ترجمة "اتفاقية لتوريد العالمي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اتفاقية - ترجمة : لتوريد - ترجمة : اتفاقية لتوريد العالمي - ترجمة : اتفاقية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وحدد عام ١٩٩٥ موعدا لتحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وعام ٢٠٠٠ للتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. | The year 1995 was set as the target date for universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and the year 2000 for the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. |
اتفاق لتوريد وتأجير اليورانيوم المخصب ونقل معدات ومواد نووية خاصة | Agreement on the supply and leasing of enriched uranium and the transfer of equipment and special nuclear materials |
والواقع أن مبادرات موراليس الاقتصادية كثيرا ما يتبين أنها كانت فارغة من المحتوى، كما حدث مع صفقاته التي عقدها مع فنزويلا لتوريد الهيدروكربون ومع الهند لتوريد الحديد. | Indeed, Morales s economic initiatives usually turn out to be empty, such as his deals with Venezuela for hydrocarbon supplies and with India for iron. |
ومن المستهدف أيضا ترميم الشبكات الحالية الصغيرة لتوريد المياه والمرافق الصحية. | Existing small scale water supply systems and sanitation facilities are similarly targeted for rehabilitation. |
ونتيجة لذلك، قدم طلب في المقر لتوريد كمية من المعدات الطبية. | As a result, an order was placed at headquarters for the supply of a quantity of medical equipment. |
وهو يحث على تحقيق اﻻشتراك العالمي المبكر في اتفاقية قانون البحار. | It urges the early achievement of universal participation in the Convention on the Law of the Sea. |
كما يرحب بالطريقة الجديدة لتوريد الجرايات والنهج الجديد المتبع إزاء الخدمات الجوية. | It also welcomed the new mode of delivering rations and the new approach to air services. |
ومن المرتقب أن يتم في أوائل عام ١٩٩٤ توقيع عقد لتوريد الوقود. | A contract for fuel deliveries is expected to be in place by early 1994. |
قبلت اليابان اتفاقية اليونسكو الخاصة بمواقع التراث العالمي في 30 يونيو 1992. | Japan accepted the UNESCO World Heritage Convention on 30 June 1992. |
69 يلتمس المطالب تعويضا بشأن عدة عقود لتوريد بضائع إلى مشترين في الكويت. | Sales contract interrupted before shipment The claimant seeks compensation in connection with several contracts for the supply of goods to buyers in Kuwait. |
)ﻫ( اتفاقية حماية التراث الثقافي والحضاري العالمي، المؤرخة ٢٣ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٧٢ | (e) Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, of 23 November 1972 |
النظرية النقدية هي نظرية اقتصادية تركز على الآثار الاقتصادية الكلية لتوريد النقود والبنوك المركزية. | Description Monetarism is an economic theory that focuses on the macroeconomic effects of the supply of money and central banking. |
وتسعى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا لجعل البروتوكول الإضافي شرطا لتوريد الصادرات النووية. | EU member States are also working towards making the additional protocol a condition of supply for nuclear exports. |
٦٢ وتقدم المنظمات غير الحكومية دعما قويا للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها. | 62. NGOs are providing strong support for the universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child. |
ونعمل من أجل التحقق من وفاء جميع الدول بالتزاماتها بموجب اتفاقية تغير المناخ العالمي. | We are working to make sure that all nations meet their commitments under the global climate Convention. |
حيث بدأت مزارعو كوانجوالي التقدميون المسجلة كشركة محدودة في إتمام العقود لتوريد الغلال مباشرة للمنتجين. | Kyangwali Progressive Farmers is registered as a limited company, and has started getting contracts to supply produce directly to manufacturers. |
ومع ذلك ﻻ تزال المنطقة تثير قلقا شديدا وتعد مصدرا رئيسيا لتوريد الهيروين غير المشروع. | However, the region remains an area of serious concern and a major supplier of illicit heroin. |
)ج( الوقت المنشود أو المطلوب لتوريد السلع أو ﻻنجاز اﻻنشاءات أو الجدول الزمني لتقديم الخدمات | (c) The desired or required time for the supply of the goods or for the completion of the construction, or the timetable for the provision of the services |
