ترجمة "اشراف عام" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عام - ترجمة : عام - ترجمة : اشراف عام - ترجمة : عام - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ليجلسه مع اشراف مع اشراف شعبه . | that he may set him with princes, even with the princes of his people. |
ليجلسه مع اشراف مع اشراف شعبه . | That he may set him with princes, even with the princes of his people. |
ويتم ذلك تحت اشراف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. | This is to be under the control of the ICRC. |
وستتولى وزارة الداخلية عملية التوزيع تحت اشراف المفوضية. | They will be distributed by the Ministry of Interior under UNHCR supervision. |
وتباشر جميع اﻷنشطة المذكورة أعﻻه تحت اشراف اللجنة المشتركة. | All the above activities shall be conducted under the supervision of the Joint Commission. |
وسيكون اشراف مجلس اﻻدارة وتوجيهه أساسيا في عمل الكيان الجديد. | Governing Council supervision and guidance will be essential to the work of the new entity. |
وخﻻل عام ٢٩٩١، عاد حوالي ٠٥٢ ﻻجئا اثيوبيا الى وطنهم تحت اشراف المفوضية، أو انتقلوا من تلقاء أنفسهم الى بلدان أخرى في المنطقة. | During 1992, some 250 Ethiopian refugees either repatriated under UNHCR auspices or spontaneously moved to other countries in the region. |
أولها وضع نهاية للصراع المسلح وتطبيق اﻻتفاقات تحت اشراف المجتمع الدولي. | The first is the end to armed conflict and compliance with agreements under the supervision of the international community. |
١٩٣٦ ١٩٣٩ مدرسة اﻻقتصاد وعلم السياسة في لندن، بجامعة لندن )دراسات قانونية متقدمة في القانون الدولي تحت اشراف اﻻستاذ لوترباكت في القانون الدولي الخاص تحت اشراف اﻻستاذ كاهن فروند(. | 1936 1939 London School of Economics and Political Science, London University (advanced legal studies in international law under Professor Lauterpacht and in private international law under Professor Kahn Freund). |
في التعليم تحت اشراف ،ينتمي كل نمط إلى فئة معينة محددة سلفا. | In supervised learning, each pattern belongs to a certain predefined class. |
ولكنه لم يمد يده الى اشراف بني اسرائيل. فرأوا الله وأكلوا وشربوا | He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. |
ولكنه لم يمد يده الى اشراف بني اسرائيل. فرأوا الله وأكلوا وشربوا | And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand also they saw God, and did eat and drink. |
وسيستمر القيام بعملية إدخال البيانات تحت اشراف المقرر المختص بجمع وتحليل الحقائق. | Data entry will continue to be effected under the supervision of the Rapporteur on the gathering and analysis of facts. |
وينص القرار على أن ينفذ الوشم تحت اشراف طبي في المستشفى العام. | The Decree specifies that such tattooing shall be conducted according to medical requirements in the relevant hospital. |
بمعنى آخر .. ان الشخصية والقوام ينموان في العجينة تحت اشراف الخباز بنفسه | In other words, personality and character's being developed in this dough under the watchful gaze of the baker. |
واحد من الأشياء التي تعر ف عضو تيد أنك أخذت شغفك، وحولته الى اشراف. | One of the things that defines a TEDster is you've taken your passion, and you've turned it into stewardship. |
)٧( تجرد البوسنة والهرسك من السﻻح تدريجيا تحت اشراف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية. | 7. Bosnia and Herzegovina is to be progressively demilitarized under United Nations European Community supervision. |
بالقضايا اﻻقتصادية، أنشئت لجنة للتعمير والتنمية تحت اشراف مجلس للمحافظين يضم ١٤ عضوا. | Concerning economic issues, a Reconstruction and Development Commission had been established under the guidance of a 14 member Board of Governors. |
لقد عي نتني لرعاية متجرك والان انا ارعاه وهذا لا يحتاج الى أي اشراف | You hired me to tend your store. Now, I'm tending' it. That don't need no supervision. |
