ترجمة "الأفراد العاملين لحسابهم الخاص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العاملين - ترجمة : العاملين - ترجمة : الأفراد العاملين لحسابهم الخاص - ترجمة : لحسابهم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبذلك أخذ يتزايد عدد وأهمية أرباب العمل والأشخاص العاملين لحسابهم الخاص على حساب مشاركة المستخدمين.
Thus, the number and significance of employers and self employed persons is increasing at the account of participation of employees.
وفي المقابل سنجد أن الرواتب، ودخول العاملين لحسابهم الخاص، وأرباح الأسهم، وأسعار الفائدة، سجلت هبوطا واضحا .
The anomaly of rising consumption driven only by tax rebates and social welfare payments ended in March, when consumer spending declined in response to lower employment and falling labor incomes.
وكثير من الأفراد الذين يجمعون الأموال لصالح المنظمات الإرهابية ضالعون أيضا بشكل متزايد في النشاط الإجرامي لحسابهم الخاص.
Increasingly, many individuals who raise funds for terrorist organisations are also involved in criminal activity on their own account.
وهكذا، ﻻ تترك تربية الرنة الحديثة التي تديرها لجان الرعاة مجاﻻ للرعاة اﻷفراد العاملين لحسابهم.
Thus, modern reindeer husbandry managed by herdsmen apos s committees leaves little room for individual, self employed, herdsmen.
ويدفع العاملون لحسابهم الخاص ١,٥ في المائة من صافي دخلهم للخدمات الطبية.
Self employed persons contribute 1.5 per cent of their net income for medical services.
وفضلا عن ذلك، اتخذت الدولة الطرف تدابير تشريعية فيما يتعلق بالأطفال العاملين لحسابهم الخاص والأطفال المنخرطين في أعمال خفيفة وأعمال خطرة وأعمال ليلية، واعتبرت استخدام الأطفال جريمة.
Further, the State party had taken legislative measures in relation to self employed children and children engaged in light work, hazardous work and night work, and to child labour as a crime.
(د) رصد حركة الأفراد العاملين والسلع عبر الحدود.
(d) Monitors the movement of personnel and goods across the borders.
امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol
ويزيد عدد الأفراد العاملين فيها عن 650 من ضباط الشرطة والموظفين.
It has over 650 police officers and staff.
ويبلغ مجموع الأفراد النظاميين العاملين في الميدان حاليا 100 70 فرد، بينما يبلغ عدد الأفراد المدنيين 000 15.
The total number of uniformed personnel in the field currently stands at approximately 70,100. Civilian personnel number 15,000.
الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
The Subsidiary Body for Implementation did not complete its consideration of issues under this agenda item, and decided to recommend the following draft decision for adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its first session.
الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol
ويعزى إنشاء نحو 60 في المائة من الوظائف الجديدة إلى الشركات الصغرى والعمال المشتغلين لحسابهم الخاص والخدمات المنزلية.
About 60 per cent of new jobs were created by microenterprises, own account workers and domestic services.
(ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو
Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol
(ج) الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
Item 6 Report of the administrator of the international transaction log under the Kyoto Protocol Item 10 Matters relating to Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol
وتشمل المجموعات المستهدفة، على سبيل المثال، العاملين في قطاع الزراعة وصيد الأسماك والحراجة، والعاملين لدى الأ سر والذين يعملون لحسابهم الشخصي، كالسائقين والمزارعين والعمال المنزليين.
The target groups include, for instance, workers in the agricultural, fisheries and forestry sectors, household workers and self employed persons such as drivers, farmers, and home workers.
ويجري حاليا اتخاذ خطوات في هذا اﻻتجاه، وينبغي متابعة هذه الخطوات بنشاط )ب( يمكن تخفيض عدد وظائف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين إلى وظيفة مترجم تحريري مترجم شفوي دائمة واحدة مع استخدام اﻷفراد العاملين لحسابهم الخاص عند الحاجة إليهم.
Steps in this direction are under way, and should be actively pursued (b) the number of translators and interpreters could be reduced to one permanent translator interpreter, using freelance personnel as the need arises.
وفي حين تفيد البيانات الواردة من الشركات إلى أن الخسائر في الوظائف بلغت ستمائة ألف وظيفة أثناء الأشهر الثلاثة الأخيرة، فإن دراسات المسح للأسر الأميركية، والتي تتضمن العاملين لحسابهم الخاص وصغار المقاولين، تشير إلى أن تلك الخسائر تتجاوز المليونين.
