ترجمة "الأسباب الكامنة وراء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وراء - ترجمة : الأسباب - ترجمة : الأسباب الكامنة وراء - ترجمة : وراء - ترجمة : الأسباب الكامنة وراء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الأسباب الكامنة وراء الصداع النصفي غير معروفة. | Cause The underlying causes of migraines are unknown. |
وليس من الصعب أن نتوصل إلى الأسباب الكامنة وراء ذلك. | The reasons behind this are not hard to fathom. |
دال الأسباب الكامنة وراء نزوح المهارات عوامل الطرد و الجذب | Reasons for the skills drain push and pull factors |
والواقع أن الأسباب الكامنة وراء هذا الأداء الهزيل عميقة الجذور ومعقدة. | The reasons for poor performance are deep seated and complex. |
ولكن الأسباب الأساسية الكامنة وراء طفرات الرواج تختلف من أزمة إلى أخرى. | But the underlying reasons for the boom differ from crisis to crisis. |
وقد قامت الأمم المتحدة بالفعل بتحليل الأسباب الكامنة وراء ذلك وأقرت بها. | The reasons for this have already been analyzed and recognized by the United Nations. |
ويكتنف الغموض الأسباب الكامنة وراء نقل السجينات من هذا الموقع إلى ذاك. | The reasons behind moving the prisoners between the two locations remain unclear. |
ولكن الأسباب العميقة الكامنة وراء هذه الصراعات قد تكون أكثر تقليدية مما نتصور. | However, the deeper reasons for some of these conflicts may well be more traditional. |
هاء تقديم المساعدة المالية والتقنية لمعالجة الأسباب الكامنة وراء الصراعات ودعم التنمية المستدامة | E. Financial and technical assistance to address underlying causes of conflict and support sustainable development |
ويتعين على وكالات الأمم المتحدة أن تسعى إلى تحديد الأسباب الكامنة وراء التشرد الداخلي. | The United Nations agencies must seek to determine the underlying causes of internal displacement. |
ويدرك بلده التحديات المحيطة بالقضايا الإنسانية ويدعو إلى معالجة الأسباب الكامنة وراء التشريد والنفي. | His country was aware of the challenges surrounding humanitarian issues and called for the underlying causes of displacement and exile to be addressed. |
وذكر أن ماليزيا تدعو، لذلك، إلى بذل الجهود لتحديد الأسباب الكامنة وراء الإرهاب ومعالجتها بشكل فعال. | Malaysia therefore advocated efforts to identify and deal effectively with the underlying causes of terrorism. |
الحقيقة أن الأسباب الكامنة وراء اكتساب التسامح الديني هذه السمعة السيئة ظاهريا تكاد تكون جميعها متعلقة بالإسلام. | Almost every reason for toleration s apparent fall into disrepute concerns Islam. |
كما يعني أن نقوم بشرح الأسباب الكامنة وراء رفضنا لاقتراح ما ونقدم بالتالي اقتراحا مضادا يتسم بالموثوقية. | It also means that if you cannot accept a certain proposal, you explain your reasoning behind it, and subsequently you put forward a credible counterproposal. |
وتشكل هذه الأسواق أيضا أحد الأسباب الرئيسية الكامنة وراء المشاكل العديدة ذات الصلة بالسلاح في دول المواجهة. | These markets are also a main cause of the many arms related problems in the front line States. |
36 غالبا ما تنعت الأسباب المعقدة والمتعددة الكامنة وراء هجرة الفنيين الصحيين بأنها عوامل طرد و جذب . | The complex and varied reasons causing the migration of health professionals are often framed as push and pull factors. |
ويضع خبراء الاقتصاد ثلاثة أسباب في مقدمة الأسباب الكامنة وراء الأداء الاقتصادي الرديء لبعض الدول الغنية بالموارد الطبيعية | Economists put forward three reasons for the dismal performance of some richly endowed countries |
تعالج الأسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها، بما في ذلك الحاجة إلى إعادة تكييف التدفقات المالية وخفض الاستهلاك. | Address underlying causes of deforestation and forest degradation, including the need for the readjustment of financial flows and the reduction of consumption. |
وقد يكون انعدام التدريب المناسب بشأن احترام حقوق الإنسان هو أحد الأسباب الكامنة وراء الكثير من هذه الاعتداءات والانتهاكات. | The lack of adequate training in respect for human rights is probably one of the reasons for many of these abuses and violations. |
وقالت إنها، مع هذا، تود أن تسمع المزيد عن الأسباب الكامنة وراء إحجامهن عن السعي إلى أن ي نت خ بن أصلا. | However, she would like to hear more about the underlying reasons for their failure to seek election in the first place. |
(ز) رصد الطلبات ذات الأثر الرجعي ومعالجة الأسباب الكامنة وراء تقديم الطلبات غير المستوفية تعريف الحاجة الماسة (الفقرة 131) | (g) Monitor ex post facto submissions and address the underlying causes of those submissions that do not meet the definition of exigency (para. 131) |
والأسباب الكامنة وراء الصراعات كثيرة ومتنوعة. | The underlying causes of conflicts are many and varied. |
وكما هي الحال عادة، فإن الأزمة المالية تعمل على تضخيم الأسباب الأخرى الكامنة وراء الانهيار الاقتصادي، وليس إشعالها بشكل مباشر. | As is usually the case, financial crisis amplified other causes of economic meltdown, rather than igniting it directly. |
