ترجمة "اتفاقية لتوريد العام" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اتفاقية - ترجمة : لتوريد - ترجمة : اتفاقية لتوريد العام - ترجمة : اتفاقية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اتفاق لتوريد وتأجير اليورانيوم المخصب ونقل معدات ومواد نووية خاصة | Agreement on the supply and leasing of enriched uranium and the transfer of equipment and special nuclear materials |
والواقع أن مبادرات موراليس الاقتصادية كثيرا ما يتبين أنها كانت فارغة من المحتوى، كما حدث مع صفقاته التي عقدها مع فنزويلا لتوريد الهيدروكربون ومع الهند لتوريد الحديد. | Indeed, Morales s economic initiatives usually turn out to be empty, such as his deals with Venezuela for hydrocarbon supplies and with India for iron. |
ومن المستهدف أيضا ترميم الشبكات الحالية الصغيرة لتوريد المياه والمرافق الصحية. | Existing small scale water supply systems and sanitation facilities are similarly targeted for rehabilitation. |
ونتيجة لذلك، قدم طلب في المقر لتوريد كمية من المعدات الطبية. | As a result, an order was placed at headquarters for the supply of a quantity of medical equipment. |
كما يرحب بالطريقة الجديدة لتوريد الجرايات والنهج الجديد المتبع إزاء الخدمات الجوية. | It also welcomed the new mode of delivering rations and the new approach to air services. |
ومن المرتقب أن يتم في أوائل عام ١٩٩٤ توقيع عقد لتوريد الوقود. | A contract for fuel deliveries is expected to be in place by early 1994. |
69 يلتمس المطالب تعويضا بشأن عدة عقود لتوريد بضائع إلى مشترين في الكويت. | Sales contract interrupted before shipment The claimant seeks compensation in connection with several contracts for the supply of goods to buyers in Kuwait. |
النظرية النقدية هي نظرية اقتصادية تركز على الآثار الاقتصادية الكلية لتوريد النقود والبنوك المركزية. | Description Monetarism is an economic theory that focuses on the macroeconomic effects of the supply of money and central banking. |
وتسعى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا لجعل البروتوكول الإضافي شرطا لتوريد الصادرات النووية. | EU member States are also working towards making the additional protocol a condition of supply for nuclear exports. |
)د( تقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل )٤٧( | (d) Report of the Secretary General on the status of the Convention on the Rights of the Child A 49 409. |
حيث بدأت مزارعو كوانجوالي التقدميون المسجلة كشركة محدودة في إتمام العقود لتوريد الغلال مباشرة للمنتجين. | Kyangwali Progressive Farmers is registered as a limited company, and has started getting contracts to supply produce directly to manufacturers. |
ومع ذلك ﻻ تزال المنطقة تثير قلقا شديدا وتعد مصدرا رئيسيا لتوريد الهيروين غير المشروع. | However, the region remains an area of serious concern and a major supplier of illicit heroin. |
)ج( الوقت المنشود أو المطلوب لتوريد السلع أو ﻻنجاز اﻻنشاءات أو الجدول الزمني لتقديم الخدمات | (c) The desired or required time for the supply of the goods or for the completion of the construction, or the timetable for the provision of the services |
السياق العام لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة | Part One General framework for the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women |
وقد صدقت ماليزيا في بداية هذا العام على اتفاقية عام ١٩٨٨. | Malaysia ratified the 1988 Convention early this year. |
جرى تعريف قواعد المرور الأساسية في اتفاقية دولية تحت إشراف الأمم المتحدة في العام 1968 وهي اتفاقية فيينا لحركة المرور. | The basic traffic rules are defined by an international treaty under the authority of the United Nations, the 1968 Vienna Convention on Road Traffic . |
وهناك بلدان كثيرة منحت المؤسسات العامة احتكارا قانونيا لتوريد السلع والخدمات في القطاعات التي تعمل بها. | Many countries have granted public enterprises a statutory monopoly of the supply of goods or services in the sectors in which they operate. |
٥ رصد اعتماد لتوريد اﻷغذية والمياه المعبأة في زحاجــات لﻷفــراد العسكريين وفقــا لجــداول حصص اﻹعاشة المعتمدة . | 5. Provision is made to supply food and bottled water to military personnel in accordance with approved ration scales. |
)ح( تقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A 49 409) | (h) Report of the Secretary General on the status of the Convention on the Rights of the Child (A 49 409) |
quot ٢ يحث على الوقف الفوري لتوريد اﻷسلحة وغيرها من المعدات التي قد تسهم في استمرار الصراع | quot 2. Urges an immediate cessation of the supply of arms and other matériel which might contribute to the continuation of the conflict |
٤ رصد اعتماد لتوريد اﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات لجميع اﻷفراد العسكريين وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. | 4. Provision is made to supply food and bottled water to all military personnel in accordance with approved ration scales. |
إدارة الموارد المائية من خلال اتفاقية رامسار محاكاة للمفاوضات بيتر بريدجووتر (الأمين العام لاتفاقية رامسار)، سيباستيا سيمين غيوتارت، روزا مونتانييس، اتفاقية رامسار | Managing water resources through the Ramsar Convention negotiation simulation Peter Bridgewater (Secretary General of the Ramsar Convention) and Sebastia Semene Giutart and Roza Montañez, Ramsar Convention |
وسوف تتعهدون بالسعي إلى الاتفاق على إبرام اتفاقية لمكافحة الإرهاب في العام المقبل. | Members will condemn terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever, for whatever purpose. |
)ج( تقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية منع إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )٤٦( | (c) Report of the Secretary General on the status of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide A 49 408. |
حتى كتابة المقال، وقعت الهند وبنجلاديش اتفاقية موسعة واحدة فقط اتفاقية ثنائية في العام 1996 تقضي بمشاركة المياه لمدة 30 عام بين البلدين. | To date, only one comprehensive river pact has been signed by India and Bangladesh a 1996 bilateral treaty that established a 30 year water sharing arrangement between the two countries. |
