ترجمة "الاستفادة منها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاستفادة - ترجمة : منها - ترجمة : الاستفادة - ترجمة : الاستفادة - ترجمة : الاستفادة - ترجمة : الاستفادة - ترجمة : منها - ترجمة : منها - ترجمة : الاستفادة منها - ترجمة : الاستفادة منها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لتتمك ن من الاستفادة منها... | You won't be able to withstand them. |
يجب أن تكون قادرا علي الاستفادة منها. | You need to be able to do something with it. |
ولكن هنالك بعض العناصر التي يمكن الاستفادة منها. | But there will be some elements on which to build. |
وهذه حقيقة لابد وأن يحرص خليفة وولفويتز على الاستفادة منها. | This is something for Wolfowitz s successor to bear in mind. |
ويمكن الاستفادة من هذه الدروس، بل وينبغي الاستفادة منها في تصميم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. | These can and should be drawn upon in designing support for NEPAD. |
إنها بمثابة منبه يومي لي بأنني أمتلك ميزات علي الاستفادة منها. | And it s a daily reminder that I have privilege and I must use that. |
سيدي العمدة ، اننا مستعدون لتقديم تعاوننا بأي وسيلة يمكنكم الاستفادة منها | Mr. Mayor, we are ready to give our cooperation in any way that you can use. |
لا تنسى هذه الدعاية عنا في الجريدة يمكننا الاستفادة منها بالتأكيد | Say, don't forget that plug in the paper about us. We could sure use it. |
والطاقة الحرة هي طاقة داخلية في نظام مطروحا منها كمية الطاقة التي لا يمكن الاستفادة منها بأداء شغل. | The free energy is the internal energy of a system minus the amount of energy that cannot be used to perform work. |
وهناك بالفعل آليات قائمة مثل اللجنة الثلاثية وينبغي الاستفادة منها، خاصة لتبادل المعلومات. | Mechanisms already exist such as the Tripartite Commission and they should be utilized, particularly in order to exchange information. |
وتنتهي الورقة بمناقشة الدروس المستقاة من هذه القضايا التي يمكن الاستفادة منها في المستقبل. | The paper ends with a discussion of the lessons for the future that these cases provide. |
كان الهدف منها أن يتسنى لنا بعد ذلك الاستفادة منها في الزراعه , والآدوية , وأشياء أخرى والعلوم , ولدراسة النبات وتغير الغابة . | Purpose so that we start them for agriculture, for medicine, for whatever, and for science, for the study of the flora and the change of the forest. |
كان الهدف منها أن يتسنى لنا بعد ذلك الاستفادة منها في الزراعه , والآدوية , وأشياء أخرى والعلوم , ولدراسة النبات وتغير الغابة . | Purpose so that we start them for agriculture, for medicine, for whatever, and for science, for the study of the flora and the change of the forest. |
هناك فوائد عظيمة يمكن الاستفادة منها بواسطة الادوات التكنولوجية لماذا لا نستخدم تلك الفوائد لصناعة | Why don't I use that to create this virtual storage space for myself? |
30 وتابع العسكري في لتوجيه الحملة والانتخابات على النحو الذي أعطى كل دوفالييه ممكن الاستفادة منها. | The military went on to guide the campaign and the elections in a way that gave Duvalier every possible advantage. |
و كان معظم هذه الأساليب يمكن الاستفادة منها في وقت إعداد قصير و إدخال نكهات جديدة. | Most of these methods had the advantage of shorter preparation times and of introducing new flavors. |
إتاحة قصص نجاح الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية الاقتصادية وبناء القدرات لأغراض الاستفادة منها. | Make success stories of small island developing States in economic development and capacity building available for learning purposes. |
ورؤي أن المزيد من البلدان سوف تقدم تقارير إذا تم تبسيط التقارير وتمت الاستفادة منها بشكل أكبر. | It is suggested that more countries would submit reports if the reporting framework were simplified, and greater use were made of them. |
على أن إمكانية الاستفادة منها لم تكن متاحة إلا لنسبة بسيطة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القائمة. | However, so far only a fraction of existing SMEs have been able to reap the benefits of these opportunities. |
ويتعين على الدول أن تسعى سعيا حثيثا لبلوغ الأهداف الإنمائية الألفية حتى يتمكن المحرومون من الاستفادة منها. | States must make a real effort to meet the Millennium Development Goals so that those who are disadvantaged may benefit. |
إن التنسيق المتزايد بين الأطراف الذي جاء نتيجة لهذه العملية لهو خطوة إيجابية يجب الاستفادة منها مستقبلا. | The increased coordination between the parties as a result of this is a positive step, which must be built upon in the future. |
وبوسع جميع العمال ذوي الدخل المنخفض أو المتوسط الاستفادة منها، بصرف النظر عما لديهم من ممتلكات أو أطفال. | All low and medium income workers can benefit, regardless of their assets or whether they have children. |
انها عبارة عن مصانع كيميائية اكثر المصانع الكيميائية تعقيدا هل التي توفرها لنا الطبيعة وبمقدورنا الآن الاستفادة منها | These are chemical factories the most sophisticated chemical factories are provided by Nature, and we now can use those. |
وتوفر معاهدات التجارة الحرة فرصا هائلة يجب الاستفادة منها إلى الحد الأقصى، ولكنها تفرض أيضا تحديات يجب التغلب عليها. | Free trade treaties offer great opportunities that must be maximized, but also challenges that must be mitigated. |
