ترجمة "إطار سياسة داعمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سياسة - ترجمة : سياسة - ترجمة : داعمة - ترجمة : سياسة - ترجمة : إطار سياسة داعمة - ترجمة : إطار - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويؤكد ذلك أن اتحاد البوسنة والهرسك وضع سياسة ديموغرافية في إطار سياسة الدولة لحماية السكان.
This emphasizes that the Federation of Bosnia and Herzegovina sets demographic policy within a State population protection policy.
١٢ ألف ٥ وفي إطار بناء المؤسسات والقدرات، تتخذ تدابير داعمة لتكملة اﻷنظمة المذكورة أعﻻه وكفالة نجاحها.
12A.5 Under Institutions and Capacity Building, supporting measures are undertaken to supplement and ensure the success of the above activities.
١٢ ألف ٥ وفي إطار بناء المؤسسات والقدرات، تتخذ تدابير داعمة لتكملة اﻷنظمة المذكورة أعﻻه وكفالة نجاحها.
12A.5 Under institutions and capacity building, supporting measures are undertaken to supplement and ensure the success of the above activities.
انها في بيئة داعمة للغاية.
She's in a very supportive environment.
59 ويجري تنفيذ أعمال مختلفة في إطار سياسة تجديد البيئة الطبيعية.
Various activities are being carried out under the policy for the regeneration of the natural environment.
مساهمات داعمة لﻷنشطة التحضيرية ٣٥٦ ١١٥
Contributions in support of preparatory activities 511,653
ولذلك إن السياسة الخارجية اﻷلمانية سياسة تقع في إطار اﻷمم المتحدة وتؤيدها.
German foreign policy is therefore a policy within, in support of, and together with the United Nations.
زيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستويات الوطني والإقليمي والدولي (في إطار سياسة المنافسة)
Harnessed effectively, advanced agricultural biotechnology can contribute to solving some of the most common problems faced by developing countries through
)ب( اﻻنطﻻق من سياسة مﻻئمة ومن إطار تنفيذي مﻻئم من الناحيتين القانونية والتنظيمية
(b) Draw up an appropriate policy, legal, regulatory and enforcement framework
وبإرساء دور الحكومة كجهة داعمة لهذه الأسواق.
It's about enshrining government's role as a publicist for these markets.
إنها لا ت ريد أن تبدو غير داعمة
She doesn't want to seem unsupportive.
تنفذ السياسات المتعلقة بإدارة النفايات الصلبة في المناطق الساحلية في إطار سياسة الصحة الوطنية
Solid waste management policies in coastal strips are implemented under the national health policy
وفي إطار جهودنا لتحقيق ذلك الهدف بالكامل، اعتمدت حكومة بلدي سياسة وطنية للتنمية الجنسانية.
As part of our effort to fully attain this objective, my Government has adopted a national policy on gender development.
(د) وجود هياكل أساسية داعمة للقطاعات المالية المحلية
(d) Local financial sector supporting infrastructure in place
هي تحليﻻت ايضاحية أو داعمة ترافق البيانات المالية.
Explanatory or supporting analyses accompanying financial statements. SPECIAL ACCOUNTS
والخطوة الثانية هي وضع استراتيجية لبنية تحتية داعمة.
The second step is developing a strategy for a supportive infrastructure.
وفي إطار سياسة التحرر على الصعيد الحكومي بأسره، وضعت خطط مختلفة لتقديم المنح (انظر أدناه).
Under government wide emancipation policy various grant schemes have been put in place (see below).
)أ( ينبغي وضع سياسة اﻻتصاﻻت في إطار كل إدارة تابعة لوكالة معنية بالتنمية والمساعدة اﻹنسانية
(a) The policy of communication should be established within each department of an agency dealing with development and humanitarian assistance
apos ١ apos تحديد أدوار ومسؤوليات الحكومة المركزية والسلطات المحلية في إطار سياسة لتخطيط استعمال اﻷراضي
(i) Defining the roles and responsibilities of central government and local authorities within the framework of a land use planning policy
apos ١ apos تحديد أدوار ومسؤوليات الحكومة المركزية والسلطات المحلية في إطار سياسة لتخطيط استعمال اﻷراضي
(i) defining the roles and responsibilities of central government and local authorities within the framework of a land use planning policy
سياسة السلام ليست سياسة الاستسلام.
A policy of peace is not a policy of surrender.
7 ويتضمن طلب الاستعراض أسباب تقديم الطلب وأية مستندات داعمة.
A request for review shall provide reasons for the request for review and any supporting documentation.
وستعد برامج داعمة لمنع ومكافحة هذه الممارسة التمييزية ضد النساء.
Support programmes will be developed to prevent and combat this discriminatory practice towards women.
٢ أن تكون فعالة من حيث التكلفة واقتصادية داعمة ماليا
Be cost effective, economical and financially supportive
)ب( أن تكون فعالة من حيث التكلفة واقتصادية داعمة ماليا
(b) be cost effective, economical and financially supportive
وتتنزل سياسة تونس اﻷسرية أيضا فـــي إطار التوجه الدولي في هذا الميدان، سواء منه الحاضر أو المستقبل.