وهذا لا يقوض القيم والمبادئ القانونية الأوروبية فحسب، بل إنه يدل على الفشل في معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء المشكلة. | Not only does this undermine European values and legal principles, but it fails to address the root causes of the problem. |
ومتابعة لهذه الأحداث الإقليمية والعالمية، نظمت في جميع القارات 14 حلقة عمل وطنية، لمعالجة الأسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها. | As a follow up to these regional and global events, 14 national workshops, to address the underlying causes of deforestation and forest degradation, were organized in all continents. |
(د) الحد من العوامل الكامنة وراء المخاطر | (d) Reduce the underlying risk factors |
وينبغي توجيه اهتمام فائق لبعض الأسباب الكامنة للصراع. | Close attention will have to be paid to some of the underlying causes of conflict. |
من ثم ، ينتقل المد ون إلى سؤاله الرئيسي في مسعى منه لمعرفة الأسباب الكامنة وراء استقطاب بعض القضايا لالأنظار أكثر من غيرها | And instead of spending such money on the workers in need, they spend it on a concert? |
(ب) تزويد المعلمين بتدريب على معالجة النماذج النمطية الجنسانية والتعاون مع المجتمعات المحلية على معالجة الأسباب الكامنة وراء انعدام المساواة والتمييز | (b) Provide training for teachers on gender stereotypes, and work with communities to address the underlying causes of inequality and discrimination |
إن الأسباب الكامنة وراء هذه المرونة الهائلة والقدرة على المقاومة وفيرة، وهي تشكل دليلا مرشدا للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. | Reasons for this remarkable resilience abound, and they offer guidance for advanced and developing countries alike. |
6 تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء مخاطر الجفاف المتكررة في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية | Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme |
وانتشار الإرهاب على نطاق عالمي يحتم علينا أن ننظر بتمعن في الأسباب الرئيسية الكامنة وراء ذلك البلاء، وألا نكتفي بمجرد مكافحة أعراضه. | The global reach of terror makes it imperative for us to look carefully at the main roots of that plague and not be satisfied with merely fighting its symptoms. |
6 تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء مخاطر الجفاف المتكررة في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية | 6. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme |
الآلية الكامنة وراء هذا الأمر غير معروفة تماما . | The underlying mechanism that causes this is unknown. |
42 وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة للتخفيف من حدة الفقر بهدف تحسين وضع المرأة والحد من الأسباب الكامنة وراء ضعفها. | The Committee urges the State party to introduce specific poverty alleviation measures aimed at improving the situation of women to eliminate their vulnerability. |
وفكروا في كل الأسباب وراء ذلك . | And they thought about all kinds of reasons for that. |
وما برحت مصر تؤيد اﻷهداف الكامنة وراء انشاء السجل. | Egypt has been supportive of the objectives underlying the establishment of the Register. |
7 تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء تكرر الأخطار التي تهدد بالجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية | 7. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme |
ولقد تم تحديد الأسباب الرئيسية وراء الحادث. | Key causes of the accident have been identified. |
هناك العديد من الأسباب وراء إخفاقات السوق. | There are many reasons for market failures. |
وهناك العديد من الأسباب وراء اختياري للخروف. | And there's a lot of reasons why I chose sheep. |
مروان الروقي، يشرح الأسباب الكامنة وراء اختيار المقبرة كموقع للتصوير عزيزي المواطن من اجل رفاهيتك اخترنا لك سكن بعيد عن الازعاج وقريب من الاخره ! ma8barah | MarwanAlrouqi describes the logic behind the location Dear Saudi citizen, for your convince we picked you a residence that is far away from the noise and close to your resting place! |
وفي حين أنه يقد ر الأسباب التاريخية الكامنة وراء الحكم المتعلق بالمعاملة التفضيلية بالنسبة لمواطني بلدان الشمال الأوروبي، فهو يتساءل عما إذا كانت آيسلندا تنظر في إزالته. | While he appreciated the historical reasons behind the provision relating to preferential treatment for citizens of Nordic countries, he wondered whether Iceland was considering removing it. |
ونحن نتفهم الأسباب الكامنة التي تبرر اختيار حالات على أساس من خطورتها. | We understand the reasons underlying the selection of cases on the basis of their gravity. |
وباستخدام هذا التنويت، فإنه يمكن صياغة الفرضيات الكامنة وراء بروتوكول الاستيثاق. | Using this notation, the assumptions behind an authentication protocolcan be formalized. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأسباب الكامنة وراء هذا - الكامنة وراء - الكامنة وراء قرار - الكامنة وراء هذا - العوامل الكامنة وراء - الكامنة وراء خسارة قبل الضريبة - الخصائص الكامنة - أنماط الكامنة - الطاقة الكامنة - القيمة الكامنة