ترجمة "ارتباط وثيق بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هناك ارتباط وثيق بين هاتين الظاهرتين. | These two phenomena are closely related. |
وهناك ارتباط وثيق بين الديمقراطية وحقوق اﻻنسان وبين التنمية، وﻻسيما تنمية الموارد البشرية. | Democracy and human rights were closely linked to development, especially human resources development. |
بيد أن حزبه على ارتباط وثيق بكوبا وفنزويلا. | But his party is as close to Cuba and Venezuela as one can get. |
18 هنالك ارتباط وثيق بين البلدان التي حققت تحسنا اقتصاديا هاما وتلك التي استثمرت بشكل كبير في مجال البحث والتطوير. | There is a high correlation between those countries with significant economic improvement and those that have made substantial investment in R D. |
وثمة ارتباط وثيق فيما بين تلك المبادرات التي من شأنها أن تعزز فعالية الأنظمة العالمية لعدم الانتشار في مجال أسلحة الدمار الشامل. | The initiatives are largely interrelated and should enhance the effectiveness of global non proliferation regimes in the area of weapons of mass destruction. |
وهناك عموما ارتباط وثيق بين النتائج التي توصل إليها الفريق وتلك التي توصلت إليها اللجنة من جراء المقابلات الداخلية التي أجرتها بنفسها. | There is generally a close correlation between the Panel's results and those of the internal review conducted by UNMOVIC itself. |
وهناك ارتباط وثيق بين المسؤوليتين فالتنظيم على المستوى الجزئي يؤثر على العرض وتخصيص الائتمان ــ أحد المحددات الحاسمة للنشاط على صعيد الاقتصاد الكلي. | The two are intimately connected micro level regulation affects the supply and allocation of credit a crucial determinant of macroeconomic activity. |
محمد ينحدر من عائلة بحرينية مشهورة، قبيلة بنعلي، التي لها ارتباط وثيق بعائلة آل خليفة الحاكمة. | Mohamed comes from a famous family in Bahrain, the Binali clan, which is closely affiliated to the Al Khalifa ruling regime. |
ولا يوجد أي ارتباط بين هذا وصعود الصين. | The rise of China is unrelated to this. |
وثمة ترابط وثيق بين التعمير والوفاق. | Reconciliation and reconstruction are intimately intertwined |
كان هناك ارتباط ود ي بين محب ة و بين كمي ة التي بناها الأشخاص . | There was a very nice correlation between love of Lego and the amount of Legos people built. |
)ب( يكون هناك ارتباط بين مفهومي الفصل بين القوات وانسحاب اﻷسلحة الثقيلة. | (b) The concepts of separation of forces and withdrawal of heavy weapons shall be linked. |
إن اﻻرتباط بين حقوق اﻻنسان والسلم واﻷمن الدوليين ارتباط أساسي. | The link between human rights and international peace and security is fundamental. |
أو ارتباط بين كلا الشخصين. في ذات الوقت العنوان يكذب. | In that case, the headline lies |
ارتباط... | Link... |
ارتباط | Link |
ارتباط | Engaged. |
وفي ارتباط وثيق بعملية تحديث الدولة، حددت الحكومة شروطا جديدة حتى يؤدي القطاع الخاص دورا أكثر ريادة في مجال تنمية السلفادور. | As part and parcel of the process of modernizing the State, the Government has defined new conditions in order for the private sector to play a greater role in the development of El Salvador. |
كان هناك ارتباط ود ي بين محب ة (الليجو) و بين كمي ة ( الليجو ) التي بناها الأشخاص . | There was a very nice correlation between the love of Legos and the amount of Legos people built. |
هناك أيضا ارتباط وثيق بين أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا المجال ذي اﻷولوية، من جهة، ومجال اﻷولويـــة المشمــول ببرنامـج العمل والمعنون quot الموارد الساحلية والبحرية quot ، من جهة ثانية. | The activities of UNEP under this priority area are also closely related to the Programme of Action priority area entitled quot Coastal and marine resources quot . |
ارتباط DN | LDAP Bind DN |
لدى ارتباط | I got a date. |
ارتباط ارواحنا | The joining of our souls. |
كان ذلك الإجماع يستند إلى وجود صلة ارتباط بين النظام الملكي، والبيروقراطية. | That consensus rested on a nexus of the military, the monarchy, and the bureaucracy. |
ولوحظ أيضا وجود ارتباط مماثل بين استخدام الباراسيتامول وخطر أعراض الربو الحاد. | Similar associations were observed between the use of paracetamol and the risk of severe asthma symptoms. |
وثمة ارتباط بين المخدرات والإرهاب، لأن المخدرات هي المصدر الرئيسي لتمويل الإرهاب. | Narcotics and terrorism are interrelated, because narcotics are the main source of financing for terrorism. |
