ترجمة "استخدام كل الوسائل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كل - ترجمة : كل - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : كل - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : كل - ترجمة : استخدام - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

استخدام الوسائل الحديثة حسب المنطقة 1998 2001 الجدول رقم 7
Table 7
فالمجتمع الدولي مسؤول عن استخدام الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل للمساعدة على حماية حقوق الإنسان للسكان المدنيين.
The international community has a responsibility to use diplomatic, humanitarian and other means to help protect the human rights of civilian populations.
ومعي هنا كل أنواع الوسائل المساعدة .
And I have all sorts of little props here.
(ب) التوسع في استخدام الوسائل الفعالة من حيث التكلفة لنشر الوثائق.
(b) Expansion of cost effective modes of documentation publishing to achieve better quality, and timeliness.
وسيستمر هذا التصدي متسما بتعدد جوانبه وشموليته، بما في ذلك استخدام الوسائل السياسية والدبلوماسية والاقتصادية، ومتى اقتضى الأمر، الوسائل العسكرية.
The Alliance's response to terrorism would include full implementation of Security Council resolution 1373 (2001) and would continue to be multifaceted and comprehensive, comprising political, diplomatic, economic and, where necessary, military means.
وتواصل الدولة القائمة بالاحتلال استخدام الوسائل الوحشية للعقاب الجماعي لسحق وإذلال اللاجئين.
The occupying Power was continuing to use brutal methods of collective punishment to terrorize and humiliate the refugees.
ولا ينبغي استحداث هذا الاختبار بسبب استخدام الوسائل الإلكترونية لوضع هذه العلامة.
Such test should not be imported because electronic means are used to affix such a mark.
وتشكل الوسائل والمنافع التي يوفرها استخدام الفضاء عاملا أساسيا في تحقيق تلك الأهداف.
The tools and benefits offered by the use of space would be a key element in meeting those goals.
١٢ وأكد العراق من جديد طلبه استخدام الوسائل المحلية للمراقبة الجوية والدعم التقني.
12. Iraq reaffirmed its request for use of local means for aerial surveillance and technical support.
مراكز إنتاج الوسائل التعليمية التي تلائم كل إعاقة.
Article 3 of the Act stipulates that the State shall deliver health care and protect public health in order to enable people to live in a healthy environment.
لا أعلم يا عزيزي سأستخدم كل الوسائل المتاحة
I don't know, dear. I'd use the most obvious method.
وقد شرح الوسائل المتعددة لصيد السمك بما في ذلك، استخدام شباك السالية من القوارب.
He described various means of fishing including the use of nets cast from boats.
(ب) التوسع في استخدام الوسائل الفعالة من حيث التكاليف لنشر الوثائق لتحسين الجودة والتوقيت.
(b) Expansion of cost effective modes of documentation publishing to achieve better quality and timeliness.
(ب) التوسع في استخدام الوسائل الفعالة من حيث التكلفة لنشر الوثائق لتحسين الجودة والتوقيت.
(b) Expansion of cost effective modes of documentation publishing to achieve better quality and timeliness.
ومن أجل النهوض بهذا البرنامج، عمدت الحكومة الى استخدام حجة اﻹقناع وليس الوسائل القسرية.
In promoting its programme, the Government apos s tool was persuasion not compulsion.
وفـــي حالــة هايتي بالتحديد، دعونا منذ نشوب اﻷزمة إلى استخدام الوسائل السلمية لتحقيق هدفنا.
In the particular case of Haiti, since the eruption of the crisis we have advocated recourse to peaceful means to achieve our goal.
سريعة ونظيفة ، مع نسبة ضئيلة فقط من استخدام الطاقة التي نستخدمها اليوم لنفس الوسائل.
Fast, clean, with only a fraction of the energy usage we use today for the same means.
وهما تتجاوزان إلى حد كبير حدود سيطرتنا على الرغم من أن مكتبي يواصل استخدام كل الوسائل المتاحة لديه للسعي لإحراز التقدم صوب القاء القبض عليهم.
They are largely beyond our control, even though my Office continues to use all means at its disposal to try to make progress towards their arrest.
أطلقوا النار علينا بكل الوسائل، قوارب حربية، طائرات، كل شئ.
Explosions in al Shati camp continue, as Israeli gunboats continue to pound the camp.
,تعتقدين لأنك فتاة ...يمكنك اللجوء إلى هذه الوسائل كل مره
You think you're a girl, so, you resort to such tactics every time...
وتتيح التشريعات الحالية بصورة عامة استخدام الوسائل الإلكترونية في الإشتراء، حتى أنها ت فرض في بعض البلدان.
Current legislation generally permits and in some countries even mandates the use of electronic means in procurement.
وستتيح هذه اﻵلية الموحدة الجديدة للدول اﻷعضاء الوسائل الﻻزمة لضمان استخدام الموارد بحكمة وتنفيذ البرامج بكفاءة.
This new consolidated mechanism would provide Member States with the means necessary to ensure that resources are used wisely and programmes are carried out effectively.
