ترجمة "الأفراد العسكريين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأفراد العسكريين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
305 ويوضح الجدول الثاني 26 متوسط عدد الأفراد العسكريين والمدنيين ونسبة موظفي الدعم المدنيين إلى الأفراد العسكريين في بعثات حفظ السلام. | The Surface Transport Manual provides a framework on the rotation of vehicles, which missions could adapt to their own circumstances. |
(أ) عديد الأفراد العسكريين المأذون بهم 230 فردا. | a Authorized strength of military personnel is 230. |
الأنشطة الرئيسية في مشروع تدريب الأفراد العسكريين الأفارقة، 2004 | Table 4 Key activities in the training for African military personnel project, 2004 |
ومعظم هذا التخفيض يتصل بالتأخر في مواعيد نشر الأفراد العسكريين والمدنيين. | Most of that reduction related to delays in the deployment schedules of military and civilian personnel. |
تم توسيع تطبيقه ليشمل الأفراد العسكريين في القوات المسلحة وموظفي الخدمات المحلية. | Its application is extended to the uniformed staff of the armed forces and to domestic service staff. |
بعثة الأمم المتحدة في السودان قوام البعثة من الأفراد العسكريين والشرطة المدنية | United Nations Mission in the Sudan military and civilian police strength |
وفي الحالات المدعومة بأدلة كافية، تمت إعادة الأفراد العسكريين إلى الوطن لأسباب تأديبية. | In substantiated cases, the military personnel were repatriated on disciplinary grounds. |
البلدان التي تقدم الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية (في 20 أيار مايو 2005) | Countries providing military and civilian police personnel (as at 20 May 2005) |
وستزداد تكاليف الأفراد العسكريين والشرطة بنسبة 40.5 في المائة، وستزداد تكاليف الأفراد المدنيين بنسبة 1.3 في المائة والتكاليف التشغيلية بنسبة 48.9 في المائة. | Military and police personnel costs would increase by 40.5 per cent, civilian personnel costs by 1.3 per cent and operational costs by 48.9 per cent. |
وتولى في جملة أمور إجراءات قضية كبرى تتعلق بالفساد تورط فيها 167 من الأفراد العسكريين. | Inter alia, he conducted a mega trial on corruption involving 167 military personnel. |
وت ظهر آخر البيانات أن مجموع الأفراد العسكريين الذين سلموا أسلحتهم قد بلغ 284 34 شخصا. | The latest figures show that a total of 34,284 military personnel have handed over their weapons. |
وأضاف أن الأفراد العسكريين ذوي الخبرة الأكبر في عمليات النشر هذه يدركون صعوبة هذا النشاط. | He added that military personnel with the greatest experience in such deployments were aware of the difficulty of that activity. |
30 باشرت الحكومة عمليات إحصاء الأفراد العسكريين من أجل التحكم في أعدادهم واحتواء مقدار الأجور. | The Government has been making a census of members of the armed forces in order to bring their numbers under control and contain the wage bill. |
وسيشمل الرصد والمساعدة الدوليين رصد عدد كبير من الأفراد العسكريين والتحقق من شخصياتهم، بما في ذلك عمليات إعادة نشر القوات المسلحة لكل من الطرفين، ورصد تصرفات نحو 000 39 فرد من الأفراد العسكريين في الوحدات المشتركة المتكاملة. | International monitoring and assistance would include the monitoring and verification of a large number of military personnel, including the redeployments of the parties' respective armed forces and the monitoring of some 39,000 military personnel within joint integrated units. |
عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قوام الأفراد العسكريين والشرطة المدنية في 13 حزيران يونيه 2005 | United Nations Operation in Côte d'Ivoire military and civilian police strength as of 13 June 2005 |
غالبا ما يتم انتداب الأفراد العسكريين لهذه الوكالات، لكن نص القانون والمخاوف من الإنكار لحد من استخدام خدمة الضباط العسكريين في بعض أنواع النشاط (خصوصا جمع والعمل). | Military personnel are often deputed to these agencies, but the letter of the law and concerns of deniability limit the use of serving military officers in some types of activity (especially collection and action). |
37 تشدد أيضا على ضرورة نشر الموظفين المدنيين بشكل تدريجي، بما يتفق مع نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة | 37. Also underlines the need for the deployment of civilian staff to be phased in accordance with the deployment of military and police personnel |
وتساعد فرقة العمل للعمليات الخاصة التي تتكون من 190 من الأفراد العسكريين على تحسين حالة الأمن في أفغانستان. | The task group of 190 personnel is helping to improve security in Afghanistan. Importantly, this included contributing to the provision of a stable |