وقد درس التقدم المحرز بشأن هذا الموضوع في منتصف العقد، في اجتماع عالمي للخبراء عقد في استكهولم في عام ١٩٨٧ تحت اشراف اﻷمم المتحدة والحكومة السويدية. | Progress towards that end had been reviewed at the mid point of the Decade at a meeting of international experts which had taken place at Stockholm in 1987 under the aegis of the United Nations and her Government. |
ويتعين على كﻻ الطرفين أن يطهر حقول الغامه تحت اشراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية. | Each side is to clear its minefields under the supervision of UNPROFOR. |
المادة ٤ أي حكومة تتألف ضد ارادة اﻷمة أو تحت اشراف اﻷجانب مرفوضة ومدانة. | Article 4 Any Government forged against the will of the nation or made under the supervision of outsiders is rejected and condemned. |
القوة التي في اليمين لن تكون ابدا تحت اي اشراف من المحكمة الجنائية الدولية. | The force on the left is never coming under the purview of the International Criminal Court. |
tounsiahourra وهنا يقولك مفتي مصر زار القدس دون تأشيرة إسرائيلية لكن تحت اشراف السلطات الأردنية . | tounsiahourra And there are those who say that the Egyptian Mufti visited Jerusalem without an Israeli visa as the visit was under Jordanian supervision. |
فقتل ملك بابل بني صدقيا في ربلة امام عينيه وقتل ملك بابل كل اشراف يهوذا. | Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes also the king of Babylon killed all the nobles of Judah. |
فقتل ملك بابل بني صدقيا في ربلة امام عينيه وقتل ملك بابل كل اشراف يهوذا. | Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes also the king of Babylon slew all the nobles of Judah. |
يعملون تحت اشراف الموظفين اﻻداريين للمقاطعات، وهم مسؤولون عن جميع مهام الدعم المكتبي في مكاتب المقاطعات. | Under the supervision of the Province Administration Officers, the General Service staff are responsible for all clerical support functions within the provincial offices. |
ويوفر هذان المركزان مرافق لجلسات التحكيم المخصصة ولجلسات التحكيم المعقودة تحت اشراف مؤسسات أخرى معترف بها. | These centres provide facilities for ad hoc arbitration hearings and for arbitration hearings held under the auspices of other recognized institutions. |
والمطلوب ليس مجموعة من اﻷنظمة والقواعد التفصيلية المتعلقة بالشؤون المالية وشؤون الموظفين، وانما آلية موحدة مبسﱠطة شفافة لتنفيذ تلك القواعد ولتكون وﻻية لعمل مفتش عام أو أي موظف اشراف آخر. | What was needed was not a detailed set of financial and staff regulations and rules but a unified, streamlined and transparent mechanism to implement those rules and also to serve as a mandate for the work of an Inspector General or other supervisory officials. |
)ﻫ( وثمة أمر هام جدا وهو اﻻفتقار في الوقت الحالي الى اشراف قانوني على إجراءات مجلس اﻷمن. | The Federal Government is also prepared to assume the responsibilities which permanent membership of the Security Council entails. |
٧ القيام، تحت اشراف اﻷمم المتحـدة، بتبادل الخبرة في مكافحــة اﻻرهــاب علــى اﻷصعـدة الوطنية والثنائية واﻻقليمية والدولية | 7. Exchange, under the auspices of the United Nations, of experience in combating terrorism at the national, |
)أ( اعﻻن وقف فوري ﻻطﻻق النار ووقف جميع اﻷنشطة العسكرية تحت اشراف قوات الحماية التابعة لﻷمم المتحدة. | a. establish an immediate cease fire and bring about cessation of all military activities under the supervision of UNPROFOR |
إن فصﻻ جديدا من هـذا التاريخ ابتدأ فـــي منتصف عام ١٩٩٣ تقريبا، عندمـــا جرت محادثات في أوسلو، بالنرويج، تحت اشراف وزير الشؤون الخارجية، الراحل يوهان يورغن هولســت، بيـــن اسرائيــــل ومنظمـــة التحرير الفلسطينية. | A new chapter in this history then began towards the middle of 1993, when talks took place in Oslo, Norway, under the leadership of the Minister of Foreign Affairs, the late Johan Joergen Holst, between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO). |