وبالعكس، فإن استخدام الوسائل العسكرية ﻻبد أن يتسبب في اتخاذ تدابير سلبية من جانب المجتمع الدولي.
However, any recourse to military action would be certain to give rise to negative measures on the part of the international community.
الوسائل
Modalities
وسيكون متوفرا في كل المكتبات في منطقة الخليج وفي كل العالم عبر موقع أمازون وبكل الوسائل
It's going to be available in all the bookstores in the Bay Area and throughout the world, on Amazon and you name it.
وينبغي بذل كل جهد ممكن لإيجاد الوسائل والسبل العملية لبلوغ هذا الهدف.
Every effort should be made to find viable means and methods of achieving that end.
وﻻ تتوفر بعد لﻷمين العام كل الوسائل لممارسة مسؤوليته على وجه كامل.
The Secretary General still does not have all the means to exercise his responsibility to the full.
ولكن الوسائل التي تسمح بتحقيقها تختلف باختﻻف الوضع القائم في كل بلد.
However, the availability of the means to attain that objective varied according to each country apos s situation.
قد يرغب القائمون عليها باستخدام كل الوسائل التكنولوجية المتاحة لتطبيق قواعد الرياضة.
You'd think that for a sport whose definition is so technical, they'd appeal to all possible technology to enforce the rules.
وأخيرا، ينبغي أن تتاح للوكالة، لدى اضطﻻعها بدورها في مجال المراقبة، كل الوسائل الضرورية لتمكينها من أداء مهامها التقليدية في تنفيذ ضمانات استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية البحتة.
Finally, in carrying out its role in the area of monitoring, the Agency should have all the necessary means available to it in order to be able to perform its traditional functions in implementing safeguards for the use of nuclear energy for strictly peaceful purposes.
كل element هو أداء أيقونة استخدام.
Each element is represented by an icon which represents its use.
ويمكن استخدام اسلوب foil لنضرب كل
You could do the distributive property twice.
أن كل وسائل الإعلام يتم رقمنتها والأنترنت كذلك أصبحت وسيلة لحمل بقية الوسائل
The second big change is that, as all media gets digitized, the Internet also becomes the mode of carriage for all other media, meaning that phone calls migrate to the Internet, magazines migrate to the Internet, movies migrate to the Internet.
طرأ تغير رئيسي على حالة حفظ السلام نتيجة عدم إمكانية استخدام الوسائل القديمة لمعالجة المشاكل اللوجستية والمشاكل المتعلقة بالأفراد
There is a major change in the peacekeeping situation as a result of which old methods can no longer be used to deal with logistic and personnel problems.
فمثل هذه المقارنة، مع استخدام الرسوم البيانية وغيرها من الوسائل، سوف تعرض على الدول الأعضاء نظرة متعمقة ودقيقة للحالة.
Such a comparison, using graphs and other means, would provide member States with a thorough and accurate view of the situation.
على أن هذا ﻻ يكفي، فاﻷزمة اﻻقتصادية الحادة التي تمسك بخناق جورجيا تحول دون استخدام كافة الوسائل ﻹغاثة المنكوبين.
The acute economic crisis raging in Georgia makes it impossible to use every means to save those in trouble.
بكل الوسائل.
By all means.
ذلك أن نشر هذه النظريات يتطلب بالفعل استخدام مجموعة من الوسائل التي يمكن أن تأخذ شكل الدعاية الوقائية أو العلاجية.
In the dissemination of such doctrines a variety of methods are used, which may be preventive or corrective in nature.
وبالتالي إن منظمتنا، في ظل ظروف معينة، كانت مغلولة اليدين في مجال استخدام الوسائل الكفيلة بالرد على التحرشات الموجهة ضدها.
Our Organization has consequently been constrained to use, under certain circumstances, means corresponding to the provocations it has had to face.
وعلى وجه الخصوص، ﻻ يجــوز الهجموم إﻻ على اﻷهداف العسكرية ويمنع استخدام اﻷساليب أو الوسائل الحربية التي تسبب أضرارا جسيمة.
In particular, only military objectives may be attacked and no methods or means of warfare which cause excessive damage shall be employed.
ونحتاج إلى مناقشة الوسائل العالمية وغير التمييزية لتعزيز الوضوح والشفافية فــي ذلــك المجال، وخاصــة عن طريق استخدام سجل اﻷسلحة التقليدية.
We need to discuss universal and non discriminatory means to enhance openness and transparency in that field, especially through the use of the Register of Conventional Arms.
نوعية الوسائل. حيث فشل معادل كبيرة من الجودة. كل شيء كان أن يكون رميت.
So failure is a great equalizer of quality. It all had to be thrown out.
في تعلم كل شيء حول استخدام الأصابع.
learn all the scale fingerings.
الوسائل التقليدية للاتصالات
Traditional means of communication
٢ قلة الوسائل
2. The lack of resources

 

عمليات البحث ذات الصلة : استخدام الوسائل - كل هذه الوسائل - كل الوسائل الضرورية - كل الوسائل القانونية - كل استخدام - استخدام كل - من خلال كل الوسائل - استخدام كل فرصة - كل استخدام الطقس - استخدام كل الجهود - قبل كل استخدام - استخدام كل من - استخدام كل فرصة - كل استخدام على مدار