وعلى النقيض من الأفراد العسكريين فإن عملاء وكالة الاستخبارات المركزية يتمتعون بحصانة واسعة، الأمر الذي يقوض المعايير القانونية الدولية. | And, unlike military personnel, CIA agents enjoy extensive immunity, undermining international legal standards. |
ووفقا للخطط المنقحة، من المفترض أن يتجاوز عدد الأفراد العسكريين المنتشرين 000 7 فرد بحلول منتصف شباط فبراير 2006. | According to revised plans, the total number of military personnel deployed should exceed 7,000 by mid February 2006. |
وعلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أن تبدي أيضا استعدادا لتقديم الاحتياجات من الأفراد العسكريين، وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين. | African Union member States must also be forthcoming in providing the needed military, police and civilian personnel. |
وترتب على عدد البعثات الجديدة زيادة في عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين نشروا مقارنة بالفترة السابقة 2002 2003. | The number of new missions resulted in an increase in the number of military and police personnel deployed compared with the previous period 2002 03. |
تتولى مدارس عسكرية روسية تدريب الأفراد العسكريين التابعين للانفصاليين، ولا تتردد في أن تقوم علانية بتطبيق نظام الحصص عليهم | Military personnel of separatists are trained by the Russian military schools, without shying away from openly providing them quotas |
(أ) لا تزال اثنتان وثلاثون مادة في انتظار تحصيلها من الأفراد العسكريين بمبلغ إجماليه 676 7 دولار غير مسددة | (a) Thirty two receivable items from military personnel for a total amount of 7,676 were still outstanding |
22 ونتيجة لعملية إعادة إدماج ناجحة، أصبحت قوة الدفاع الوطني تضم الآن ما يقارب 000 33 من الأفراد العسكريين. | Following a successful reintegration process, the National Defence Force now comprises some 33,000 military personnel. |
(أ) تبين التعديلات التي أدخلت على توزيع الموارد المعتمدة فيما بين الأفراد من العسكريين والشرطة وفئات الإنفاق المتعلقة بالتكاليف التشغيلية. | a Reflects adjusted distribution of approved resources between military and police personnel and operational costs categories of expenditure. |
تنسيب 250 3 من الأفراد العسكريين و 141 مراقبا عسكريا و 80 فردا من أفراد الشرطة المدنية وإعادتهم إلى أوطانهم | The net decrease of a total of 130 posts, comprising 45 international staff posts, 49 national staff posts and 36 United Nations Volunteers posts, is a result of the downsizing and subsequent liquidation of the Mission. |
وفي هذا السياق، يلاحظ الاتحاد الأوروبي أن أغلب الموارد الإضافية المطلوبة هي نتيجة مباشرة للزيادة المؤقتة في عدد الأفراد العسكريين. | In that context, it noted that the majority of the additional resources requested were a direct result of the temporary increase in military personnel. |
وتتردد الإدارة في استخدام مصطلح سوء السلوك الجسيم حيث أن له مفاهيم مختلفة ومحددة فيما يخص الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين. | The Department hesitates to use the term serious misconduct as this has different and defined meanings for uniformed and civilian personnel. |
وفي السنة التقويمية 2004، تناوب بين البعثات 000 120 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية من 100 بلد مساهم بالقوات. | In calendar year 2004, 120,000 military and civilian personnel drawn from 100 troop contributing countries rotated through the missions. |
16 يتألف مجال السلام والأمن من مشروعين مهمين، أحدهما عن الإنذار المبكر والتدابير الوقائية والآخر عن تدريب الأفراد العسكريين الأفارقة. | The peace and security area consists of two important projects, one on early warning and preventive measures and the other on training for African military personnel. |
(ب) زيادة مؤقتة في الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة خلال فترة الانتخابات والمرحلة الانتقالية السياسية التي تليها، قرار مجلس الأمن 1608 (2005). | b Temporary increase of military and police personnel during the electoral period and subsequent political transition (Council resolution 1608 (2005)). |
والقوات الأوروبية المنتشرة صغيرة للغاية، ولا تمثل سوى 4 من كل الأفراد العسكريين على مستوى العالم، في مقابل 14 بالنسبة للولايات المتحدة. | Its deployed forces are extremely small, accounting for 4 of all military personnel worldwide, versus 14 for the US. |
