ترجمة "استعدادا " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
استعدادا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
استعدادا لمهاجمتنا | No, no. They wouldn't need to gather no war party that size to take us. |
استعدادا للقاء ذلك الشاب | On account of meeting that young man? |
تنعش الاحباء استعدادا للربيع | And lovers revive in kisses The promise of spring |
(ج) تسجيل الناخبين استعدادا للانتخابات المقبلة | (c) Voter registration in preparation for the forthcoming elections |
الكومانشي بدون جواده أكثر استعدادا للتفاهم | A Comanche on foot is more apt to be willin' to listen. |
وكان بعض هذه البلدان أكثر استعدادا للاستجابة. | Some have been more forthcoming than others in their response. |
وقد أبدت أفريقيا والمنطقة استعدادا لمساعدة الصومال. | Both Africa and the region have been very forthcoming in helping Somalia. |
واصبحت النساء اكثر استعدادا على التظاهر والخداع | And women grew willing to sham and to bluff. |
نحن نعد قائمة بجميع الممتلكات , استعدادا ليوم ارجاعها | We're here to catalog the estate to be contributed back to the public. |
كما أظهرت البلدان النامية استعدادا متزايدا للتقدم بمساهمات ثنائية. | Developing countries have also shown an increasing willingness to make contributions bilaterally. |
أبدى فاضل استعدادا تام ا لتقديم الت فاصيل حول علاقته مع ليلى. | Fadil was very forthcoming about the details of his relationship with Layla. |
ونرحب بحقيقة أن الدول الأفريقية تبدي استعدادا للإعراب عن تطلعاتها. | We welcome the fact that African States are forthcoming in expressing their aspirations. |
وقمنا بدعوة توم فورد للحضور. وكان عنوان المؤتمر استعدادا لمشاركة | We invited Tom Ford to come the conference was called, Ready to Share |
هو مجرد الجلوس هناك استعدادا لطمس أي شيء يمكن أن يصبح تهديدا. | It's just sitting there ready to obliterate anything that becomes a threat. |
وأثناء العملية الانتخابية، كلف القسم الجنساني بتقديم الدعم للمرشحات، والناخبين والمنظمات استعدادا للانتخابات. | During the electoral process, the Gender Section was mandated to provide support for women candidates, voters and organizations in preparation for the elections. |
بعضهــا أقل استعدادا من البعض اﻵخر لتنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة المعقدة وتعزيزها. | It has to link into numerous other agencies, some less willing than others to coordinate and strengthen the complex United Nations system. |
وللعمل الجاري في ﻻهاي استعدادا لدخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ أهمية مماثلة. | The ongoing work in The Hague in preparation for the entry into force of the Convention on chemical weapons is of equal significance. |
16 واصلت الأحزاب السياسية الرسمية تعبئة دعم القواعد المؤيدة لها وأنصارها استعدادا للانتخابات القادمة. | The official political parties have continued to mobilize their support base and constituents for the upcoming elections. |
استعراض وتقييم شامﻻن لجدول أعمال القرن ٢١ استعدادا لدورة الجمعية العامة اﻻستثنائية في عام ١٩٩٧. | Overall review and appraisal of Agenda 21 in preparation for the special session of the General Assembly in 1997. |
وفي شباط فبراير ١٩٩٤، زار مدير شعبة المساعدة اﻻنتخابية موزامبيق استعدادا لوزع المراقبين اﻻنتخابيين المقبل. | In February 1994, the Director of the Electoral Assistance Division visited Mozambique in preparation for the forthcoming deployment of electoral observers. |
وبلدي يبذل جهودا كبيرة استعدادا لهذا الحدث الجليل، وقد أنشئت لجنة تنظيمية وطنية لهذا الغرض. | My country is making great efforts to prepare for this great event, and to this end a national organizational committee has been established. |
قبل 4 أشهر، أشارت إلى أحد مساعدينا أن لديها استعدادا للحديث بخصوص برنامج سلاح سري. | Four months ago, she signaled to one of our assets that she had a willingness to talk about a secret weapons program. |
وكانت ألمانيا أفضل استعدادا بكثير عسكريا من أي من الدول الأخرى المعنية، بما في ذلك فرنسا. | Germany was much better prepared militarily than any of the other countries involved, including France. |
وجرى العمل على تعزيز قدرات القضاة والمحامين في كرواتيا استعدادا لنقل القضايا إلى الولايات القضائية الوطنية. | Work has been done to increase the capacity of judges and lawyers in Croatia in preparation for the transfer of cases for prosecution under national jurisdiction. |
فالجماهير الواعية أكثر استعدادا من غيرها لتقبل تدابير التصدي لتدهور الأراضي وللأخذ بممارسات الإدارة المستدامة للأراضي. | An enlightened public is more likely to accept measures to address land degradation and to adopt sustainable land management practices. |
ويتواصل التعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا استعدادا لانعقاد مؤتمر قمة الرابطة في عام 2005 | Cooperation continues with the Association of South East Asian Nations (ASEAN) in preparation for the ASEAN summit in 2005. |