The President returned to the Chair. At the national level, our family policy is in harmony with general international trends.
ويمكن تحقيق الشفافية الكاملة في هذه المسألة من خلال استعراض سياسة التجارة لبلدان بمفردها من أقل البلدان نموا ومن خلال دراسة حالتها في إطار استعراض سياسة التجارة لشركائها الإنمائيين.
Full transparency in this matter could be achieved through the TPR of individual LDCs and cross examination of their situation through the TPR of their development partners.
وهكذا أ ولي اهتمام خاص لإجراءات الوقاية والحفاظ على صحة الأمهات والأطفال، وذلك في إطار سياسة ملائمة لتنظيم الولادات.
Special attention, for instance, will be given to protecting and safeguarding mothers and children under an appropriate family planning policy.
كما تنشط أيرلندا في العمل في إطار الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز سياسة الاتحاد بشأن أسلحة الدمار الشامل.
Ireland is also active in working within the European Union to strengthen the Union's policy on weapons of mass destruction.
22 وفي إطار السياق الموضح أعلاه، لا تمنح سياسة الاستيطان الوطنية لبوتسوانا الصلاحية لأية مجموعة إثنية بتخصيص الأراضي.
In the above context, Botswana's National Settlement Policy does not give power to any particular ethnic group to allocate land.
وسيعزز هذا قدرة الأطراف على استنباط تدابير تصحيحية و أو داعمة.
This will enhance the Parties' ability to devise corrective and or supportive measures.
(ب) توفير بيئة داعمة للبلدان لمساعدتها على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات
(b) Providing a supportive environment for countries in order to help them achieve sustainable forest management
وإن عدم وجود آلية داعمة للمعاهدة يدعو إلى اتخاذ إجراء علاجي.
The lack of any supporting mechanism for the Treaty called for remedial action.
وعلى الصعيد الدولي، أحرز تقدم في إعداد ترتيبات داعمة متعددة اﻷطراف.
At the international level, there has been progress in the elaboration of supportive multilateral arrangements.
لقد تغير إطار سياسة الاقتصاد الكلي في الولايات المتحدة بشكل جذري مع انهيار النظام النقدي العالمي في عام 1971.
The framework for US macroeconomic policy changed dramatically when the international monetary system broke down in 1971.
12 وفي إطار سياسة التخطيط الإقليمي، يشمل توزيع المحافظات ست مناطق تتضمن كل منها ما بين محافظتين وثلاث محافظات.
In the context of regionalization policy, the prefectures were divided into six regions, each consisting of 2 to 3 prefectures.
كما أتاح ذلك إعادة توجيه بعض الموارد الى مجال التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في إطار سياسة اﻷخذ بالﻻمركزية.
It has also enabled the redirection of some resources to the area of regional cooperation for development in the context of a policy on decentralization.
فنحن نرى أجندتنا في مكافحة الفساد داعمة للسوق والتنمية في نفس الوقت.
We see our anti corruption agenda as being simultaneously pro business and pro development.
٦٠ ورئي أن أنشطة المنظمات غير الحكومية تعد داعمة ومكملة لﻷنشطة الحكومية.
60. The activities of non governmental organizations were seen as supportive and complementary to governmental activities.
فلم تستحدث بعد نظم داعمة عديدة، ومن قبيلها نظام التطوير الوظيفي والتقدير.
Several supporting systems, such as career development and recognition, are yet to be developed.
إن سياسة نزع السﻻح هي أيضا سياسة وقائية.
Disarmament policy, too, is preventive policy.
ثم بدأنا سياسة جديدة سياسة جديدة مختلفة تماما.
And then we started a new policy a new policy completely different.
كما أن تحديد الأولويات قد يصبح ضروريا إذا ما واجهت لجنة استعراض المواد الكيميائية مرة ثانية عددا كبيرا من الإخطارات لمواد كيميائية جديدة بوثائق داعمة محدودة أو دون وثائق داعمة.
Prioritization might also become necessary if the Chemical Review Committee was once again faced with a large number of notifications for new chemicals with limited or no supporting documentation.
ففي إطار مساعينا الرامية إلى استصدرا قرار التعليق كنا ننتهج سلوكا عمليا وكنا حريصين على بناء سياسة خارجية أوروبية قوية.
On the moratorium, we remained pragmatic and built a strong European foreign policy.
وينبغي أن تطبق على المستثمرين اﻷجانب والمستثمرين المحليين سواء بسواء مجموعة واسعة من الحوافز المعدة في إطار سياسة صناعية متسقة.
A broad range of incentives developed under a coherent industrial policy should apply equally to foreign and local investors.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سياسة داعمة - إطار سياسة الشركة - إطار سياسة وطنية - إطار سياسة مشتركة - إطار سياسة الطاقة - إطار سياسة الاتحاد الأوروبي - داعمة الطيران - تفاصيل داعمة - أدلة داعمة - تدابير داعمة - وثائق داعمة - داعمة للغاية - ثقافة داعمة