وتبذل في الوقت الحالي جهود الغاية منها الاستفادة من إمكانات البحث المتاحة من خلال إفساح المجال أمام الباحثين للمساهمة. | Efforts are currently under way to maximize the potential of existing research, by mobilizing research workers. |
والامر الجميل في هذه الظاهرة انه لايمكن استخدامها من الجميع لان بعض الاشخاص الذين يريدون الاستفادة منها بصورة خاطئة | And, very happily, there's one class of people who really can't make use of this tool. |
وأشار إلى أن خبرة المنظمات غير الحكومية هي خبرة قيمة في هذا المجال، وينبغي الاستفادة منها في رسم سياسات الحكومات. | The experience of non governmental organizations in this field was valuable and should be tapped in shaping governmental policies. |
فالكتلة الاحيائية للبكتيريا تشكل مخزونات واعدة من الجزيئات التي يمكن الاستفادة منها في مجالات الصحة، والعلوم الصيدلانية، والتجميل، والبيئة والكيمياء. | The biomass of bacteria constitutes promising deposits of molecules that can be used in the areas of health, pharmacology, cosmetology, the environment and chemistry. |
و بذلك العالم الافتراضي هو أفضل مكان رسومي يمثل ذلك و بالنسبة لنا افضل مكان لتنظيم المعلومات و الاستفادة منها. | And so virtual worlds are the best way for us to essentially organize and experience information. |
لماذا ألا تستطيع الاستفادة منه لم تغض النظر عن الاستفادة منه بأسلوب معين | Why ? why he didn't use it ? why he didn't continue developing it till it became a complete product. |
إمكانية الاستفادة من الخدمات | Respondents were asked whether Governments recognized the importance of accessibility in the process of the equalization of opportunities in all spheres of society, through programmes to make the physical environment accessible and measures to provide access to information and communication. |
الاستفادة من المؤسسات التعليمية | Access education |
يمكنك الاستفادة من هذا. | You can draw from this. |
يمكنني الاستفادة من ذلك | I can use that. What did you say? |
يمكنني الاستفادة من الراحة | I could use a rest. |
التحديات لئن كانت المبادرات قد أسفرت عن نتائج إيجابية، فإن كثيرا من الناس لم تتسن لهم الاستفادة منها نظرا لمحدودية التمويل. | Challenges While the initiatives have yielded positive results, not many people have benefited due to limited fbnding. |
2 على كل الدول تطوير شبكة معلومات داخلية تمكن من الاستفادة منها محليا وإقليميا بالإضافة إلى جهاز تنفيذي وأمني ووكالات استخباراتي. | Countries should also develop domestic information sharing networks that allow communication between local, regional and national law enforcement, security and intelligence agencies. |
وقضى الوقت في السفر معهم وتعلم كل شيء عن العناصر المختلفة، و العثور على الكثير من أوجه القصور لم يتم الاستفادة منها. | And so we spent time traveling with them and learning about all the different elements, and finding that there were plenty of inefficiencies that weren't being capitalized on. |
وأقصى ما تستطيع الدول الغنية أن تقوم به هو أن توفر بيئة تعمل على تمكين البلدان النامية الراغبة والقادرة على الاستفادة منها. | The most that rich countries can do is to provide an enabling environment for the benefit of developing countries that are willing and able to take advantage of it. |
وبدلا من التركيز على تقليص حجم الأساطيل الحالية، فيتعين على زعماء أوروبا أن يركزوا على تحقيق أقصى قدر ممكن من الاستفادة منها. | Rather than focusing on shrinking the size of existing fleets, European leaders should focus on getting more out of them. |
21 والمسألة الأهم هي الحد من الآثار غير المتكافئة للعولمة، وتهيئة الظروف التي تتيح لجميع البلدان الاستفادة منها وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | The major challenge was to manage the unequal impact of globalization and create conditions permitting all nations to benefit from it and attain the Millennium Development Goals (MDGs). |
وإن ما تتعرض له المرأة من تمييز مستمر، يعيقها عن المساهمة بدور كامل متساو في التنمية والتمتع بفرصة متساوية في الاستفادة منها. | This continuing discrimination against women impeded their full and equal contribution to, and equal opportunity to benefit from, development. |
وكل محاولة لكشف سر قدرتها على التأقلم تثير أسئلة بشأن الآليات التي تستخدمها وما إن كان بالإمكان الاستفادة منها في التطبيقات التجارية. | Knowledge of their adaptation process provokes questions as to the mechanisms they use and possible commercial applications. Many have been sampled with an eye to their biotechnology potential. |
ويلزم الاستفادة القصوى بالآليات السياسية والدبلوماسية في العمل مع الأطراف البوسنية في جملة أمور منها تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. | Maximum use should be made of political and diplomatic mechanisms in working with the Bosnian parties, including in their cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY). |
ويمكنكم إيجاد الكثير من الطاقة من هذا لأنها تنتج ثلاثة أضعاف الطاقة لكل هكتار سنويا، لأنه يمكنك الاستفادة منها على أساس يومي. | And you can create so much energy from this they produce three times more energy per hectare per year, because you can tap them on a daily basis. |
عمليات البحث ذات الصلة : إلى الاستفادة منها - يمكن الاستفادة منها - الاستفادة الكاملة - التكنولوجيا الاستفادة - بيانات الاستفادة