And, while data from firms suggest that job losses in the last three months were about 600,000, household surveys, which include self employed workers and small entrepreneurs, suggest that those losses were above two million.
تم تخفيض عدد الأفراد العاملين في القوات الجوية إلى 185,000 من أصل أكثر من 318,000.
The number of servicemen in the Air Force was reduced to about 185 000 from the former combined number of 318,000.
البند 12(ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو
CMP.1 Guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol (FCCC KP CMP 2005 3 Add.2)
ويمتلك العديد من الخواص مطارات خاصة يستخدمونها لحسابهم.
Many individuals own private airfields for their personal use and are permitted by law to do so.
الواجبــة الدفــع للمشتركيــــن المتقاعديـــن أو المتوفيــن أو لحسابهم
Payable to or on behalf of retired and deceased participants
استمر فريسكو وميدوز في مواصلة الدعم للمشروع أعوام 1990 وعملوا لحسابهم الخاص من خلال اختراع، الهندسة الصناعية، والنمذجة المعمارية التقليدية، واستشارات الاختراع.
Fresco, with Meadows, supported the project in the 1990s through freelance inventing, industrial engineering, conventional architectural modeling, and invention consultations.
وتساءلت، مشيرة إلى قانون جديد بشأن التأمين الإجباري على العمال الزراعيين الذين يعملون لحسابهم، عن التعريف المحدد لفئة العمال الزراعيين الذين يعملون لحسابهم .
Referring to a new law on compulsory insurance for self employed agricultural workers, she enquired as to the precise definition of a self employed agricultural worker .
60 ينبغي للحكومات وشركات القطاع الخاص انتهاز الفرصة للاستفادة من تجارب ومهارات العاملين الأكبر سنا لتدريب العاملين الأصغر سنا والجدد.
60. Government and private sector businesses should capitalize on the opportunity to use the experience and skills of older workers to train younger and newer employees.
وتأتي الموارد المالية للصندوق من تبرعات الأفراد والقطاع الخاص والدولة في تونس.
Its financial resources are generated by voluntary contributions from Tunisian individuals, the private sector and the State.
وسننت سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء هذه الجرائم وهي تنطبق على جميع الأفراد العاملين في عمليات الأمم المتحدة.
I have enacted a policy of zero tolerance towards such offences, which applies to all personnel engaged in United Nations operations.
المستوى الضعيف لتأهيل المرأة مما ينطوي على معدل مرتفع لمستوى البطالة تبعا لضعف الأفراد العاملين في الخدمة العامة
The low level of qualifications among women, which has led to a high female unemployment rate, following civil service staffing cutbacks.
107 يجب أن تستهدف الأشكال المعاصرة لإثبات المسؤولية، الموجهة أساسا ضد الأفراد، جماعات الأفراد أيضا بصفتها جماعات مسؤولة، والدول نيابة عن موظفيها المرتكبين لأخطاء، العاملين في مختلف المجالات.
Contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, and against States on account of acts or omissions committed by their agents in various domains.
ويبرز ذلك بوضوح في مثل الفنانين الذين يعملون لحسابهم الخاص والذين اختاروا العيش من إبداعهم، أي أنهم لم يقيموا علاقات عمل تمكنهم من الاستفادة من الحقوق المنصوص عليها في القانون الخاص بعلاقات العمل.
This is most apparent in the example of freelance artists who have chosen to live off their artistic creation, i.e. have not entered a working relationship that would provide them with rights under the Law on the Employment Relationship.
57 تشيد اللجنة الخاصة بشجاعة وتفاني الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام وبأولئك الذين جادوا بأرواحهم في خدمة السلام.
The Special Committee pays tribute to the courage and dedication of personnel working in peacekeeping operations and to those who have lost their lives in the service of peace.
والعاملات في القطاع الخاص مشمولات أيضا، رهنا بالشروط الخاصة بعدد الموظفين العاملين في المؤسسة.
Subject to the provisos on number of employees in an establishment, women workers in the private sector are also covered.
ومن اﻷهمية بمكان أن يحدد ما اذا كان ضباط أو جنود روس قد عصوا قياداتهم في وزارتي الدفاع والداخلية في موسكو وعملوا لحسابهم الخاص وعلى مسؤوليتهم وباستقﻻلية.
