ترجمة "البلدان المنخفضة الدخل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المنخفضة - ترجمة : البلدان المنخفضة الدخل - ترجمة : البلدان المنخفضة الدخل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فالمساعدات تتناقص حاليا في بعض البلدان المنخفضة الدخل.
At present, aid in some low income countries was decreasing.
كما يمكن تشجيع البلدان المنخفضة الدخل لتكون مراكز للتقاعد.
Low income countries could also be promoted as retirement centres.
فمشكلة المديونية المفرطة ليست مقصورة على البلدان المنخفضة الدخل وحدها.
The problem of over indebtedness is thus not limited only to low income countries.
تعوض الدول الغنية البلدان المنخفضة الدخل عن هجرة فنييها الصحيين إليها.
Low income countries that are the source of health professionals who migrate to wealthy nations should be reimbursed by those nations.
وتواجه البلدان المنخفضة الدخل، لاسيما أقل البلدان نموا، العديد من القيود من جانب التوريد.
Low income developing countries, particularly least developed countries, also face numerous supply side constraints.
وتحتاج البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي ينتشر فيها الفقر اهتماما خاصا أيضا.
Low income countries and countries with widespread poverty would also require special attention.
وقد أ عرب أيضا عن أحد الشواغل المتعلقة بقدرة البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
A concern regarding the capacity of low and middle income countries to reach the Millennium Development Goals was also expressed.
وكان جميع البلدان الـ 39 التي سجلت زيادات من البلدان المنخفضة الدخل، باستثناء بلد واحد فحسب.
Of the 39 countries reflecting increases, all but one are low income countries.
وإذ تدرك الاحتياجات العاجلة والمحددة للبلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما أقل البلدان نموا،
Recognizing the urgent and specific needs of low income countries, in particular the least developed countries,
ومن الضروري إيجاد آليات مبتكرة ترمي إلى مساعدة البلدان المنخفضة الدخل مثل باكستان.
Innovative mechanisms designed to help low income countries like Pakistan were essential.
ويحدث جميع وفيات الأطفال دون سن الخامسة تقريبا (99 في المائة) في البلدان المنخفضة الدخل أو في المناطق الفقيرة من البلدان المتوسطة الدخل.
Nearly all deaths among children under five years of age (99 per cent) occur in low income countries or the poor areas of middle income countries.
وثمة بلدان عديدة من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل تواجه صعوبات متزايدة فيما يتصل بالوفاء بالتزاماتها في مجال الدين.
Many low and middle income countries had experienced greater difficulties in honouring their debt commitments.
ومع ذلك، ما زالت البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل تفتقر إلى الوسائل المالية اللازمة لسد ثغرة الموارد المتعلقة بالإيدز.
Low and middle income countries, however, continue to lack the financial means to close the AIDS resource gap.
٣٠ ويتركز قرابة ٩٠ في المائة من المساعدة المتعددة اﻷطراف على البلدان المنخفضة الدخل.
30. Approximately 90 per cent of multilateral assistance is concentrated on the low income countries.
وفي حالة كثير من البلدان المنخفضة الدخل، فإن التحويلات كنصيب من الناتج المحلي الإجمالي ومن الواردات هي أكبر منها في حالة البلدان المتوسطة الدخل.
For many low income countries, remittances as a share of GDP and imports are larger than in the case of middle income countries.
وتتجاوز هذه المبالغ البسيطة بكثير الموارد المتاحة لمعظم البلدان المنخفضة الدخل، إذ أنها تعادل ما بين ثلث ونصف الدخل السنوي للفرد في هذه البلدان.
These small sums, equivalent to one third to one half of their annual per capita incomes, are far beyond the resources of most low income countries.
وثمة حاجة أيضا لإحراز تقدم في مجال توسيع دائرة إجراءات شطب الديون الخارجية لتشمل البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
Progress also needed to be made on extending external debt cancellation to low and middle income countries.
وهناك أيضا حاجة للنظر أيضا في حالة البلدان المنخفضة الدخل المبتلية بالديون من غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
There was also a need to consider the situation of debt distressed non HIPC low income countries as well.
