ترجمة "الالتزام بالاحترام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام بالاحترام - ترجمة : الالتزام بالاحترام - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أكاديمي يحظى بالاحترام
Seasoned Technical Expert
سيتم التعامل معه بالاحترام
He will be treated with due respect.
السيدة العانس تتمتع بالاحترام في المجتمع
The old maid's a respectable institution.
قم بدفن جسد اخى بالاحترام الواجب
See that my brother's body is buried with full honors.
وإذا أرادت البلدان الأعضاء للأمم المتحدة أن تحظى بالاحترام وتتمتع بالفعالية، فعليها أن تبدأ بالتأكد من كونها جديرة بالاحترام.
If Member countries want the United Nations to be respected and effective, they should begin by making sure that it is worthy of respect.
و كونك أديبا ، سيكن لك القرويين بالاحترام
And as a scholar you'll be respected in the village.
نيويوركـ لقد م ـد الرئيسباراك أوباما يد الصداقة المفتوحة في خطابه التاريخي الذي ألقاه من القاهرة على العالم الإسلامي ـ ساعيا بذلك إلى إشراك المسلمين في الالتزام بالاحترام المتبادل.
NEW YORK President Barack Obama has extended an open hand of friendship in his landmark Cairo speech to the Muslim world seeking to engage Muslims with a commitment of mutual respect.
إن بلدي يشعر بالاحترام لشعب هايتي وبصداقته له.
My country feels respect and friendship towards the Haitian people.
فلننشئ مجلسا لحقوق الإنسان يحظى بالاحترام ويحقق نتائج.
Let us have a Human Rights Council that commands respect and achieves results.
طريقة التفكير تلك لا تتسم بالاحترام ولا بالفطنة
It's not respectful, and it's not very clever to think that way.
2 يؤكد كذلك ضرورة الالتزام التام من قبل أعضاء الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر بالاحترام الكامل والتجاوب مع أحكام اتفاقيات جنيف بتاريخ 12 آب أغسطس 1949م في كافة الظروف.
Confirms further, the absolute necessity by the members of the International Federation of the Red Cross and Red Crescent, to fully respect and comply with the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949, under all circumstances
نريد أمما متحدة تراعى فيها آراء الجميع وتحظى بالاحترام.
We want a United Nations where the opinions of all are taken into account and respected.
انت لست جدير بالاحترام يا مارتن استرخ ، هو ن عليك
There is respectable, Martin. Relax. calm.
والصحف لديها الاتصالات، والموارد، وتتمتع بالاحترام الكافي للاضطلاع بدور أساسي.
They have the connections, the resources, and the respect to play a key role.
معناه انه سيحظى بالاحترام و الشرف الواجب بين شعب روما
Is to be granted the lifelong respect and honor of the Roman people.
لا أشك أن سيدي النبيل سيظهر.. كعادته دائما ، مليء بالاحترام والشرف
I do not doubt but that my noble master will appear, such as he is, full of regard and honor.
أريده أن أجعله عرضا جديرا بالاحترام مالذي تساوي الكرونة هذه الايام
What are you saying? I'm making it worthwhile.
(ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني.
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
ثانيا، عليك الالتزام، الالتزام بهذه العلاقة الجديدة مع جسدك.
The second thing is that you need to commit, commit to this new relationship with your body.
قبول الالتزام
Article V Consent to be bound
وثائق الالتزام
Obligating documents
قبول الالتزام
Consent to be bound
ونحن أكــيدون أن دائرة جرائم الحرب ستحظى قريبا بالاحترام الكامل لدى الجميع.
We are sure that the War Crimes Chamber will shortly earn the complete respect of all.
ينبغي تنفيذ إصلاح مجلس الأمن بالاحترام الدقيق لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
Security Council reform should be implemented in strict compliance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
ثانيا نطاق الالتزام
II. Scope of the obligation
ولكن الالتزام مهم.
But the commitment is important.
ثانيا نطاق الالتزام
Scope of the obligation
ثانيا نطاق الالتزام
Scope of the obligation
تنظيم الالتزام بالشفافية
Organization of commitments to transparency .
تاسعا الالتزام بالتعاون
Obligation to cooperate
حاولوا الالتزام بالصف
Try to stay in line.
وإلى أن تسترشد الحكومة الصينية في تعاملها مع مواطنيها ومواطني البلدان الأخرى بالاحترام الواجب لحقوق الإنسان الأساسية وحكم القانون، فمن غير المرجح أن تحظى الصين بالاحترام الذي تسعى إلى تأمينه على الساحة العالمية.
Until the Chinese government s treatment of its own citizens and those of other countries is guided by respect for basic human rights and the rule of law, China is unlikely to command the respect that it seeks on the world stage.
وقد ترأس بول فولكر لجنة التحقيق المستقلة التي ضمت خبراء معروفين ويحظون بالاحترام دوليا .
The Independent Inquiry Committee, composed of internationally known and respected experts, was chaired by Paul Volcker.
وحقوق المرأة، كما جاء في التقارير السابقة، مازالت تحظى بالاحترام والحماية وفقا للدستور والقانون.
As mentioned in the previous Reports, women's rights continue to be respected and protected in accordance with the Constitution and law.
كما أن إعادة الانتخاب ستعني أن هذه البلدان حظيت بالاحترام المتجدد لأغلبية العالم وتأييدها.
Re election would mean that they enjoyed the renewed esteem and endorsement of the world majority.
وينبغي أن يتمتع العراقيون بالاحترام على جلدهم وتصميمهم في مواجهة التحديات التي يواجهونها يوميا.
Iraqis should be respected for their resilience and determination in rising up to the challenges they face every day.
ليس لديها أطفال وهي مثيرة للشفقة ولكنها كانت تحظى بالاحترام وكانت تعطف على الفقراء
She had neither chick nor child, poor soul, but she was wellrespected and good to the poor.
5 يكرر طلبه إلى الطرفين مواصلة الوفاء بما تعهدا به من الالتزام بالاحترام الكامل لخــــط الانسحاب الكامل الذي حددتـــه الأمم المتحدة، على النحو المبين في تقرير الأمين العام المؤرخ 16 حزيران يونيه 2000 (S 2000 590) وممارسة أقصى درجات ضبط النفس
Reiterates its call on the parties to continue to fulfil the commitments they have given to respect fully the entire withdrawal line identified by the United Nations, as set out in the Secretary General's report of 16 June 2000 (S 2000 590), and to exercise utmost restraint
يجب عليك الالتزام بالعواقب.
You should abide by the consequences.
6 تعزيز الالتزام السياسي
Strengthening political commitment
ونرحب بهذا الالتزام المتجدد.
We welcome this renewed commitment.
للصحفي الحق وعليه الالتزام
The journalist has the right and obligation
ونحن نقدر ذلك الالتزام.
We appreciate that commitment.
وترحب نيوزيلندا بذلك الالتزام.
New Zealand welcomes that commitment.
أرى هذا الالتزام، جوزيم
We feel obliged to protect the civilians who depend on us.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الشعور بالاحترام - جدير بالاحترام - غير جدير بالاحترام - الالتزام الالتزام - الالتزام الالتزام - الالتزام المهني - الالتزام العاطفي - الالتزام الكاردينال