ترجمة "الالتزامات غير الممولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الالتزامات غير الممولة - ترجمة : الالتزامات غير الممولة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويبلغ مجموع الالتزامات غير الممولة المرتبطة بهذا مليارات الجنيهات. | The unfunded liability associated with this will total billions of pounds. |
المشاريع غير الممولة | Unfunded projects |
ثالثا المشاريع غير الممولة | III. Unfunded |
مجموع المشاريع غير الممولة | Total, capital and special projects |
الالتزامات غير المصفاة غير المبررة | Unjustified unliquidated obligations |
8 الالتزامات غير المصفاة | Unliquidated obligations |
8 الالتزامات غير المصفاة | Unliquidated obligations |
مجموع الالتزامات غير المصفاة | Figure II.2 Total unliquidated obligations |
(ه ) الالتزامات غير المصفاة | (e) Unliquidated obligations |
الالتزامات غير القابلة للخروج عنها | Non derogable obligations |
نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻹنمائي | NFTCE Non UNDP financed technical cooperation expenditures |
34 وتشاطر الأمانة القلق بشأن الالتزامات غير الممولة بشأن نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد، وهي تقوم الآن بإعداد تقرير بشأن هذه المسألة، سيصدر في أوائل عام 2005. | The Secretariat shared the concern about unfunded end of service and post retirement benefit liabilities and was currently preparing a report on that question, which would be available in early 2005. |
فضلا عن ذلك فإن مسار الالتزامات غير الممولة يصعب التراجع عنه بمجرد سلوكه، فعند نقطة الانطلاق تدفع بعض الأجيال لسداد التزامات الماضي وتبدأ على الأقل في تمويل التزامات المستقبل. | Moreover, an unfunded liability path, once taken, is hard to leave, because at the point of departure, some generation is paying for past commitments and at least beginning to fund future ones. |
وشكلت نسبة الالتزامات غير المصفاة المتكبدة في أثناء الشهر الأخير من السنة المالية 80 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة. | The unliquidated obligations charged during the last month of the fiscal year constituted 80 per cent of the total of unjustified unliquidated obligations. |
اجتماعات اﻷجهزة والبرامـج غير الممولة من الميزانيــة العادية لﻷمم المتحدة خامسا | IV. MEETINGS OF ORGANS AND PROGRAMMES NOT FUNDED FROM THE REGULAR BUDGET OF THE UNITED NATIONS . 15 |
ألف نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻹنمائي صورة إجمالية | OTHER THAN UNDP A. Non UNDP financed technical cooperation expenditure |
رابعا اجتماعات اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة | IV. MEETINGS OF ORGANS AND PROGRAMMES NOT FUNDED FROM THE |
٤ اجتماعات اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. | 4. Meetings of organs and programmes not funded from the regular budget of the United Nations. |
144 في الفقرة 32 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن يقوم المركز، بالاشتراك مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وبتمويل مناسب، بمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. | In paragraph 32 of its report, the Board reiterated its recommendation that ITC address, in conjunction with the United Nations Secretariat and with proper funding, the issue of unfunded liabilities for end of service and post retirement benefits. |
ومما يبعث على الانزعاج ازدياد الخصوم غير الممولة إلى 262 مليون دولار. | The increase in unfunded liabilities to 262 million is alarming. |
ويوضح الرسم ٣ عناصر نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻹنمائي. | Chart 3 shows the composition of NFTCE. |
ونظرا للعمليات المستمرة في العراق وأفغانستان فإن أي حكومة بريطانية في المستقبل سوف ترث مؤسسة عسكرية مجه ـدة تعاني من نقص في الأفراد وتعمل بمعدات مستهلكة. ويبلغ مجموع الالتزامات غير الممولة المرتبطة بهذا مليارات الجنيهات. | Owing to the ongoing operations in Iraq and Afghanistan, any future British government will inherit a military that is overstretched, undermanned, and working with worn out equipment. The unfunded liability associated with this will total billions of pounds. |
