻻستجابة المجتمع الدولي المنسقة للطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية. | It has provided the United Nations with an overall framework for the international community apos s coordinated response to complex emergencies and natural disasters. |
عمليات البحث ذات الصلة : اختيار المنسقة التابعة - المعارض المنسقة التابعة - قاعدة بيانات المنسقة التابعة - المنسقة مع - المنسقة بإحكام - المنسقة حديثا - الأنشطة المنسقة - قيمة المنسقة - لا المنسقة - ضريبة المبيعات المنسقة - المعايير الأوروبية المنسقة