١١٤ وقد بدأ البنك خﻻل الفترة المستعرضة العمل المتعلق بالمشاريع والقطاعات، استعدادا ﻹمكانية إقراض لبنان مستقبﻻ. | 114. During the period under review, the Bank has initiated project and sector work in preparation for possible future lending to Lebanon. |
فالبلدان المانحة ستكون أكثر استعدادا لتقديم الموارد المالية متى عرفت أن أموالها ستنفق على نحو فعال. | Donor countries would be more forthcoming with financial resources knowing that their funds would be efficiently spent. |
وهي تشعر بأنها مضطرة لتقليص انفاقها على اﻻحتياجات الداخلية العاجلة، وأصبحت أقل استعدادا لتقديم معونة خارجية. | They feel obliged to cut their spending on urgent domestic needs and are less forthcoming in foreign aid. |
فغالبية النازحين الكروات يوجدون في بروزور، حيث ﻻ تبدي السلطات المحلية الكرواتية البوسنية استعدادا لمعالجة المسألة. | The majority of the displaced Croats are in Prozor, where the Bosnian Croat local authorities have been unwilling to address the issue. |
وقمنا بدعوة توم فورد للحضور. وكان عنوان المؤتمر استعدادا لمشاركة الأزياء وملكية الإبداع. وسألناه تحديدا هذا السؤال. | We invited Tom Ford to come the conference was called, Ready to Share Fashion and the Ownership of Creativity and we asked him exactly this question. |
وبدأ في 7 أيار مايو تسجيل إضافي للناخبين استعدادا للانتخابات، وسيستمر هذا التسجيل حتى 21 أيار مايو. | Additional voter registration in preparation for the elections began on 7 May and will last until 21 May. |
والجهات الخاصة التي تقدم منحا ما قد تصبح أقل استعدادا لدفع ضرائب موجهة نحو المساعدة الإنمائية الرسمية. | In the same way, private donors might be less prepared to pay taxes intended for ODA. |
وأرجو أن نكون آنذاك أكثر استعدادا لتناول المسائل الموضوعية المتصلة ببنود جدول الأعمال التي وافقنا عليها بالفعل. | I hope that, at that time, we will be better equipped to deal with the substantive issues relating to the agenda items we have already approved. |
وسيلزم القيام بعملية إحﻻل لعدد كبير من الخيمات استعدادا لموسم شتاء ١٩٩٤ ١٩٩٥، ﻻ سيما في المخيمات. | A large number of tents will need to be replaced in the preparation for the 1994 95 winter season, particularly in the camps. |
ولقد حققت اﻷمم المتحدة تقدما ﻻ يعوقه شيء، وأبدت استعدادا لتقبل التغييرات الهيكلية التي فرضتها اﻷزمنة المتغيرة. | It has made uninterrupted progress and shown a willingness to accept the structural changes that changing times have imposed. |
فالولايات المتحدة التي ت ع د أفضل تجسيد للقوة المطلقة، أقل استعدادا ــ وأقل قدرة ــ على الاضطلاع بهذا الدور. | The United States, which best embodies ultimate power, is less willing and less able to exercise it. |
6 2002 لاتفيا شهادة إتمام دورة مكثفة مدتها 136 ساعة في اللغة الانكليزية القانونية والعامة استعدادا للتدريب القضائي. | Latvia Certificate of completion an intensive 136 hour course in Legal and general English in Preparation for Juridical training. |
وتم إنجاز العمل لبناء قدرات القضاة والمحامين في كرواتيا استعدادا لإحالة قضايا معينة إلى الولايات القضائية الوطنية للمحاكمة. | Work has been done to build the capacity of judges and lawyers in Croatia in readiness for the transfer to national jurisdiction of certain cases for prosecution. |
٥٩ السيدة بايرود )فرنسا( قالت إن فرنسا تضطلع بأعمال تحضيرية واسعة النطاق استعدادا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. | 59. Mrs. BIRAUD (France) said that France was in the course of making extensive preparations for the Fourth World Conference for Women. |
وباﻻضافة إلى ذلك، شرع الحلف في أنشطة تعاونية، استعدادا لعمليات حفظ السلم في اطار مجلس التعاون لشمال اﻷطلسي. | In addition, the Alliance has initiated cooperative activities in preparation for peace keeping within the framework of NACC. |
فقد تصورت البشرية، بعد الحرب العالمية الثانية وحتى في ذروة الحرب الباردة قيام عالم أكثر استعدادا لمواجهة المخاطر. | After the Second World War even at the height of the cold war mankind envisaged a bolder world. |
كانت بلدان الاتحاد الأوروبي أكثر استعدادا لخوض تجربة الحد من سيادة الدولة، وقد تستمر في المزيد من الإبداع المؤسسي. | The countries of the European Union have been more willing to experiment with limiting state sovereignty, and they may push for more institutional innovation. |
ولقد مر هذا المشروع بقراءة أولية، وقد بدأت لجنة الدستور والقانون في التداول بشأنه استعدادا للقراءة الأولى المتعلقة به. | This bill passed a preliminary reading and the Constitution and Law Committee has commenced deliberations in preparation for the first reading. |
وعلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أن تبدي أيضا استعدادا لتقديم الاحتياجات من الأفراد العسكريين، وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين. | African Union member States must also be forthcoming in providing the needed military, police and civilian personnel. |
عمليات البحث ذات الصلة : أقل استعدادا - الأكثر استعدادا - تقرير استعدادا - استعدادا لاستقبال - استعدادا لأداء - استعدادا للحرب - استعدادا للصيانة - استعدادا لدخول - استعدادا عائليا - استعدادا ل - استعدادا كبيرا - أكثر استعدادا - أكثر استعدادا - استعدادا كبيرا