ترجمة "استغلال الموارد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
استغلال - ترجمة : استغلال - ترجمة : استغلال - ترجمة : استغلال الموارد - ترجمة : استغلال الموارد - ترجمة : استغلال الموارد - ترجمة : استغلال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإلا فسيؤدي ذلك إلى الإفراط في استغلال الموارد. | Failure to do so will lead to overuse of the resources. |
تحسين استغلال الموارد المنجمية والحرجية بهدف زيادة العائدات الضريبية. | Increased exploitation of mineral and forestry resources in order to increase tax revenues. |
وفي السياق الأكبر ذاك يصبح استغلال الموارد الطبيعية مسألة حاسمة. | In that larger context, the exploitation of natural resources is a crucial matter. |
مثل جميع الحيوانات, اراد البشر استغلال الموارد التي حولهم والهيمنة عليها | Like all animals, human beings want to dominate and exploit the resources around them. |
وتنشأ مشاكل استغلال مفرط إضافية نتيجة الدعم المقدم إلى صيد السمك، والتعدين، وإلى قطاعات اقتصادية أخرى تقوم على استغلال الموارد الطبيعية. | Similar problems of overexploitation are created by subsidies to fisheries, mining and other natural resource based economic sectors. |
استغلال، وإساءة استغلال الإيديولوجية الاقتصادية | The Uses and Abuses of Economic Ideology |
واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، | Convinced of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations, |
واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، | Mindful of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations, |
وقد رصدت البعثة المواقع التي تشهد سوء استغلال الموارد الطبيعية وأبلغت الحكومة تبعا لذلك. | The Mission monitored locations where natural resource exploitation is taking place and have informed the Government accordingly. |
(و) اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد لاستغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، نظرا للصلة القائمة بين استغلال الموارد واستمرار الصراع | (f) To take steps towards putting an end to the illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, in view of the link between that exploitation and the continuation of conflict |
84 وآخر حلقات مسلسل نهب الموارد الطبيعية للصحراء الغربية، هو قيام المغرب الآن بالتركيز على استغلال الموارد النفطية فى ذلك الإقليم. | The latest chapter in the plundering of Western Sahara's natural resources was Morocco's search for oil in its territorial waters. |
ولكن من المؤكد أن الكثافة السكانية وندرة المياه من العوامل التي تعوق استغلال هذه الموارد. | But population density and water scarcity will certainly be inhibiting factors in their exploitation. |
والمشكلة هي أن التصورات التي يتم فرضها تؤدي إلى قصور هائل في استغلال هذه الموارد. | The problem is that the prescriptions being imposed are leading to massive underutilization of these resources. |
وهذه الفصائل لديها القدرة على منافسة النباتات الأخرى من خلال استغلال غالبية الموارد المتاحة بكفاءة. | These species are able to out compete other plants by most efficiently tapping into available resources. |
وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين، | Mindful of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations, |
وبسبب تلك الضغوط التي لم يسبق لها مثيل، نشهد اضمحلال الموائل والإفراط في استغلال الموارد البيولوجية. | As a result of these unprecedented pressures, we are witnessing the degradation of habitats and the over exploitation of biological resources. |
واقتناعا منها بالحاجة إلى استغلال الموارد الاقتصادية والمالية المتاحة بمزيد من الكفاءة والتنسيق بغرض تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، | Convinced of the need for more efficient and coordinated utilization of available economic and financial resources in order to promote the common objectives of the two organizations, |
ولذلك، نوصي باعتماد آلية لمقايضة الديون تمكن البلدان النامية من استغلال الموارد التي تتدفق عادة إلى البلدان الدائنة. | That is why we recommend the adoption of a debt swap mechanism that will enable developing countries to make use of resources that normally flow out to the creditor countries. |
لقد أدركت الدولة برمتها أن حالة اقتصادنا ستكون أفضل بكثير إذا تم استغلال جميع الموارد المتاحة بالشكل السليم. | The nation as a whole has realized that the state of our economy could have been much better if all the resources available had been utilized properly. |
ولا تمارس الإدارة سلطتها بصورة كاملة في إدارة عمليات استغلال ونشر الموارد من الموظفين على نطاق المنظمة بأسرها. | The Administration has not fully exercised its authority to manage the utilization and deployment of the staffing resources Organization wide. |
وقال إن استغلال إسرائيل وتدميرها الموارد الطبيعية الفلسطينية يتنافى والقانون الدولي ومبدأ السيادة الدائمة للشعوب على مواردها الطبيعية. | Israel's exploitation and destruction of Palestinian natural resources contravened international law and the principle of permanent sovereignty of peoples over their natural resources. |