٨٣ وتقديم المساعدة إلى البلدان المنخفضة الدخل، بما فيها أقل البلدان نموا، هو التزام ذو أولوية للبنك الدولي.
83. Assistance to low income countries, including the LDCs, is a priority commitment of the World Bank.
وي رتأى إدماج التوصيات المتصلة بذلك لاحقا في أنشطة اليونيدو ذات الصلة في البلدان المنخفضة الدخل.
It is foreseen that pertinent recommendations will subsequently be integrated into relevant UNIDO activities in low income countries.
وباﻹضافة إلى ذلك، تحصل البلدان المنخفضة الدخل على نحو ٦٠ في المائة من المساعدة الثنائية.
In addition, the low income countries receive about 60 per cent of the bilateral assistance.
52 وتمثل مسألة تحليل القدرة على تحمل الدين أحد العوامل الأساسية لتسوية أزمة ديون البلدان الأخرى المنخفضة الدخل أو المتوسطة الدخل.
The question of debt sustainability analysis is also key to the resolution of the debt crisis of other low and middle income countries.
وقد استوجب ذلك في المقام الأول انتقال ستة بلدان من فئة البلدان المنخفضة الدخل إلى فئة البلدان متوسطة الدخل أرمينيا وأوكرانيا وجيبوتي وسري لانكا والصين وهندوراس.
This was necessitated primarily by the movement of six countries from the low income to the middle income category Armenia, China, Djibouti, Honduras, Sri Lanka and Ukraine.
ومنذ ذلك الوقت، زادت بدرجـة كبيـرة الموارد المتاحة من جميع المصادر بما في ذلك الإنفاق الوطني في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
Since then, the resources available from all sources, including national spending in low and middle income countries, have dramatically increased.
وتود السلفادور أن تسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى فئة البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، التي ننتمي لها.
El Salvador wishes to draw the attention of the international community to the category of low and medium income countries, to which we belong.
٤١ ومن المعالم الرئيسية لهذه الفئة، التي يمكن تسميتها فئة البلدان المنخفضة الدخل المنكوبة بالديون، تباينها.
A key feature of the group, which might be called the debt distressed, low income countries (DDLICs), is its heterogeneity.
٤٢ كذلك تتفاوت القدرة على خدمة الديون تفاوتا شديدا فيما بين البلدان المنخفضة الدخل المنكوبة بالديون.
The debt servicing capacity of the DDLICs differs widely as well.
وندعو إلى توسيع نطاق إعفاء الديون حتى يشمل الديون المتعددة الأطراف والديون الثنائية لجميع البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل ونحث أيضا على إعفاءات كبيرة لديون البلدان المتوسطة الدخل.
We urge debt relief to be broadened to cover both multilateral and bilateral debt for all low income African countries and urge substantial debt relief for middle income countries as well.
وقدم التبرعات 19 بلدا من البلدان المرتفعة الدخل، و 21 بلدا من البلدان المتوسطة الدخل و 10 بلدان من البلدان المنخفضة الدخل، وزاد 15 بلدا من تبرعاته، وبلغت نسبة الزيادة 7 في المائة بالنسبة لأحد عشر بلدا.
Contributions had been made by 19 high income, 21 middle income and 10 low income countries, with 15 countries having increased their contributions, 11 of them by 7 per cent or more.
وقدم التبرعات 19 بلدا من البلدان المرتفعة الدخل، و 21 بلدا من البلدان المتوسطة الدخل و 10 بلدان من البلدان المنخفضة الدخل، وزاد 15 بلدا من تبرعاته، وبلغت نسبة الزيادة 7 في المائة بالنسبة لأحد عشر بلدا.
Contributions had been made by19 high income, 21 middle income and 10 low income countries, with 15 countries having increased their contributions, 11 of them by 7 per cent or more.
ويجب لذلك على منظومة الأمم المتحدة بعد إصلاحها أن توجد آليات خاصة لخفض أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
A reformed United Nations system must, therefore, devise special mechanisms to reduce the debt burdens of low and middle income countries.
وحصل أقل من 0.4 من البالغين في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل على خدمات المشورة والاختبار على أساس طوعي في عام 2003.
Less than 0.4 per cent of adults in low and middle income countries received voluntary counselling and testing services in 2003.
