ترجمة "البحث عن حلول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

البحث - ترجمة : البحث - ترجمة : البحث - ترجمة : البحث عن حلول - ترجمة : البحث - ترجمة : البحث عن حلول - ترجمة : البحث عن حلول - ترجمة : عن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هاء تكثيف البحث عن حلول دائمة
E. Redoubling the search for durable solutions
البحث عن حلول للمعتمدات الغير الغير مستوفاة
Search for solutions to unsatisfied dependencies
ولكنه يدور أيضا حول البحث عن حلول.
But it is also about finding solutions.
سابعا تضاعف جهود البحث عن حلول دائمة
A particular focus of the search for durable solutions during the reporting period was on comprehensive approaches to situations of sometimes prolonged displacement.
)د( أهمية مواصلة البحث عن حلول تفاوضية.
(d) The importance of continuing the search for negotiated solutions
apos ٢ apos البحث عن حلول دائمة للمشردين عن طريق
(ii) to look for durable solutions for the displaced through
حينها، يمكنك استكشاف اصل المشكلة و البحث عن حلول
then you can go about the process of trying to fix it and figure it out.
واضطرت الحكومة إلى البحث عن حلول ونماذج أخرى لتوزيع المسؤوليات.
The government was forced to seek other solutions and models for distributing responsibility.
وهذه الفكرة وغيرها من الأفكار حفزت المؤتمر على البحث عن حلول.
This and other ideas have stimulated the Conference's search for solutions.
وأعربت وفود أخرى عن رأي مخالف، مؤكدة الحاجة الى البحث عن حلول عادلة ومﻻئمة لتلك المشكلة.
Other delegations expressed a different view, stressing the need to explore just and appropriate solutions to that problem.
والتغييرات التي حدثت في أوكرانيا والخط الجديد لقيادة ملدوفا يمكناننا من البحث عن حلول.
The changes in Ukraine and the new line of the Moldova leadership enable us to look for solutions.
وتمثل هذه المسؤولية خطوة إلى الأمام في البحث عن حلول لأفظع حالات الظلم الصارخ.
This represents a step forward in the quest for solutions to the most glaring injustices.
وإن البحث عن حلول ابتكارية أمر حتمي، بالنظر إلى أننا نشهد تكافلا متناميا للتحديات والتهديدات.
The search for innovative solutions is inevitable, given that we see a growing interdependence of challenges and threats.
هذا ما بدأ رحلة حياتي في البحث عن حلول للكثير من المشاكل التي لدينا اليوم.
This began a lifelong quest to finding solutions to the many problems that we have today.
ما هي التعليمات التي دفعتها للتحول حينها، يمكنك استكشاف اصل المشكلة و البحث عن حلول
What are the exact instructions that are making it do that? then you can go about the process of trying to fix it and figure it out.
وقد أ درجت التوصيات التي رفعتها المائدة المستديرة في تقريرها النهائي عن العنف الأسري والمعاملة القاسية البحث معا عن حلول.
Recommendations from the roundtable were incorporated into a final report Alberta Roundtable on Family Violence and Bullying Finding Solutions Together.
وحذر البعض من الروابط السلبية بين مختلف مسائل التفاوض ودعوا الأعضاء إلى البحث عن حلول وسيطة وتوفيقية.
Some cautioned against negative linkages between different negotiating issues and expressed the need for members to search for the middle ground and compromise solutions.
ويرحب وفدي باﻻنخراط المتزايد لمجلس اﻷمن في البحث عن حلول للعديد من الصراعات الدائرة في أرجاء العالم.
My delegation welcomes the growing involvement of the Security Council in the search for solutions to many conflicts around the world.
ونعتقد أنه من واجب اﻷمم المتحدة أن تــؤدي دورا أكبر في البحث عن حلول ناجحة للمشكلة برمتها.
We believe that the United Nations should play a greater role in the search for viable solutions to the whole problem.
