ترجمة "الاستثناءات والقيود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاستثناءات والقيود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ج) يجب أن ت ستعر ض الاستثناءات والقيود المفروضة على إثر حادثة إرهابية وت رصد بعناية. | (c) Exceptions and derogations undertaken following a terrorist incident should be carefully reviewed and monitored. |
الاستثناءات | Exceptions |
الاستثناءات | Exceptions |
الاستثناءات | Exit Options |
2 الاستثناءات | Exceptions |
وهناك بعض الاستثناءات. | There are exceptions. |
الاستثناءات تصبح القاعدة | Exceptions Become the Rule |
هاء الاستثناءات والخروقات | E. Exceptions and derogations |
وهذه الاستثناءات هي | These are |
التوصية 4 (الاستثناءات) | Recommendation 4 (exceptions) |
لكن هناك بعض الاستثناءات. | There are some exceptions. |
الاستثناءات في تسويات المشتركين | Abbreviation PRE, participant reconciliation exceptions. |
2 الاستثناءات من النطاق | Exclusions from scope |
الاستثناءات من مبدأ التسجيل | Exceptions to the principle of registration |
ولكن هناك بعض الاستثناءات | But there are some exceptions. |
دال العقبات والقيود | Obstacles and constraints |
رابعا الاحتياجات والقيود | Outcome of a national survey in China on sources of information on climate change |
وهذا يعني إلغاء الاستثناءات والإعفاءات. | Exceptions and exemptions will be removed. |
وكثيرا ما تؤكد الاستثناءات القاعدة. | The exceptions often confirm the rule. |
وهناك بعض الاستثناءات لهذا النمط. | There are some exceptions to this pattern. |
هاء الاستثناءات والخروقات 34 12 | E. Exceptions and derogations 34 12 |
ولكن هذا المبدأ يتقبل الاستثناءات حتما | But it clearly admits some exceptions. |
ورغم أن التنظيمات والقيود قد تعوق الأعمال التجارية الصغيرة، فليس كل التنظيمات والقيود عديمة الجدوى. | While regulation and restrictions may hamper small business, not all regulation and restrictions are useless. |
3 5 الصعوبات والقيود والحلول | Difficulties, constraints and solutions |
وقد تخرج بعض الاستثناءات عن الواقع الأساسي. | Expectations may be out of line with the underlying reality. |
ويجب أن تحظى تلك الاستثناءات بدعم الأمم المتحدة. | They should be endorsed by the United Nations. |
(لا شك أن الأمر لا يخلو من بعض الاستثناءات). | (Of course, there are notable exceptions.) |
التشخيص الي حد كبير تشخيص سريري، وهو أحد الاستثناءات. | The diagnosis is largely clinical and is one of exclusion. |
وتستند الاستثناءات المرشحة المعروضة إلى آراء الكتاب في معظمها. | The candidate exceptions offered are based upon the views of writers for the most part. |
ويعرقل نقص الخبرات الفنية والقيود الاجتماعية حماية الطفل. | The lack of technical expertise and social constraints hamper child protection. |
فهي تمنع استخدام المبيدات المصنعة كيميائيا، مع بعض الاستثناءات العملية. | It prohibits the use of synthetic chemical pesticides, with some pragmatic exceptions. |
وأ دخلت تعديلات ملائمة في التكاليف المطالب بها لمراعاة هذه الاستثناءات. | Appropriate adjustments have been made in the claimed costs to take account of these exceptions. |
(ﻫ) أنها ستسل م بأن الاستثناءات قد يكون لها ما يبررها | (e) It would recognize that exceptions might be justified |
وكانت هذه الاستثناءات هي أرمينيا وفيجي والجماهيرية العربية الليبية وتونس. | The exceptions were Armenia, Fiji, the Libyan Arab Jamahiriya and Tunisia. |
ووجود بعض الاستثناءات لا يغير من تلك الحقيقة على الاطلاق | The fact that there are exceptions here does not change that at all. |
التفكير في إدخال التغييرات والتدابير الضرورية لمعالجة المساوئ والقيود. | Consider changes and measures that are necessary to deal with disadvantages and limitations. |
ويشكل العنف والقيود المفروضة حاليا على التنقل عقبات كأداء. | Ongoing violence and movement restrictions pose major constraints. |
أنتقل الآن إلى مسألة عمليات الإغلاق والقيود على الحركة. | I turn now to the question of closures and movement restrictions. |
وعزي فتور الهمة الى الحروب واﻻضطرابات السياسية والقيود اﻻقتصادية. | Inaction has been attributed to wars, political instability and economic constraints. |
وبالتالي، أعربت عن رأي مفاده أن الاستثناءات المقترحة على القاعدة العامة لا تسري إلا على حالات محدودة يبدو فيها أن الحاجة إلى الحماية تبرر تلك الاستثناءات. | Thus, the view was expressed that the suggested exceptions to the general rule applied only to the limited cases in which the need for protection seemed to justify such exceptions. |
ومع ذلك، تم اقتطاع العديد من الاستثناءات للقواعد على مدى السنين. | However, numerous exceptions to the rules have been carved out over the years. |
لكننا عشنا حياة متشابهة جدا في الريف مع بعض الاستثناءات القليلة. | But we lived very similarly, in the countryside, with very few exceptions. |
تمت حمايتي من آلام التعصب الأعمى والقيود الاجتماعية للتنشئة الدينية | I was shielded from the pains of bigotry and the social restrictions of a religiously based upbringing. |
ويجب التغلب على التحديات والقيود المحددة في تقرير الأمين العام. | The challenges and constraints outlined in the Secretary General's report must be overcome. |
وفي الوقت نفسه، ظهرت المشاكل والقيود لدى تنفيذ هذه السياسات. | At the same time, problems and constraints have surfaced in the execution of policies. |
عمليات البحث ذات الصلة : قائمة الاستثناءات - تنطبق الاستثناءات - الاستثناءات الضمان - الاستثناءات لسياسة - قائمة الاستثناءات - قائمة الاستثناءات - إدارة الاستثناءات - تسجيل الاستثناءات - الاستثناءات الرئيسية - الاستثناءات السياسة - الاستثناءات من - بعض الاستثناءات - الاستثناءات هي - الاستثناءات منحة