وﻻ يمكن أن يوجد شك في أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار تستحق اﻻشتراك العالمي. | There can be no doubt that the United Nations Convention on the Law of the Sea deserves universal participation. |
وهناك بلدان كثيرة منحت المؤسسات العامة احتكارا قانونيا لتوريد السلع والخدمات في القطاعات التي تعمل بها. | Many countries have granted public enterprises a statutory monopoly of the supply of goods or services in the sectors in which they operate. |
٥ رصد اعتماد لتوريد اﻷغذية والمياه المعبأة في زحاجــات لﻷفــراد العسكريين وفقــا لجــداول حصص اﻹعاشة المعتمدة . | 5. Provision is made to supply food and bottled water to military personnel in accordance with approved ration scales. |
وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها | Considering that universal accession to and acceptance, implementation and observance of the provisions of the Registration Convention |
وإذ تضع في اعتبارها التصديق العالمي تقريبا على اتفاقية حقوق الطفل( 1 ) القرار 44 25، المرفق.)، | Bearing in mind the nearly universal ratification of the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44 25, annex. |
إن مكافحة التغيير المناخي عملية ولن يحسم مؤتمر أو اتفاقية مسألة التحول اللازم في الاقتصاد العالمي. | the fight against climate change is a process and the necessary transformation of world economy won't be decided by a conference or an agreement, probably the hardest task we've engaged in, which is to intentionally transform the economic development model for the first time in human history. |
36 إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هي الصك الأول والصك العالمي الوحيد الم لزم قانونيا ضد الفساد، وهي اتفاقية ذات مضمون ابتكاري وبعيد الأثر بشكل ملحوظ. | The United Nations Convention against Corruption is the first and only global legally binding instrument against corruption and it is remarkably innovative and far reaching in its content. |
quot ٢ يحث على الوقف الفوري لتوريد اﻷسلحة وغيرها من المعدات التي قد تسهم في استمرار الصراع | quot 2. Urges an immediate cessation of the supply of arms and other matériel which might contribute to the continuation of the conflict |
٤ رصد اعتماد لتوريد اﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات لجميع اﻷفراد العسكريين وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. | 4. Provision is made to supply food and bottled water to all military personnel in accordance with approved ration scales. |
ونشدد على أن أهمية المنع لا حدود لها ونطالب بالتصديق العالمي على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري. | Stress that the importance of prevention cannot be overemphasized, and call for the universal ratification of the Convention against Torture and its Optional Protocol. |
وهي أحد المواقع السورية الأربعة الواردة في اتفاقية اليونيسكو الخاصة بحماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي لعام 1972(). | It is one of four sites in Syria listed under the 1972 UNESCO Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. |
1 تشكل اتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية للألفية اثنتين من أهم مبادرات المجتمع العالمي في ميدان التنمية. | The Convention on Biological Diversity (CBD) and the Millennium Development Goals are two of the most important initiatives of the world community in the development field. |
وقد صدقت فيجي على اتفاقية حقوق الطفل ووقعت على اﻹعﻻن العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات. | Fiji has ratified the Convention on the Rights of the Child and has signed the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s. |
كما أوضحت اتفاقية حقوق الطفل وإعﻻن فيينا الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان المعايير المؤسسية لحقوق المرأة. | The Convention on the Rights of the Child and the Vienna Declaration of the World Conference on Human Rights have also spelled out institutional standards for women apos s rights. |
وبهذه الطريقة، بعد بضعة أشهر من سريان اﻻتفاقية سيكون الطريق ممهدا لﻻنضمام العالمي إلى اتفاقية قانون البحار. | In this way, only a few months after its entry into force the way will be clear for universal accession to the Convention on the Law of the Sea. |
