ترجمة "إيجاد إطار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإذ تسلم بضرورة إيجاد إطار لتنفيذ إعلان الألفية، | Recognizing the necessity for creating a framework for the implementation of the Millennium Declaration, |
ولابد الآن من إيجاد إطار شامل واحد للعمل. | There should be one overarching framework. |
ويعد إيجاد إطار ملائم للتعاون مسألة ذات أولوية كبرى. | Finding the appropriate collaborative framework is an issue of great priority. |
ويعتبر من الضروري إيجاد إطار مأمون وفعال التكاليف لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. | A reliable, secure and cost effective information and communications technology (ICT) platform is imperative. |
وكما ﻻحظ اﻷمين العام، ينبغي إيجاد إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية. | As is noted by the Secretary General, a common framework should be developed for the purpose of following up major United Nations conferences. |
إن الاعتراف بأننا كنا نستخدم إطار العمل الخاطئ يشكل الخطوة الأولى نحو إيجاد الحل. | Acknowledging that we have been using the wrong framework is the first step toward finding a solution. |
وهم يشيرون إلى أننا قد عجزنا عن إيجاد حل للمشكلة في إطار التشريعات القائمة. | They refer to the fact that we have been unable to solve the problem within the framework of existing legislation. |
فالأفضليات هامة لأفريقيا، وينبغي في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية إيجاد حلول لمسألة تآكل الأفضليات. | Preferences were important to Africa, and solutions to the issue of preference erosion should be found within the WTO negotiations. |
فالتقرير لبنة أخرى في إيجاد إطار أشمل للتعجيل بالتنمية، وخاصة من خﻻل منظومة اﻷمم المتحدة. | The report is another building block for a more comprehensive framework to accelerate development, in particular through the United Nations system. |
وأدى ما أ جري من تعديلات على قانون العقوبات إلى إيجاد إطار فعال لإيقاع عقوبات على الفاعلين. | Amendments to the Penal Code had created an effective framework for penalizing the perpetrators. |
إذ ﻻ بد من إيجاد حل سياسي للنزاع في إطار الحدود الدولية القائمة وعن طريق الحوار. | A political solution to the conflict must be found within the framework of existing international frontiers and by means of dialogue. |
وذكر أيضا أن إيجاد إطار قانوني فع ال وقابل للتنبؤ هو أمر ينطوي على منافع للاقتصاد الكلي على المديين القصير والطويل. | It was also stated that an effective and predictable legal framework had both short and long term macroeconomic benefits. |
وسيهدف إطار العمل إلى كفالة أن تكون أنشطة المساعدة التي تضطلع بها المفوضية موجهة نحو إيجاد حلول دائمة لمحنة اللاجئين. | This framework will aim to ensure that the Office's assistance activities are directed towards a durable solution to the plight of refugees. |
وشدد على تحمل مسؤولية المجتمع الدولي في إيجاد حل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين في إطار حل شامل وعادل ودائم للمشكلة الفلسطينية. | His delegation stressed the responsibility of the international community to resolve the problem of Palestinian refugees within the framework of a comprehensive, just and lasting solution to the Palestinian problem. |
557 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على إيجاد إطار قانوني ومؤسسي فعال لتعزيز وحماية جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد. | The Committee recommends that the State party ensure the existence of an effective legal and institutional framework for the promotion and protection of all the rights of the Covenant. |
.إيجاد ما أحبه أو إيجاد ما أنا جيدة فيه | Find out about what I like or what I'm good at. |
لنأتمكنمن إيجاد... | I don't seem to be able to find... |
وتسعى اقتصادات أخرى، مثل الصين، إلى إيجاد السبل لترسيخ حكم القانون من خلال تعزيز الإطار المؤسسي داخل إطار حكم الحزب الواحد. | Other economies, such as China, are seeking ways to establish the rule of law by strengthening the institutional framework within the framework of one party rule. |
كما يركز بشدة على إيجاد حلول على أساس التعاون الدولي وفيما بين الوكالات ضمن إطار مبادرة أوسع نطاقا خاصة بالقمامة البحرية. | It also puts significant emphasis on the development of solutions on the basis of international and inter agency cooperation within the framework of a broader marine litter initiative. |