وتوضح هذه البيانات علاقة ارتباط متزايدة بين نصيب العاملين المأجورين وغير المأجورين. | The relation is, however, not a straight line. It is not true that those not entering or leaving unpaid jobs necessarily admitted in paid work. |
أنا بصدد إنشاء ارتباط بين خاصية السطح وكيف يتم طي هذا السطح. | I'm establishing a link between a property of a surface and how that surface is folded. |
كما ترون، هناك ارتباط كبير بين الحرارة وثاني أوكسيد الكربون ومستوى البحر. | As you see, there's a high correlation between temperature, CO2 and sea level. |
وقد جرى تعاون وثيق وتبادل للخبرات بين هذه السلطات. | Close cooperation and exchange of experience took place between those authorities. |
٢٤ وهناك ترابط وثيق بين عمليات التحضر ونوع الجنس. | 24. There is a close interrelationship between these urbanization processes and gender. |
السيد فينافيزر (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية) نرحب بالمناقشة المشتركة اليوم ليس لمجرد إنعاش عمل الجمعية العامة، بل ولأننا نعتقد أن ثمة ارتباط وثيق من حيث المضمون بين القضايا التي يتناولها تقرير مجلس الأمن وإصلاح المجلس. | Mr. Wenaweser (Liechtenstein) We welcome today's joint debate not only as a measure to revitalize the work of the General Assembly, but even more because we believe that the issues of the report of the Security Council and Council reform are closely linked in substance. |
وسيسهل هذا التفاعل الﻻزم بين البحث وتحليل السياسات، الذي له ثقل مهيمن في اﻷنشطة ذات الصلة، من ناحية، والتعاون التقني من ناحية أخرى. وسيساعد على إقامة ارتباط وثيق في كل مجال بين مجموعتي اﻷنشطة في إطار الكتلة الحرجة الﻻزمة ﻻستمرارها. | This will facilitate the necessary cross fertilization between research policy analysis, which have a predominant weight in the relevant activities, on the one hand and technical cooperation on the other, and will help to maintain in each area a close association of both sets of activities, within the critical mass necessary for their sustenance. |
ارتباط إلى ملف | Link to File |
ارتباط إلى خلية | Link to Cell |
كمسلمين ومسيحيين، لماذا لأن هناك ارتباط كبير جدا بين الفن الاسلامي والفن المسيحي | Both Muslims and Christians, but why? because there is an important connection between Islamic and Christian Arts, Egyptian Coptic . |
وهناك ارتباط بين كلا الأمرين بطبيعة الحال فالدين يستخدم عادة كوسيلة لتنظيم السلوك الجنسي والعلاقات بين الجنسين. | They are of course intimately linked religion is commonly used as a way to regulate sexual behavior and relations between the sexes. |
ولذلك، توصلنا منذ بضعة أشهر إلى أن تناول الموضوعين بطريقة تكاملية، على ما بينهما من ارتباط وثيق، هو السبيل الوحيد لتحقيق نتائج مرضية في كلا المجالين. | We therefore concluded some months ago that addressing the two closely interlinked topics in a complementary manner is the only way to achieve satisfactory results in both areas. |
ولكن هذا لن يتسنى إلا بفك ارتباط الحرب ضد الإرهاب بين الحكومتين الباكستانية والأميركية. | But this can happen only when the US and Pakistani governments disengage from their war on terror. |
وتشير بعض الدلائل إلى وجود ارتباط بين مستوى الدوبامين (ناقل عصبي)، والإدمان، والسلوك الجشع. | Some evidence suggests that there is a link between the level of dopamine, addiction, and greedy behavior. |
الأولى، إغلاق الحدود في وجه المهاجرين الفقراء، وبالتالي إزالة أي ارتباط بين الفقر والهجرة. | One is to close borders to poor immigrants, eliminating any correlation between poverty and immigration. |
وثمة ارتباط قوي بين تعليم المرأة وتحسين فرص بقائها وبقاء أطفالها على قيد الحياة. | A strong correlation exists between the education of women and an improved chance of survival for them and their children. |
وهو ارتباط معروف إحصائيا. | Statistically, that is a known association. |
ارتباط إلى عنوان إنترنت | Link to Internet Address |
ارتباط إلى عنوان بريد | Link to Mail Address |
عمليات البحث ذات الصلة : ارتباط وثيق - ارتباط وثيق - ارتباط وثيق - ارتباط بين - ارتباط وثيق مع - في ارتباط وثيق - ارتباط وثيق مع - ارتباط وثيق مع - ارتباط كبير بين - ارتباط مباشر بين - تعاون وثيق بين - تعاون وثيق بين - ارتباط مصفوفة - ارتباط حراري