ترجمة "احالة مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : احالة مع - ترجمة : مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لذا دعونا ننظر الى احالة | So let's look at the situation. |
يمكنك احالة مستر بروكلهيرست لى | You will refer Mr. Brocklehurst to me. |
احالة القضية الى نهايتها. وإيرين أدلر | And Irene Adler? |
وقد ترون من المناسب احالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن. | You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council. |
وسوف يتم احالة التشريع المعياري الى الدول اﻷعضاء لدراسته ولتقديم تعليقاتها عليه. | The Modular Legislation will be transmitted to all Member States for their consideration and comments. |
ظلالا من الشك فيما يتعلق بسلوك بلدي أن احالة القضية الى نهايتها. | A shadow of a doubt as to my conduct would bring the matter to an end. |
٥ تدعو رئيس الجمعية العامة الى احالة موجز لتلك المشاورات الى اﻷمين العام | 5. Invites the President of the General Assembly to convey a summary of those consultations to the Secretary General |
وتنص القواعد على أنه ﻻ يجوز احالة أي معلومات بين النظامين )القاعدة ١٠٦ ٣ )ﻫ((. | The Rules provide that no information shall be transmitted between the two systems (rule 106.3 (e)). |
3alaelhawa احالة موظفي جمرك ميناء السويس للتحقيق الان لرفضهم استلام شحنة غاز مسيل للدموع خاصة بالداخلية | Psypherize A new tear gas shipment 7 tonnes heavy just arrived in Cairo from Suez and stored by the MOI. Get ready for another crackdown. |
٤١١ الرئيس اقترح أن يرجئ المكتب علمية البت بشأن احالة البند ١٥٥، ﻷعطاء مقدمي اﻻقتراح مزيدا من الوقت من أجل التشاور. | The CHAIRMAN suggested that the Committee should postpone its decision regarding the allocation of item 155 to give the sponsors more time for consultations. |
٩١ ووفد فرنسا يؤيد، عﻻوة على ذلك، احالة النظر في الطلب المقدم من اﻻتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهﻻل اﻷحمر الى اللجنة السادسة. | Furthermore, his delegation was in favour of allocating consideration of the request presented by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies to the Sixth Committee. |
١٢١ أما بخصوص مزاعم وادعاءات المقرر الخاص الواردة في الفقرة )٩٧( حول احالة ٩٠٠ مدرس من اﻷثوريين في محافظة نينوى على التقاعد عام ١٩٩٣. | 121. The Special Rapporteur apos s allegation in paragraph 97 that 900 Assyrian teachers in Ninawa Governorate were quot pensioned off quot in 1993 is quite astonishing, for the Assyrian teachers in Ninawa Governorate do not total that number, which is therefore exaggerated. |
في آخر لحظة كان واقفا على جانب من الحفرة ، وكان له بعد احالة الرفيق ، رشيقة وصغيرة مثل نفسه ، ذات الوجه الشاحب وصدمة حمراء جدا الشعر. | In another instant he stood at the side of the hole and was hauling after him a companion, lithe and small like himself, with a pale face and a shock of very red hair. |
quot ٨ على الدول المشاركة في المنظمات اﻻقليمية أن تبذل قصارى جهدها لتحقيق تسوية سلمية للمنازعات المحلية بمساعدة المنظمات اﻻقليمية قبل احالة هذه المنازعات الى مجلس اﻷمن. | quot 8. States participating in regional organizations should make every effort to effect a peaceful settlement of local disputes with the help of the regional organizations before referring such disputes to the Security Council. |
إن مجلس الدولة، وهو يأخذ في اعتباره قرار رئيس ﻻتفيا بشأن احالة قانون الجنسية إلى السايما )البرلمان( للنظر فيه مرة ثانية، يناشد برلمانيي ﻻتفيا رفض السياسة التمييزية. | The State Duma, taking into account the decision by the President of Latvia to refer the law on citizenship for reconsideration by the Saeima, calls upon Latvian members of Parliament to reject the discriminatory policy. |
١ الرئيس استرعى اﻻنتباه الى رسالة مؤرخة ٦ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ موجهة اليه من رئيس اللجنة الخامسة )A C.2 49 2( بشأن احالة بنود الى اللجنة. | The CHAIRMAN drew attention to a letter dated 26 September 1994 addressed to him from the Chairman of the Fifth Committee (A C.2 49 2) concerning the allocation of items to the Committee. |
اذا كانت الادلة تبرر هذا يتم احالة القضية الى المحكمة العليا حيث يقوم المدعي العام بدراسة الوقائع ويقرر ما اذا كان المدعى عليه يجب اتهامه ام لا | If the evidence warrants it, the case is bound over to the superior court... where the state's attorney examines the facts and decides... whether or not the accused shall be indicted. |
وباستثناء قيام المجلس عادة باحالة شكاوى ضد اشخاص محددين الى المحكمة، من المناسب جدا أن يكون للمجلس حق احالة مسائل معينة الى المحكمة وأن يترك لها أن تقرر مباشرة الدعوى أو عدم مباشرتها. | With the proviso that the Council would not normally refer to the Court complaints against specific individuals, it was entirely appropriate that the Council should have the prerogative of referring particular matters to the Court and leaving it to the latter to decide whether prosecution should be instituted. |
وفي ١٢ أيار مايو ١٩٩٣، أحال الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي إلى رئيس هيئة التحكيم إعﻻنا صادرا عن حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية يثير عددا من اﻻعتراضات على احالة اﻷسئلة إلى هيئة التحكيم. | On 12 May 1993, the Co Chairmen of the Steering Committee of the International Conference transmitted to the Chairman of the Commission a declaration by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia raising a number of objections to the reference to the Commission. |
