ترجمة "الانسحاب من العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : من - ترجمة :
Of

العمل - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : الانسحاب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الانسحاب من البروتوكول
Denunciation
الانسحاب من المعاهدة
Withdrawal from the Treaty
الانسحاب
Denunciations
الانسحاب
Denunciation
ماذا بعد الانسحاب من غزة
What Next After the Gaza Withdrawal?
مخاطر الانسحاب
The Risks of Withdrawal
اعلنوا الانسحاب
Sound the retreat.
3 يستتبع الانسحاب من هذه الاتفاقية بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة الانسحاب من أي بروتوكولات ملحقة بها.
3. Denunciation of this Convention in accordance with paragraph 1 of this article shall entail the denunciation of any protocols thereto.
تمكنت بضع وحدات فقط من الانسحاب.
Only a few units managed to retreat.
أجبروا على الانسحاب.
They were forced to withdraw.
المادة 25 (الانسحاب)
Article 25 (withdrawal)
المادة 25 الانسحاب
Article 25 Denunciations
المادة العاشرة الانسحاب
Article X Withdrawal
ثامنا استراتيجية الانسحاب
Exit strategy
لا يمكننا الانسحاب
We can't withdraw.
الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
Withdrawal from the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
لو كنت تخاف من الفشل تستطيع الانسحاب من المسابقة
If you are afraid of failure, you may withdrawal from the contest.
إن الانسحاب تقدم هام.
Disengagement is an important advance.
خامسا تنفيذ خطة الانسحاب
Implementation of the drawdown plan
لا. الانسحاب ليس خيار،
No.
وسنواصل استنكار اعتزام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية المعلن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار ونحث على اعتماد تدابير لمعالجة الانسحاب من المعاهدة.
We continue to deplore the stated intention of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT and urge the adoption of measures to deal with withdrawal from the Treaty.
يظل الحق في الانسحاب من المعاهدة حقا سياديا.
The right to withdraw from the Treaty remains a sovereign right.
ومن الضروري زيادة تعزيز مثبطات الانسحاب من المعاهدة.
It is essential to further develop disincentives to withdrawal from the Treaty.
وقد أشارت ممثلة إسرائيل إلى الانسحاب من غزة.
The Israeli representative referred to the withdrawal from Gaza.
ومن أجل ترسيخ الانسحاب ونقل السلطة في المنطقتين، قررت اللجنة نشر عدد من المراقبين المدنيين لفترة 12 شهرا ابتداء من تاريخ الانسحاب.
In order to consolidate the withdrawal and transfer of authority in both areas, the Commission decided to deploy a number of civilian observers for a 12 month period from the date of the withdrawal.
فكانت حركة حماس أول من اختار الانسحاب من ذلك المحور.
The first to opt out was Hamas.
كما أنه منزعج إذ يلاحظ ازدياد القيود المفروضة على موظف الاتصال التابع لمنظمة العمل الدولية والدعوات الموجهة من منظمات منتسبة للحكومة إلى هذه الأخيرة بالنظر في الانسحاب من منظمة العمل الدولية.
He is also disturbed to note the increased restrictions placed on the ILO liaison officer and calls by Government affiliated organizations for the Government to consider withdrawing from ILO.
إما إذا قام أصحاب العمل بإدراج الموظفين تلقائيا في خطة الادخار، وإبلاغهم بأنهم يستطيعون الانسحاب من الخطة في أي وقت بمجرد إخطار صاحب العمل، فلسوف يقبل أغلب الموظفين بالخطة.
But if employers actually enroll their employees automatically in the plan, telling them that they can drop out at any time simply by notifying the employer, a large majority of employees will just accept the plan.
2 وإذا كان لكل دولة طرف الحق السيادي في الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار، فإن من الضروري توضيح الآثار المترتبة على ذلك الانسحاب.
While each State Party has a sovereign right to withdraw from the Non Proliferation Treaty, the consequences of a withdrawal need to be clarified.
مثلما قلت في البداية، إن الانسحاب الإ سرائيلي من غزة يطغى على جدول الأعمال قبل أقل من شهر على التاريخ المعلن لبدء هذا الانسحاب.
As I said at the outset, Israel's disengagement from Gaza dominates the agenda less than one month before the announced starting date.
لذا فإن البنوك قد تفضل الانسحاب بدلا من ذلك.
So banks may prefer to pull out instead.
إن توجهنا نحو آسيا لا يعني الانسحاب من أوروبا .
Our reorientation toward Asia is not a withdrawal from Europe.
التاسع عشر من أكتوبر تشرين أول بدء الانسحاب العظيم.
October 19 Beginning of the Great Retreat.
)ب) الانسحاب من هذا الاتفاق بمقتضى المادة 43 أو
(b) Withdrawal from this Agreement under article 43 or
بموجب شروط الاتفاق هذا بدأت القوات السوفيتية الانسحاب من إيران.
Under the terms of the agreement with Qavam, Soviet troops began withdrawing from Iran.
في الشرق الأوسط مما يشجعنا الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة.
In the Middle East, we are encouraged by the Israeli withdrawal from the Gaza Strip.
ويحث على اتخاذ تدابير للثني عن الانسحاب من المعاهدة المذكورة.
Urges the adoption of measures to discourage withdrawal from the said Treaty.
إن نجاح الانسحاب الإسرائيلي مسألة على جانب عظيم من الأهمية.
The success of Israeli disengagement is of paramount importance.
ونوع ريك وارن لسحب المقبلة ، نوع من الانسحاب في المستقبل.
And Rick Warren's kind of pulling ahead, kind of pulling ahead.
ولكن يمكن الانسحاب بين عمليات التصويت.
However, it would be possible to withdraw between ballots.
يكون ذلك الانسحاب لهذا المجرى الجليدي .
That's the retreat of this glacier.
يمكنك الان الانسحاب للتفكير فى حكمكم
You may now withdraw to consider your verdict.
ففض ل الانسحاب بكرسيه وطاولته نحو الزاوية
He preferred to withdraw with his chair and his table into the corner.
وأبرز الاتحاد الأوروبي ما يمكن أن يترتب على الانسحاب من آثار على السلم والأمن الدوليين ودعا إلى اعتماد تدابير لإثناء الدول عن الانسحاب من تلك المعاهدة.
The European Union pointed out the possible implications of such withdrawals for international peace and security and calls for the adoption of measures to discourage withdrawals from the above mentioned treaty.
يمكن لكل دولة من الدول الانسحاب من المعاهدة وفقا لأحكام المادة 30.
Individual nations could withdraw from the treaty under the provisions of .

 

عمليات البحث ذات الصلة : الانسحاب من - الانسحاب من - الانسحاب من - الانسحاب من - الانسحاب من - الانسحاب من - الانسحاب - الانسحاب - الانسحاب من العقد - الانسحاب من المفاوضات - الانسحاب من الضرائب