١٢ وفي مجال عملية البحث عن حلول لهذه المشاكل التي تواجهها تلك البلدان، توضحت ثﻻث نقاط أساسية.
12. In the search for solutions to the problems facing those countries, three basic points became apparent.
إن الإحباط الناتج عن التعقيدات المصاحبة لمحاولة تقديم الحلول الجاهزة لابد وأن يؤدي إلى محاولات البحث عن حلول أكثر تطرفا .
Frustration with the complexities of trying to provide ready fixes leads to attempts to find even more radical solutions.
ويجب البحث عن حلول بديلة لنهج المشاريع التقليدي الذي يغطي فترة اعتيادية تتراوح من سنتين إلى ثلاث سنوات.
Alternative solutions to the traditional project approach, with a usual duration of two to three years, must be explored.
وتلك القضايا هي التي ألهمت البشرية عبر الزمان البحث عن حلول، حيث أنها تتعلق بصلب قضايا الوجود الإنساني.
Those issues, since time immemorial, have inspired humankind to seek solutions, since they relate to core matters of human existence.
ولذلك يجب أن تقوم الأمم المتحدة بدور أنشط في البحث عن حلول لأزمة الديون الخارجية، على الصعيد الدولي.
The system must therefore play a more active role in the search for solutions to the external debt crisis at the international level.
وبدلا من ذلك تعمل الدول الضخمة الآن على الترويج لتشكيل تجمعات غير رسمية تعمل على البحث عن حلول عالمية.
Instead, the large states are now promoting informal groupings to look for worldwide solutions.
54 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انصب البحث عن حلول دائمة بشكل خاص على وضع نهج شاملة لحالات التشريد المتطاولة.
could be addressed. Where large scale voluntary repatriation was either planned or already under way, there was a clear need to ensure that such returns took place not only in safety and dignity but also on a sustainable basis.
ونحن نتوقع أن نزيد مشاركتنا في أعمال اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، لنشارك في البحث عن حلول للمشاكل العالمية.
We expect to increase our involvement in the work of the United Nations and other international organizations, participating in the search for solutions to global problems.
ولهذا السبب أود أن أ علن تأييد بلدي للنداء الذي يطالب بالعدالة والإنصاف في البحث عن حلول للمشاكل الناجمة عن النظام التجاري المتعدد الأطراف.
That is why I would like to associate my country's voice with the call for justice and equity in seeking sustainable solutions to problems arising from the multilateral trade system.
ويثني وفدي على المجتمع الدولي ﻹسهامه في البحث عن حلول لمشكﻻت الفصل العنصري في جنوب افريقيا، والصراعات في أنغوﻻ وموزامبيق.
My delegation commends the international community for its contribution in the search for solutions to the problems of apartheid in South Africa and the conflicts in Angola and Mozambique.
لقد شاركت اﻷمم المتحدة، بطريقــة أو بأخرى، في البحث عن حلول لتتابع اﻷزمات الدولية المزعج الذي شهدناه فــي السنوات اﻷخيرة.
The United Nations has, in one way or another, been involved in the search for solutions to the alarming succession of international crises in recent years.
لذا ، وبعد مرور الزمن وبعد أن اكتشفت عائلتي بأن نظام الرعاية الصحية لن يفيدنا ، كان علينا البحث عن حلول وإجابات.
So my family, as we moved forward and discovered that the health care system had moved us by, had to try to find solutions and answers.
13 السيد ريفاس بوسادا ألمح إلى أن البحث ينبغي ألا يقتصر على إيجاد حلول بديلة، بل أيضا إيجاد حلول أو تدابير إضافية.
Mr. Rivas Posada suggested saying not only alternative solutions but also additional solutions or measures.
فمع حلول منتصف العقد الأول للألفية الجديدة، تجدد البحث في مسببات أزمة التنمية الأفريقية.
Halfway through the first decade of the new millennium, there is renewed soul searching about the crisis in African development.