ولكن بالنسبة للكثير من البلدان المنخفضة الدخل وكذلك بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط اﻷدنى إن أزمة الديون أبعد من أن تكون قد إنتهت.
However, for many low income countries as well as lower middle income countries the debt crisis is far from over.
كما أن هناك ترابطا وثيقا بين الكوارث والفقر، ذلك أن البلدان المنخفضة الدخل تتأثر بها بنسب متفاوتة.
Disasters are also closely correlated with poverty, as low income countries are disproportionately affected by them.
أولا وقبل كل شيء، نحن بحاجة إلى سياسات في البلدان المنخفضة الدخل تمكنها من تعزيز النمو الاقتصادي.
First and foremost, we need policies in low income countries that promote economic growth.
ففي البلدان الصغيرة المنخفضة الدخل، تشكل هجرة العمال المهرة عبئا، حتى لو أدت إلى إرسال تحويلات أكبر.
Yet, according to a number of representatives, remittances would continue to increase due to migratory pressures in labour exporting countries and ageing populations in labour receiving countries.
ويدعو البنك الدولي الى تطبيق مثل هذا النهج على مجموعة البلدان المنخفضة الدخل الشديدة المديونية، إذ يرى
The World Bank calls for such an approach to be applied to its SILIC group
ومن ناحية أخرى، ﻻ تزال الحالة في العديد من البلدان المنخفضة الدخل، ومعظمها من افريقيا، صعبة للغاية.
On the other hand, the situation of many low income countries, many of which were African, remained very difficult.
وتحتاج أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل إلى قسط أكبر من الموارد الخارجية في هيئة قروض تساهلية أو منح.
The least developed countries and other low income developing countries would require a greater share of external resources on a concessional and grant basis.
ومضى يقول إن اﻻتفاقات المتتالية التي أبرمت بشأن اعادة الجدولة لم تؤدي الى تخفيف عبء الدين الواقع على البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
Successive rescheduling agreements had not relieved the debt burden of the low and middle income countries.
غير أن إنتاج الحبوب ارتفع في البلدان المنخفضة الدخل ذات العجز الغذائي ككل، وإن كان ارتفاعا بسيطا)٢٣(.
However, cereal production increased in low income food deficit countries as a whole, though only modestly. 23
وعﻻوة على ذلك فإن البلدان المنخفضة الدخل لن يكون بإمكانها تمويل التكاليف ذات الصلة المتكبدة داخلها تمويﻻ كامﻻ.
Moreover, the low income countries will not be able fully to fund the related in country costs.
وإذ تلاحظ بقلق أن بعض البلدان النامية المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل الأخرى المثقلة بالديون تواجه مشاكل خطيرة في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون الخارجية،
Noting with concern that some other highly indebted low and middle income developing countries are facing serious difficulties in meeting their external debt servicing obligations,
وأضاف أن الحالة في البلدان المنخفضة الدخل تعتبر مفزعة بشكل خاص، ولكن مشكلة الدين تؤثر أيضا على البلدان المتوسطة الدخل في جميع أنحاء العالم، في حين أن بعض هذه البلدان ما فتئت توقف مدفوعاتها.
The situation of low income countries was particularly alarming, but the problem of debt also affected middle income countries throughout the world, some of which were still suspending their payments.
وهذان التقريران يتصﻻن بتقرير الفريق العامل المعني بالتعاون التقني ﻷغراض التنمية واستعراض البلدان المنخفضة الدخل من أجل تحديد أقل البلدان نموا من بينها.
The two relate to the report of the Working Group on Technical Cooperation for Development and the review of low income countries for designating the least developed among them.

 

عمليات البحث ذات الصلة : البلدان المنخفضة - المنخفضة والمتوسطة الدخل - البلدان ذات المخاطر المنخفضة - البلدان ذات الدخل المرتفع - البلدان ذات الدخل المرتفع - البلدان ذات الدخل المنخفض - البلدان ذات الدخل المتوسط - البلدان ذات الدخل المرتفع - البلدان ذات الدخل المنخفض - الطلاب ذوي الدخل المنخفضة لل - البلدان ذات الدخل فوق المتوسط - في البلدان ذات الدخل المرتفع