40 واقترح إيجاد إطار دولي للديون يمثل حلا وسطا بين إجراء إعسار ملزم قانونا ومدونة سلوك طوعية كوسيلة بديلة لمعالجة المشكلة. | An international debt framework (IDF), representing a middle ground between a legally binding insolvency procedure and a voluntary code of conduct, was proposed as an alternative means to address the problem. |
١٥٢ سيوضع هــذا البرنامج فــي إطار خطة إنمائية شاملة للصومال بهدف إيجاد فرص للعمل المستدام ﻟ ٠٠٠ ٣٠ من افراد الميليشيات. | 152. This programme is to be designed within the framework of a comprehensive development plan for Somalia for the purpose of creating sustainable job opportunities for 30,000 militiamen. |
وينبغي إيجاد التزام قوي بالسماح بتنقل الأشخاص الطبيعيين إلى البلدان المتقدمة النمو في إطار الطريقة 4 من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. | There should be strong commitment to allowing the movement of natural persons to developed countries under Mode 4 of the General Agreement on Trade in Services. |
ونحن نؤمن إيمانا راسخا بضرورة إيجاد حل عن طريق الجهود الجماعية التي تبذل في إطار سلطة مؤتمر اﻷمن و التعاون في أوروبا. | We firmly believe that a solution should be found through collective efforts under the authority of the CSCE. |
تم إيجاد غلاف | Cover Not Found |
تم إيجاد غلاف | Cover Found |
إيجاد فرص عمل | Job creation |
حول إيجاد الطعام. | It's about having food. |
سنحاول إيجاد شيء | We'll try to find something. |
وذكر أن عدم الوفاء بالالتزامات المقطوعة لن يسهم في الاستقرار السياسي في الشرق الأوسط، كما لن يساعد على إيجاد إطار أمني لبلدان المنطقة. | Failure to meet commitments made would not contribute to political stability in the Middle East or provide a sound basis for a security framework for the countries of the region. |
وﻻ يمكن ضمان إيجاد حل دائم لمسألة الديون المزمنة اﻻ عن طريق استراتيجية ذات توجه إنمائي توضع في إطار تقاسم المسؤولية والشراكة الحقيقية. | A durable solution to the perennial debt question can only be secured through a development oriented strategy formulated within the framework of shared responsibility and genuine partnership. |
وسيتم توفير مبلغ ضافي قدره 000 411 دولار في الفترة 2005 2006 في إطار هذا الاتفاق لمساعدة الأشخاص المعوقين على إيجاد عمل والاحتفاظ به. | An additional 411,000 will be provided in 2005 2006 under this Agreement to help persons with disabilities enter the workforce and maintain employment. |
وقد أقر المشاركون في هذا المؤتمر بضرورة إيجاد آلية للتشاور بين البلدان الأفريقية بشأن المعلومات والأمن في إطار لجنة دوائر الاستخبارات والأمن في أفريقيا. | The participants in that conference recognized the need to set up a mechanism for pan African consultation, through CISSA, on information and security. |
إننا نعلم إنه ﻻ يمكن إيجاد حل لهذه اﻷزمة إﻻ من خﻻل تسوية سياسية يتم التفاوض عليها في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسﻻفيا السابقة. | We know that there can be no solution to the crisis other than a political settlement negotiated in the framework of the International Conference on the former Yugoslavia. |
وهذا التقرير ﻻ يقترح حلوﻻ بعينها، بل يسعى إلى إيجاد إطار شامل للتفكير في السعي إلى التنمية وصوﻻ إلى وضع أسس التقدم البشري الدائم. | Rather than proposing specific solutions, the report seeks to provide a comprehensive framework for thinking about the pursuit of development as a means of building foundations for enduring human progress. |
لا يمكنني إيجاد تيم. | I can't find Tim. |
لا يمكنني إيجاد قلمي. | I can't find my pen. |
إيجاد سامى ليس صعب | Finding Sami isn't hard. |
تعذر إيجاد kdesu تنفيذي | Could not find kdesu executable. |
لا يمكن إيجاد fdformat. | Cannot find fdformat. |
لا يمكن إيجاد dd. | Cannot find dd. |
من الصعب إيجاد حلول. | Solutions are hard to find. |
مهارة الثاني إيجاد حلول. | Skill two is devise solutions. |
يريدون منا إيجاد المقام | And then they want us to find the denominator. |
والآن باستطاعتنا إيجاد جذورها. | And now we can just figure out its roots. |
في إيجاد شخص سهل | Get you an easy one? |
عمليات البحث ذات الصلة : إيجاد معنى - إيجاد الحلول - إيجاد تمويل - إيجاد إجماع - إيجاد تعريف - بهدف إيجاد - إيجاد حل - إيجاد حلول - إيجاد ملف - إيجاد التآزر - إيجاد استراتيجيات - إيجاد علاقة - إيجاد علاج - إيجاد الثغرات