ولكن شعب تايوان ليس موجودا هنا على الطاولة معنا، لكي يسهم بنصيبه في البحث عن حلول للمشاكل التي تجابه البشرية اليوم.
Yet, they are not here at the table with us, contributing their share in the search for solutions to the problems that confront humankind today.
لابد وأن يكون من الممكن حشد أغلبية صامتة مؤيدة لأوروبا وتعبئتها خلف فكرة تتلخص في ضرورة البحث عن حلول أوروبية عندما يتعذر استمرار الوضع الراهن بدلا من اللجوء إلى حلول وطنية.
It should be possible to mobilize a pro European silent majority behind the idea that when the status quo becomes untenable, we should look for a European solution rather than national ones.
البحث عن
Search for
البحث عن
Search for
هل نهـض كل بلد ذي دخل منخفض أو متوسط بالمسؤولية الكافية، على الصعيد الوطني، في البحث عن حلول للمشاكل التي يسببهـا الإيـدز
Has every low or medium income country taken sufficient responsibility, at the national level, in the quest for solutions to the problems posed by AIDS?
وليس هناك أي مجال لأي ركود إيديولوجي يضعف المنافسة ويخفق في التعرف إلى الذكاء، ويشل الإبداع في البحث عن حلول لمشاكل الناس.
There can be no room for any form of ideological stasis, which would discourage emulation, fail to recognize intelligence, and paralyse creativity in the search for solutions to people's problems.
34 إن إكوادور، اعترافا منها بصعوبات هذه الظاهرة، مستعدة للتعاون في البحث عن حلول عملية، من خلال مراقبة صارمة للهجرة غير الشرعية.
Aware of the complexity of the phenomenon, Ecuador was prepared to cooperate in seeking viable solutions through strict monitoring to reduce illegal migration.
وإن البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين يظل بعيد المنال، إلى أن يتم معالجة العوامل الأساسية التي تسبب حركة اللاجئين مثل الفقر.
The search for durable solutions to refugee problems would remain elusive until the fundamental factors that gave rise to refugee movements, such as poverty, were addressed.
فتوفر العﻻج والوصول إلى الضحايا من اﻷطفال وتسهيل حصولهم على المساعدة كل ذلك ينبغي أن يكتسي أهمية أساسية في البحث عن حلول.
Accessibility of remedies and access to and from the child victims themselves should be a key concern in the search for redress.
104 وأعرب عن تأييد زامبيا لمفوضية شؤون اللاجئين في مواصلة البحث عن حلول لمشاكل اللاجئين، وأثنى بوجه خاص على مبادراتها الهادفة إلى وضع حلول دائمة وخاصة مبادرة الإعادات الأربع ، والتنمية عن طريق التكامل، والاستراتيجيات المقترحة للمساعدة في التنمية من أجل اللاجئين.
His delegation supported the mandate of UNHCR to enable it to continue its efforts in finding solutions for the plight of refugees. It particularly commended the initiatives to come up with a framework for durable solutions, in particular the 4Rs , development through local integration and proposed strategies for development assistance for refugees.
هذا الامر جعلني اعزف عن مواصلة البحث ثم البحث ثم البحث
That makes me to want to refuse to continue this research and research and research.
وستستمر الصين في تعاونها المرن مع الدول الأخرى من أجل البحث عن حلول للمشكلات المتعلقة بحصانات الدول، بهدف توثيق استقرار وتطور العلاقات الدولية.
His delegation would continue to cooperate in a pragmatic and flexible manner with other countries in finding solutions to the problems relating to State immunities, with a view to facilitating stability, and the development of international relations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : البحث عن - البحث عن - البحث عن - البحث عن - البحث عن - للبحث عن حلول - الاستغناء عن حلول - البحث عن البيانات - البحث عن المنتجات - البحث عن التمويل - البحث عن الذات - البحث عن أصدقاء