64 ما زال من المتعين على الحكومة الانتقالية أن تستعيد سيطرتها الكاملة على استغلال الموارد الطبيعية في البلد. | The Transitional Government has yet to regain full control over the exploitation of the country's natural resources. |
وأقرت بأهمية الأطر القانونية وبفرصة استغلال القواعد القانونية القائمة أفضل استغلال. | She recognized the importance of legal frameworks and the opportunity to make the most of existing legal norms. |
إساءة استغلال الوظائف | Abuse of functions |
وهذا استغلال واضح. | That s exploitative. |
استغلال الأطفال وإهمالهم | Abuse and neglect |
استغلال الثروات الطبيعية | Exploitation of natural resources |
حظر استغلال المرأة | Prohibiting the exploitation of women |
علينا استغلال المساحة | We want space efficiency. |
(ط) استغلال الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة غير مشروعة، نظرا لما لذلك الاستغلال من صلة باستمرار الصراع | (i) The illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, in view of the link between that exploitation and the continuation of the conflict |
وي عتقد أن الخطط الأصلية للمنطقة قد هدفت إلى منع استغلال الموارد المعدنية بدلا من حماية الطبيعة والحياة البرية هناك. | The original plans for the area is believed to have aimed at preventing the exploitation of mineral resources rather the protection of the nature and the wildlife. |
إن آسيا هي أكثر قارات العالم افتقارا إلى الموارد، وكان إفراطها في استغلال الموارد الطبيعية التي تمتلكها سببا في اندلاع أزمة بيئية تساهم في تغير المناخ الإقليمي. | Asia is the world s most resource poor continent, and overexploitation of the natural resources that it does possess has created an environmental crisis that is contributing to regional climate change. |
لدينا اليوم تصاميم جديدة تساعدنا في استغلال الحركات الميكانيكية و استغلال الطاقة | So we have new designs that are helping us take mechanical things that we used to spend energy on |
إن الإفراط في استغلال الموارد الحية البحرية عن طريق الإفراط في الصيد لا يزال مصدر قلق كبير لدى المجتمع الدولي. | Over exploitation of living marine resources through excessive fishing continues to be of grave concern to the international community. |
إن جميع عمليات استغلال الموارد الطبيعية للإقليم التى تتم بواسطة شركات مغربية أو أجنبية لا يجب إدانتها فقط بل ومنعها. | Any exploitation of the Territory's natural resources by Moroccan or foreign companies must not only be condemned but also prevented. |
استغلال التاريخ، والتلاعب بالتاريخ | History, Used and Abused |
(ب) استغلال المناصب الرسمية. | (b) who uses his or her official position to do so |
الفصل 4 استغلال المرأة | Chapter 4 Exploitation of women |
أحسن استغلال لحظات إياست | Make the most of your last moments. |
ونتيجة لخبرة الحكومة، فإنها مقتنعة بأنه من الأمور الأساسية استغلال جميع الموارد المتاحة في جميع المجالات بما في ذلك تكوين رؤوس الأموال وبناء المرافق العامة والاستثمار وتنمية الموارد البشرية. | As a result of its own experience, the Government was convinced that it was essential to utilize all available resources in all areas, including capital construction, public utilities, investment and human resources development. |
ويوضح تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار أن للبحار فوائد أكثر من استغلال الموارد الطبيعية التقليدية كمصائد الأسماك، والنفط والغاز. | The report of the Secretary General on oceans and the law of the sea demonstrates that there is more to the sea than the exploitation of traditional natural resources such as fisheries, oil and gas. |
ويمكن أن يؤدي تثقيف الفتيات والنساء على كافة المستويات في المسائل المتعلقة بالمياه إلى زيادة كفاءة استغلال المياه وإدارة الموارد المائية. | Provision of education to girls and women at all levels on water issues can promote more efficient water use and water resource management. |
بفضل التعاون المنهجي وتبادل الخبرات ، ستتاح للمنظمات إمكانية وضع أسانيد مرجعية لتكاليف ن ظم الشراء الإلكتروني، مما يكفل استغلال الموارد استغلالا رشيدا ومتدب را . | Thanks to the systematic collaboration and sharing of experiences, it should be possible for the organizations to develop cost benchmarks for e procurement systems thereby ensuring rational and prudent use of resources. |
25 وقال إنه يحث إسرائيل على عدم استغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة أو إلحاق خسائر بها أو استنزافها أو تعريضها للخطر. | He urged Israel not to exploit, cause loss or depletion of, or endanger the natural resources of the occupied territories. |
استغلال المواد الغنية بالذهب والقصدير | Exploitation of gold bearing and tin bearing products |
عمليات البحث ذات الصلة : استغلال الموارد الطبيعية - استغلال الموارد الطبيعية - استغلال الموارد الطبيعية - استغلال الأطفال - استغلال تجاريا - استغلال المعلومات - استراتيجية استغلال - استغلال البيئة