١١٢ السيدة ويلمشرست )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية( قالت أنها تتفهم ما يوجد من مشاعر قلق لدى مقدمي البند ١٥٥ إزاء احتمال ارجاء البت في الموضوع في حالة احالة هذا البند الى اللجنة السادسة. | Ms. WILMSHURST (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) said she understood the concern felt by the sponsors of item 155 that the adoption of a decision on the subject might be delayed if the item should be referred to the Sixth Committee. |
ومن رأي وفد فنلندا أنه قد ذكر بالفعل ما يكفي من حجج ومبررات للبت في مطالبة اﻻتحاد بمركز المراقب، وأنه ﻻ يوجد ما يدعو الى احالة هذا البند الى لجنة رئيسية قبل النظر في جلسة عامة. | In his delegation apos s opinion, enough arguments and justifications had already been put forward for a decision to be made on the Federation apos s request for observer status, and it was unnecessary to allocate the item to a Main Committee before it was considered in plenary meeting. |
)١١( quot ... ﻻ تعتبر نفسها ملتزمة بأحكام الفقرة ٢ من المادة ١٧ من اﻻتفاقية التي تقضي بأنه يمكن احالة المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق اﻻتفاقية إلى التحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية ﻻصدار حكم بناء على طلب أي طرف في النزاع quot . | (11) quot ... does not consider itself bound by the provisions of paragraph 2, article 17 of the Convention, whereby disputes arising out of the interpretation or application of the Convention could be submitted to arbitration or referred to the International Court of Justice for decision at the request of any party to the dispute. quot |
)١٢( quot ... ﻻ تعتبر نفسها ملتزمة بأحكام الفقرة ٢ من المادة ١٧ من اﻻتفاقية التي تقضي بأنه يمكن احالة المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق اﻻتفاقية إلى التحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية ﻻصدار حكم بناء على طلب أي طرف في النزاع quot . | (12) quot ... does not consider itself bound by the provisions of paragraph 2, article 17 of the Convention, whereby disputes arising out of the interpretation or application of the Convention could be submitted to arbitration or referred to the International Court of Justice for decision at the request of any party to the dispute. quot |
سنرحل مع صغارنا و مع كبارنا ...مع أبنائناو مع بناتنا مع قطعاننا و مواشينا سوف نرحل | We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go, for I know that the Lord is great and that our Lord is above all gods. |
مشكلة مع الشعب, مع عقولهم, مع نفسيتهم, مع قيمهم ومع كيفية رؤيتهم للأمور. | A problem with the people, their minds, their psyche, their values, and the way they see matters. |
مع السلامة مع الس لامة | Bye. Good bye. |
مع أسلافك، مع الله، | In the present moment you can get in touch with your ancestors, with God, with your children and grandchildren. |
مع رجال مع رجال | Guys... guys after guys... |
مع السلامة مع السلامة | Goodbye? Yes. |
مع الس لامة، مع الس لامة. | goodbye, goodbye. |
مع السلامة مع السلامة | Bye. Bye |
مع السلامة، مع السلامة | Goodbye, goodbye. Goodbye. |
الرب مع رمحه الثلاثي أم مع الرجل مع عنبه | The god with his trident or the man with his grapes? |
توحشت القعدة في البلاد يا صاحبي مع الصحاب مع الحباب مع لافامي مع الولاد | I miss sitting in my country, my friend, with friends and loved ones and the family and the children! |
فإنني اجمع 1 مع 2، 3 مع 7، 2 مع 3، و 4 مع 1 | I added the 1 to the 2, the 3 to the 7, the minus 2 to the minus 3, the 4 to the minus 1. |
مع مرب ع لغة مع جديد. | With this combo box you decide which language should be associated with the new dictionary. |
ماذا، مع القلعة مع الأمير | What, to the castle with the prince? |
مع السلامة , إذن مع السلامة | Goodbye, then. Goodbye. |
مع السلامة حضرتك مع السلامة | Goodbye, Your Honor. Goodbye |
هونق كي قال ذلك مع اننا نخرج كثيرا مع بعض مع اننا نخرج كثيرا مع بعض | Hong ki said that even if we hang out a lot even if we hang out a lot there won't be any gossip |
نجمع الرقم الأول مع مقابله ، الثاني مع مقابله، الثالث مع مقابله ، | So the first entries get added together, the second entries, the third, all the way down. |
جربت مع جسدي، جربت مع جواهري، جربت مع كل أنواع الأشياء. | Experimented with my body, experimented with jewelry, experimented with all sorts of things. |
إذا مع المزامير، مع عربات الغولف، وحتى مع مسألة حامية الوطيس | So with flutes, with golf carts, and even with a fiercely contested question |
مع المايكروفون، مع الكمبيوتر، مع أجهزة اي بود أربعة مليارات سنة. | From that stupid bacteria to us, with a microphone, with a computer, with an iPod four billion years. |
ارتبط الأرض مع المكعب، والهواء مع الماء، المجسم الثماني مع العشروني الوجوه، وإطلاق النار مع رباعي الوجوه. | Earth was associated with the cube, air with the octahedron, water with the icosahedron, and fire with the tetrahedron. |
عمليات البحث ذات الصلة : احالة الخدمة - احالة الطبقة - احالة موظف - احالة العالمي - احالة الأجانب - احالة المعاملة - جدول احالة - احالة الطالب - احالة الائتمان - احالة العادل - احالة بطانية - احالة المهنية - احالة الفني - احالة المنزل