ويجري اﻻضطﻻع ببرنامج مماثل لمنطقة أمريكا الﻻتينية والبحر الكاريبي تحت اشراف اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي. | A similar programme is also being undertaken for Latin America and the Caribbean under the aegis of ECLAC. N. Demographic dynamics and sustainability |
ورأس كل قيادة أحد الضباط تحت اشراف الكولونيل رينيه إيمليو بونسيه، رئيس أركان حرب القوات المسلحة كقائد للعمليات. | Each command was headed by an officer under the operational control of Colonel René Emilio Ponce, Chief of the Armed Forces Joint Staff. |
١٦ ٣٥ وسيضطلع بالعمل تحت اشراف اللجنة المعنية بالتخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو اﻻقتصادي والتنمية اﻻجتماعية. | 16. The work will be carried out under the guidance of the Committee on Poverty Alleviation through Economic Growth and Social Development. |
تخدم أيضا قسم مشتريات البعثات الميدانية، ولئن كان ذلك لﻷغراض اﻻدارية، تحت اشراف قسم مشتريات المقر والمكاتب اﻻقليمية. | Also services the Field Missions Procurement Section, though for administration purposes, under the supervision of Headquarters and Regional Offices Procurement Section. |
ويمكن لهذه اللجنة، كخطوة أولى، أن تعقد مؤتمرا دوليا تحت اشراف اﻷمم المتحدة في نوكوس الواقعة على بحر آرال. | As a first step, this commission could hold an international conference under United Nations aegis in Nukus, bordering on the Aral Sea. |
وقالت إن وقف اطﻻق النار المقترح ينبغي أن يستند الى اتفاق بين اﻷحزاب المتناحرة يتم تحت اشراف اﻷمم المتحدة. | It argued that the proposed cease fire should be based on an agreement between the warring parties that would be brokered by the United Nations. |
والمثير ايضا في منطقة هارلم ان وعلى مدى عشر سنوات من اشراف وكالة جيوفري كندا حصل هناك اندماج بين التعليم | The most exciting is the Harlem Children's Zone, which over 10 years, led by Geoffrey Canada, has, through a mixture of schooling and family and community projects, attempted to transform not just education in schools, but the entire culture and aspiration of about 10,000 families in Harlem. |
التي لم يأخذها نبوخذناص ر ملك بابل عند سبيه يكنيا بن يهوياقيم ملك يهوذا من اورشليم الى بابل وكل اشراف يهوذا واورشليم. | which Nebuchadnezzar king of Babylon didn't take, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem |
التي لم يأخذها نبوخذناص ر ملك بابل عند سبيه يكنيا بن يهوياقيم ملك يهوذا من اورشليم الى بابل وكل اشراف يهوذا واورشليم. | Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem |
٩ ان عقد مؤتمر دولي تحت اشراف اﻷمم المتحدة بات أمرا ضروريا لدراسة المشكلة من اﻷوجه كافة واقتراح الحلول المناسبة لها. | 9. The convening of an international conference under the auspices of the United Nations is essential for the study of the problem from all aspects and the proposal of appropriate solutions. |
٣ تجري إدارة مجموع اﻻعتمادات الصافية المرصودة للطباعة التعاقدية في شتى أبواب الميزانية، كوحدة واحدة تحت اشراف مجلس منشورات اﻷمم المتحدة | 3. The total net provision made under the various sections of the budget for contractual printing shall be administered as a unit under the direction of the United Nations Publications Board |
وتتاح ﻵخرين فرص العمل الكامل للحصول على درجة الدكتوراة تحت اشراف علماء مقيمين مع الحصول على درجاتهم اﻷكاديمية من جامعاتهم الوطنية. | Others are provided with opportunities for full Ph.D. work under the supervision of resident scholars while obtaining their academic degrees from their home university. |
عمليات البحث ذات الصلة : مهندس اشراف - سلطة اشراف - مدير عام - توازن عام - عام الذروة - بنيت عام - موضوع عام - معنى عام - خطأ عام - عام مزدهر - بشكل عام