وفي الدورة اﻷخيرة للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وقع بلدي اتفاقية بشأن السﻻمة النووية ونحن نؤيد فكرة إبرام اتفاقية تتعلق بالسﻻمة النووية. | At the last session of the IAEA General Conference, my country signed the Convention on Nuclear Safety. |
9 يمكن أن يكون توزيع خدمات معينة ذا أهمية خاصة ويمكن التمييز بينه وبين المراحل الأخرى لتوريد الخدمات(). | The distribution of certain services can be of particular importance and can be distinguished from the other stages of service supply. |
21 ويرتبط التوريد إلى الخارج بصلات مهمة مع أساليب أخرى لتوريد الخدمات وفقا للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، مما حتم على صانعي السياسات الوطنية والمفاوضين التجاريين في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات النظر إلى هذه الصلات نظرة شاملة. | Offshoring had important linkages with other GATS modes of service supply, and this made it imperative for national policy makers and trade negotiators in the GATS to take a holistic view of these linkages. |
وبناء على ذلك، صادقت حكومة بلدي هذا العام على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية وعلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. | Consequently, my Government has this year ratified the Ottawa Convention on Landmines, the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Test Ban Treaty. |
وفي هذا الصدد، ترى حكومتي من اﻷهمية بمكان أن يبدأ سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في العام المقبل، وأن تعزز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية من جديد. | In this connection, my Government deems it of the utmost importance that the Convention on chemical weapons enter into force next year and that the Convention on Biological Weapons be further reinforced. |
ويحدونا اﻷمل في أن تدخل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ خﻻل العام المقبل، ونؤيد تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية من خﻻل نظام فعال للتحقق. | We hope that the chemical weapons Convention will come into force in the course of the next year and we support the strengthening of the biological and toxin weapons Convention through an effective verification regime. |
وإذ تلاحظ أيضا التأييد العام لإبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، | Noting also the broad support for the conclusion of a convention on jurisdictional immunities of States and their property, |
في العام نفسه، أصبح البلد عضوا في اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطرق. | In the same year, the country became a member of the Vienna Convention on Road Traffic. |
ففي حزيران يونيه هذا العام صدق برلمان قيرغيزستان على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. | In June this year the Kyrgyz Parliament ratified the United Nations Convention against Corruption. |
(أ) تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A 60 175 وCorr.1) | (a) Report of the Secretary General on the status of the Convention on the Rights of the Child (A 60 175 and Corr.1) |
ونرحب ترحيبا حارا بانضمام الفلبين واليابان وكندا وفانواتو وفرنسا هذا العام إلى اتفاقية هونولولو. | We warmly welcome the accessions to the Honolulu Convention this year of the Philippines, Japan, Canada, Vanuatu and France. |
1 تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد () | Takes note with appreciation of the report of the Secretary General on the United Nations Convention against Corruption |
ويمكن منح ترخيص للسياح الأجانب لتوريد وحمل أسلحة الصيد من قبل المصالح الأمنية ولأجل مضبوط لا يتجاوز ثلاثة أشهر. | A licence to import and possess hunting weapons can be granted by the security authorities to foreign tourists for a limited period not exceeding three months. |
وبعد شهر، وقعت ألمانيا واليابان اتفاقية مكافحة الشيوعية، والتي انضمت إليها إيطاليا في العام التالي. | A month later, Germany and Japan signed the Anti Comintern Pact, which Italy would join in the following year. |
(أ) تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A 60 175 و Corr.1) | (a) Report of the Secretary General on the status of the Convention on the Rights of the Child (A 60 175 and Corr.1) |
(د) تقرير الأمين العام عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (E CN.15 2005 9) | (d) Report of the Secretary General on the United Nations Convention against Corruption (E CN.15 2005 9) |
)ح( اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تقرير اﻷمين العام )A 49 308( | (h) Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women report of the Secretary General (A 49 308) |
والزيادة المذهلة في عدد الأسلحة الصغيرة المتداولة حدثت بالرغم من إنشاء الجماعة الاقتصادية للوقف الاختياري لتوريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. | The dizzying increase in the number of illicit small arms in circulation has taken place despite the ECOWAS Moratorium on small arms and light weapons. |
ومضى يقول إن الصناعة الفلسطينية قادرة على تلبية الطلب المحلي والاقليمي والعالمي لتوريد الحجارة والرخام والمستحضرات الصيدلانية والمنتجات الزراعية والمنسوجات. | Palestinian industry was capable of meeting local, regional and global demand for stone, marble, pharmaceuticals, agricultural products and textiles. |
وكانت تلك الكمية من السودوإيفيدرين قد ش حنت من الصين إلى الفلبين، وكان الضالعون في الجريمة يخططون لتوريد المادة إلى أستراليا. | The pseudoephedrine had been shipped from China to the Philippines and the perpetrators were planning to import the substance to Australia. |
عمليات البحث ذات الصلة : اتفاقية لتوريد الاستراتيجي - اتفاقية لتوريد الأساسي - اتفاقية لتوريد المعدات - اتفاقية لتوريد توربينات - اتفاقية لتوريد الكهرباء - اتفاقية لتوريد العمالة - اتفاقية لتوريد الماجستير - اتفاقية لتوريد الإطار - اتفاقية لتوريد الحصري - اتفاقية لتوريد المنتج - اتفاقية لتوريد الغاز - اتفاقية لتوريد العالمي - اتفاقية لتوريد الوقود - اتفاقية لتوريد البيرة