145 تعليقات الإدارة الإجراء الوحيد الذي اتخذته الأمانة العامة للأمم المتحدة حتى الآن لمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة هو إعداد تقرير عن تمويل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لكي تنظر فيه الجمعية العامة. | Comment by the Administration. So far, the only action taken by the United Nations Secretariat to address the issue of unfunded liabilities has been the preparation of a report on the funding of after service health insurance benefits, for consideration by the General Assembly. |
ومن المقترح كذلك أن تستعرض المنظمة برامجها الممولة من التبرعات، وبصفة خاصة البرامج الممولة من الصناديق اﻻستئمانية، للتخلص من النفقات غير الﻻزمة والنفقات المكررة. | It has further been suggested that the Organization should review its voluntarily funded programmes, especially those that are financed through trust funds, to eliminate unnecessary and duplicative expenditures. |
(ب) ميزانية المشاريع وتشمل أساسا التكاليف غير المتكررة الممولة من المساهمات المخصصة للمشاريع. | b) The project budget comprises mainly non recurrent costs funded by earmarked project contributions. |
وبلغت المخصصات غير المنفقة للمشاريع الممولة من الموارد العامة ١٢٣,٦ من مﻻيين الدوﻻرات. | Unspent allocations for projects funded from general resources amounted to 123.6 million. |
'2 تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كنفقات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في نفس الوقت | (ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations |
أوﻻ المشاريع الممولة | I. Funded |
مجموع المشاريع الممولة | Total, funded |
الالتزامات. | liabilities. |
فقد قلل من مستويات برمجته بحيث أصبحت الالتزامات البرنامجية غير المسددة في مقابل الموارد الأساسية أقل من نصف مستوى سقف الالتزامات غير المسددة المسموح به، وذلك باستخدام صيغة التمويل الجزئي. | It has reduced programming levels to bring the outstanding programme commitments against core resources to less than one half of the level of the allowed outstanding commitments ceiling, using the partial funding formula. |
وينبغي أن تتضمن مثل هذه التقارير تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية، وتقييما للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات. | Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. |
والعنصر الثاني، واﻷكبر، لنفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻻنمائي هو النفقات للوكاﻻت الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية )وذلك باستثناء حالة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان(. | The second and largest component of NFTCE is the extrabudgetary expenditures (EBEs) of agencies (excluding UNFPA). |
١١ وثاني عناصر نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻹنمائي وأكبرها هو نفقات الوكاﻻت المتخصصة )باستثناء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان( الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية. | 11. The second and largest component of NFTCE is the EBEs of specialized agencies (excluding UNFPA). |
)ز( مستوى الدعم التقني المقدم من الوكاﻻت الممولة من مصادر أخرى غير مصادر البرنامج اﻻنمائي | (g) Level of technical support provided by agencies funded by sources other than UNDP |
وهناك سعي لإيجاد حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمسألة الالتزامات غير الممو لة. | A United Nations system wide solution is being sought to address the issue of unfunded liabilities. |
)ب( اﻷنشطة الجارية الممولة | (b) Funded ongoing activities |
التنفيذ المنخفض للمشاريع الممولة | Low implementation of funded projects |
مجموع المشاريع الممولة في | Total, funded in prior years |
مجموع اﻷنشطة الجارية الممولة، | Rents Total, funded ongoing |
مجمــوع اﻷنشطـــة الجاريــة الممولة، | activities, cash and in kind |
ثانيا الالتزامات | Commitments |
الالتزامات الدولية | International Commitments |
الالتزامات المالية | Financial commitments |
الالتزامات العامة | General obligations |
عمليات البحث ذات الصلة : غير الممولة - خطر غير الممولة - الائتمان غير الممولة - الاستثمار غير الممولة - خطة غير الممولة - التقاعد غير الممولة - الوضع غير الممولة - التزام غير الممولة - مخطط غير الممولة - التزام غير الممولة - الممولة وغير الممولة - الالتزامات غير المستخدمة - الالتزامات غير التعاقدية