وقال إن الأفراد غير العسكريين يؤدون دورا متزايد الأهمية في ربط حفظ السلام ببناء السلام في فترة ما بعد انتهاء حالات الصراع. | Non military personnel played an increasingly important role in linking peacekeeping with post conflict peacebuilding. |
ولذلك، سوف تشمل البعثة ستة قطاعات مستقلة، وسيرأس كل منها مدير قطاع مدني يسانده قائد للقطاع يكون مسؤولا عن جميع الأفراد العسكريين. | Therefore, the mission area would include six distinct sectors, each headed by a civilian sector director supported by a sector commander in charge of all military personnel. |
ورغم أن النظام فعال بدرجة معقولة في إحضار الأفراد العسكريين إلى المنطقة المعنية في الوقت المناسب، أي عن طريق ترتيبات النشر السريع، لا توجد آليات مماثلة لكفالة النشر السريع للأعداد اللازمة من الأفراد المدنيين. | Valuable time is thus lost while special appeals are launched and donors respond. While the system is reasonable effective in getting military personnel on the ground in a timely fashion i.a. through rapid deployment arrangements, no similar mechanisms exist to ensure quick deployment of the necessary civilian personnel. |
وأ بلغت اللجنة بنشر 377 6 من الأفراد العسكريين في 12 أيلول سبتمبر 2005 وبالنشر المرتقب لما عدده 200 فرد عسكري إضافي بحلول 29 أيلول سبتمبر 2005، ولما عدده 40 من ضباط الأركان بحلول 8 تشرين الأول أكتوبر 2005 ولما عدده750 من الأفراد العسكريين الإضافيين بحلول 11 تشرين الأول أكتوبر 2005. | The Committee was informed that 6,377 military personnel were deployed as at 12 September 2005, an additional 200 military personnel would be deployed by 29 September 2005, 40 staff officers would be deployed by 8 October 2005 and an additional 750 military personnel would be deployed by 11 October 2005. |
بالإضافة إلى ذلك، يعمل عدد كبير من الأفراد العسكريين السابقين في القطاع الأمني المربح في العراق بعد غزوه عام 2003 بقيادة الولايات المتحدة. | In addition, a significant number of former military personnel have served in the lucrative security sector in Iraq following the 2003 US led invasion. |
ووفقا لطلب المحكمة الخاصة، يمكن أن ت ناط تلك المهمة بوحدة عسكرية بحجم سرية قوامها زهاء 250 من الأفراد العسكريين، بمن فيهم موظفو الدعم. | In accordance with the Special Court's request, that task could be entrusted to a company size military contingent with an overall strength of up to 250 military personnel, including support staff. |
وتعمل القوات المسلحة مع أمانة الدولة للإدارة العامة من أجل تسجيل جميع الأفراد العسكريين، بهدف الحصول على أرقام دقيقة لمن يزاولون الخدمة منهم. | The armed forces are working with the Secretariat of State for Public Administration on the registration of all military personnel, with a view to obtaining accurate figures of military personnel in active service. |
29 وقد و ضع مفهوم مشترك للعمليات لكفالة التعاون الوثيق بين مستشاري تدريب الشرطة ومستشاري تدريب الأفراد العسكريين المكلفين بزيادة تطوير وحدة حراسة الحدود. | A joint concept of operations was developed to ensure close cooperation between the police and the military training advisers tasked with further development of the Border Patrol Unit. |
17 وتعكس الميزانية المقترحة زيادة قدرها 55.1 مليون دولار (28.8 في المائة) تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بالمقارنة مع مخصصات الفترة الجارية. | The proposed budget reflects an increase of 55.1 million (28.8 per cent) under military and police personnel, compared with the apportionment for the current financial period. |
90 تشمل المهام الرئيسية المنوطة بوحدة السفر في قسم الإدارة والسفر التعامل مع الاحتياجات المتصلة بسفر جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين وأفراد الشرطة. | The main functions of the Travel Unit of the Administration and Travel Section in the Personnel Management and Support Service include the management of the of the travel requirements of all military, civilian police and civilian personnel. |
العسكريين | military personnel |
وفضلا عن ذلك، شارك اثنـا عشـر فردا من الأفراد العسكريين وتسعة من الموظفيـن المدنيين في دورة عن هذا الموضوع مدتها ثلاثة أيام لتدريب المـدربين. | In addition, 12 military and 9 civilian personnel participated in a three day training of trainers session on the subject. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأفراد العسكريين نشط - الأفراد العسكريين المحترفين - القادة العسكريين - الموظفين العسكريين - عائلات العسكريين - المجندين العسكريين - العملاء الأفراد - مسؤولية الأفراد - الأفراد الرئيسيين - الأفراد الذين - نقل الأفراد - تنقل الأفراد - الأفراد الأثرياء - الأفراد الذين