وظل الدعم القوي الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها على أشده. | The strong support of national programmes of action for universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child continues unabated. |
٣١ استخدم برنامج اﻷغذية العالمي مرافق المرور العابر في جنوب افريقيا لتوريد المعونة الغذائية وغير الغذائية الى بلدان غير ساحلية مثل بوتسوانا وزامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو ومﻻوي وناميبيا عندما كان ذلك مﻻئما وفعاﻻ من حيث التكاليف. | WFP has used transit facilities through South Africa for delivery of food and non food aid to land locked countries such as Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe when appropriate and cost effective. |
9 يمكن أن يكون توزيع خدمات معينة ذا أهمية خاصة ويمكن التمييز بينه وبين المراحل الأخرى لتوريد الخدمات(). | The distribution of certain services can be of particular importance and can be distinguished from the other stages of service supply. |
٣٣ ودعا المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻻنسان، المعقود في فيينا في حزيران يونيه ١٩٩٣، الى التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ١٩٩٥ والى التوقيع العالمي على إعﻻن وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، فضﻻ عن تنفيذهما الفعال. | 33. The World Conference on Human Rights, held in Vienna in June 1993, called for universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995 and the universal signing of the World Summit for Children Declaration and Plan of Action, as well as their effective implementation. |
اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي فيينا، 14 آذار مارس 1975 | Vienna Convention on the Representation of States in their Relations with International Organizations of a Universal Character. Vienna, 14 March 1975 |
ويمكن منح ترخيص للسياح الأجانب لتوريد وحمل أسلحة الصيد من قبل المصالح الأمنية ولأجل مضبوط لا يتجاوز ثلاثة أشهر. | A licence to import and possess hunting weapons can be granted by the security authorities to foreign tourists for a limited period not exceeding three months. |
ونشدد على أنه لا مغالاة في تأكيد أهمية الوقاية، وندعو إلى التصديق العالمي على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري. | Stress that the importance of prevention cannot be overemphasized, and call for the universal ratification of the Convention against Torture and its Optional Protocol. |
() Simonds، الحاشية 113 أعلاه، الصفحتان 196 197 (استنادا إلى اتفاقية اليونيسكو لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي، الحاشية 209 أعلاه). | Simonds, supra note 113, at 196 97 (citing UNESCO Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, supra note 209). |
وبإبرام اﻻتفاق الخاص بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية عام ١٩٨٢، يجرى القضاء على آخر العوائق أمام القبول العالمي. | With the conclusion of the Agreement on the Implementation of Part XI of the 1982 Convention, the last hindrance to universal acceptance has been eliminated. |
والزيادة المذهلة في عدد الأسلحة الصغيرة المتداولة حدثت بالرغم من إنشاء الجماعة الاقتصادية للوقف الاختياري لتوريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. | The dizzying increase in the number of illicit small arms in circulation has taken place despite the ECOWAS Moratorium on small arms and light weapons. |
ومضى يقول إن الصناعة الفلسطينية قادرة على تلبية الطلب المحلي والاقليمي والعالمي لتوريد الحجارة والرخام والمستحضرات الصيدلانية والمنتجات الزراعية والمنسوجات. | Palestinian industry was capable of meeting local, regional and global demand for stone, marble, pharmaceuticals, agricultural products and textiles. |
وكانت تلك الكمية من السودوإيفيدرين قد ش حنت من الصين إلى الفلبين، وكان الضالعون في الجريمة يخططون لتوريد المادة إلى أستراليا. | The pseudoephedrine had been shipped from China to the Philippines and the perpetrators were planning to import the substance to Australia. |
عمليات البحث ذات الصلة : اتفاقية لتوريد الاستراتيجي - اتفاقية لتوريد الأساسي - اتفاقية لتوريد المعدات - اتفاقية لتوريد توربينات - اتفاقية لتوريد الكهرباء - اتفاقية لتوريد العمالة - اتفاقية لتوريد الماجستير - اتفاقية لتوريد الإطار - اتفاقية لتوريد الحصري - اتفاقية لتوريد المنتج - اتفاقية لتوريد العام - اتفاقية لتوريد الغاز - اتفاقية لتوريد الوقود - اتفاقية لتوريد البيرة