It is extremely important to determine whether cases have arisen where Russian officers and soldiers have ceased to obey orders issued by the Ministry of Defence or the Ministry of the Interior in Moscow and have acted independently and on their own initiative.
فالنمو في الأمد الأبعد يتطلب الاستثمار من ق ب ل الأفراد (في التعليم والمهارات)، والحكومات، والقطاع الخاص.
Longer term growth requires investment by individuals (in education and skills), governments, and the private sector.
وكمسألة ذات أولوية عالية، عهد الى المقرر الخاص بالتركيز على المهنيين العاملين في مجال اﻹعﻻم .
As a matter of high priority, the Special Rapporteur is mandated to concentrate on professionals in the field of information.
ويتمتع العديد من الأفراد العاملين في الميدان بالمهارة والالتزام بوصفهم مختصين في حفظ السلام، وهم غالبا ما يكونون مدنيين يخاطرون بأرواحهم.
Many of the individuals employed in the field were skilled and committed peacekeeping professionals, often civilians, who risked their lives daily.
وهذا من شأنه أن يكفل استمرار عملية إعادة بناء المجتمعات وحياة الأفراد المدمرة بعد رحيل العاملين في حفظ السلام بوقت طويل.
That would ensure that long after the peacekeepers depart, the process of rebuilding shattered societies and lives continues.
21 وفيما يتعلق بتعيين الأفراد العاملين في البعثات، هناك دور هام للموظفين المحليين والمنظمات غير الحكومية لإدائه في عمليات حفظ السلام.
With respect to recruitment, local staff and non governmental organizations had an important role to play in peacekeeping operations.
وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين على الحكومة تخصيص أموال لمخططات التقاعد وترك الخدمة الخاصة بإنهاء خدمة الأفراد العاملين في دائرة الأمن الخاصة.
Additionally, it will need to allocate funding for pension and severance packages for the decommissioning of serving members of the Special Security Service.
ولا تزال إمكانيات وصول الخدمات الإنسانية وما يرتبط بها من مسألة سلامة الأفراد العاملين في المجال الإنساني تشكل أحد الشواغل البارزة.
Humanitarian access and the interrelated issue of the safety and security of humanitarian personnel continue to be prominent concerns.
وسيكونون أول المستفيدين من البرامج التي ستنشئها الحكومة لتشغيل الشباب أو العمل لحسابهم.
They will be the first beneficiaries of the employment and self employment programme to be established by the Government.
ونتيجة لهذا فقد قلص أغلب الأفراد العاملين المبالغ التي ادخروها للإنفاق على أنفسهم بعد تقاعدهم، وكان بوسع المتقاعدين أن يزيدوا من إنفاقهم.
As a result, most working individuals reduced the amount that they saved for their retirement, and retirees were able to increase their spending.
ومن الناحية الأخرى يكون دخل الأفراد المشتغلين في القطاع غير الرسمي ونوعية عملهم أقل كثيرا بصفة عامة من العاملين في القطاع الرسمي.
On the other hand, the income and quality of work of people engaged in the informal sector are in general considerably lower than those of workers in the formal sector.
وينبغي تدريب الأفراد العاملين في الهيئات المعنية بإنفاذ القوانين وموظفي القضاء على النحو الملائم وإصدار تعليمات لهم بشأن كيفية معالجة هذه الشكاوى.
Law enforcement bodies and the judiciary should be properly trained and instructed on how to address such complaints.
وتشمل هذه الأرقام النفقات على جميع المستويات الحكومية (الوطنية والمتعلقة بالولايات والمحلية) إضافة إلى القطاع الخاص (أموال التأمين الصحي الخاص والتكاليف التي يتكبدها الأفراد).
These figures include expenditure by all levels of government (national, states and local), plus the private sector (private health insurance funds and out of pocket costs of the individual).

 

عمليات البحث ذات الصلة : العاملين لحسابهم الخاص - العاملين لحسابهم أو لحسابهم الخاص - وضع العاملين لحسابهم الخاص - العاملين لحسابهم الخاص استشاري - العاملين لحسابهم الخاص (التجارة - العاملين لحسابهم الخاص وظيفة - الأفراد العاملين - لحسابهم الخاص - لحسابهم الخاص - لحسابهم الخاص - عقد لحسابهم الخاص - أنا لحسابهم الخاص - النشاط لحسابهم الخاص - للذهاب لحسابهم الخاص