ترجمة "إطار زمني محدود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

محدود - ترجمة : محدود - ترجمة : زمني - ترجمة : محدود - ترجمة : محدود - ترجمة : إطار زمني محدود - ترجمة : إطار - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأثنى على المجلس لتغطيته، في إطار زمني محدود، جدول أعمال ﻻ يستهان به يشمل طائفة عريضة من المواضيع.
He commended the Council for covering, within a limited time frame, an impressive agenda encompassing a wide range of issues.
لا يوجد إطار زمني قانوني.
There is no statutory timeframe.
وأقرت بالصعوبات الفائقة التي تواجه اللجنة في إطار زمني مقلص.
She recognized the exceptional constraints facing the Committee in what was a shortened time frame.
وكان ذلك النظام يستند إلى quot منهجية الخسائر المتكبدة quot )أي التحليل الفرقي للبيانات المتعلقة بالتكاليف والتي ﻻ تتصل إﻻ بالخسائر المباشرة المتكبدة خﻻل إطار زمني محدود( وقبلته الحكومات المعنية.
That system was based on the quot incurred losses methodology quot (that is, the cost differential analysis of data related only to direct losses incurred during a limited time frame) and was accepted by the Governments concerned.
ونحن على ثقة بأن تلك التوصيات ستعلن خلال إطار زمني معقول.
We are confident that those recommendations will emerge within a reasonable timeframe.
ولكن ما إن تبدأ، يتعين أيضا إنهاؤها ضمن إطار زمني معقول.
However, once it has started, it must also be brought to a conclusion within a reasonable timeframe.
وينبغي أن يتم اﻻضطﻻع بها بوﻻية محددة وفي إطار زمني واضح.
They should be undertaken with a specific mandate and a clear time frame.
ويرى هذان العضوان أن من الضروري أن تقوم المنظمات بوضع خطة عمل وجدول زمني لتنفيذ المعيار الجديد في إطار زمني معقول.
These members believed that the organizations needed to develop a plan of action and timetable for implementation of the new standard in a reasonable time frame.
وسألت عما إذا كان قد جرى تحديد إطار زمني لتنقيح قانون الأسرة.
She asked whether a time frame had been established for the revision of the Family Code.
115 يمكن النظر في وضع إطار زمني ممكن لأنشطة المساعدة التقنية المستقبلية.
Consideration could be given to the establishment of a possible time frame of future technical assistance activities.
وبديهي أن تستند العملية إلى وﻻية واضحة وإلى إطار زمني محدد بدقة.
The operation should obviously be based on a clear cut mandate and a rigid time frame.
وفي بعض القطاعات، يمكن تحديد اﻷغراض بشكل كمي ووضع إطار زمني ﻻنجازها.
In some sectors, targets could be identified in quantitative terms and with a time frame for their achievement.
فقد أجريت العملية في نطاق فريق محدود، وفي إطار من السرية.
The process was conducted in a closed group, behind closed doors.
ومن غير الواقعي أن يخطط عمل المنظمة باﻻستناد إلى إطار زمني مدته ست سنوات في إطار الشكل الحالي.
was unrealistic to plan the work of the Organization on the basis of a six year time frame with the current format.
واستدركت قائلة إنها لا تستطيع حاليا تقديم إطار زمني ستنجز بمقتضاه تلك الصكوك.
However, she could not currently give a time frame by which those instruments would be completed.
وبالنظر إلى كل ذلك، من الجدير بالملاحظة أن العدد الأولي من القضايا الحساسة التي أثيرت بشأنها خلافات قد خ فض بشكل كبير في إطار زمني محدود للغاية، وأصبح أكثر شدة بعد التأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية.
Given all this, it is remarkable that the initial number of sensitive issues on which differences were known to exist was significantly reduced within a very demanding time frame, rendered even more tight due to the delay in the formation of a Transitional Government.
ينبغي أن تحدد هيئات اﻹدارة أهدافا لﻻمركزية تحققها كل منظمة في إطار زمني معين.
The Governing Bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame.
ينبغي أن تحدد هيئات اﻹدارة أهدافا لﻻمركزية تحققها كل منظمة في إطار زمني معين.
The governing bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame.
وينبغي أن يكون للعمليات، كلما كان ذلك مﻻئما، إطار زمني يحدد اﻷهداف السياسية الرئيسية.
When appropriate, operations should have a time frame setting out the main political objectives.
٨٤ وﻻحظ المجلس لدى استعراض خطة عمل الفريق العامل غياب إطار زمني محدد ﻹتمام المهمة.
84. In reviewing the workplan of the Working Group, the Board noted the absence of a specific time frame for the completion of the task.
إنه محدود. التناغم غير محدود.
It is finite harmony is infinite.
ترتكز المدونات الجماعية حول موضوع معين وغالبا ما يكون لها إطار زمني للكتابة عن موضوع معين.
Blog communities centre around a particular issue and they usually have a time frame where they write around a particular issue.
جدول زمني
Schedule
واعﻻن التسعينات عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات بين الحاجة الملحة إلى العمل ضمن إطار زمني.
The declaration of the 1990s as the United Nations Decade against Drug Abuse has given expression to the sense of urgency within a time frame for action.
ومن الأهمية بمكان أيضا بناء شراكة تسعى إلى إزالة الأسلحة النووية ضمن إطار زمني تحت قيادة الولايات المتحدة.
It also should build a partnership for the elimination of nuclear weapons within a set time frame in which the US must take a leadership role.
7 وتابعت حديثها قائلة إن أنظمة الجزاءات يجب أن تكون واضحة الأهداف وأن يكون لها إطار زمني دقيق.
Sanctions must have clear objectives and precise time frames.
6 وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى إطار زمني أوفى في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
The Advisory Committee looks forward to a more developed time frame in the report to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session.
ولكن المجتمع الدولي بحاجة، حتى يكون فعالا، أن يعرف ما يمكن للمنظمات أن تفعله وفي أي إطار زمني.
Rather, in order to be effective, the international community needs to know which organization can do what, and in what time frame.
)أ( وضع إطار زمني لقبول تنفيذ خطة فانس أوين والدعوة إلى اتخاذ التدابير الﻻزمة لتنفيذ هذا اﻹطار الزمني
(a) Establish a time frame to accept implement the Vance Owen plan and call for necessary measures to enforce the time frame
والوقت اﻵن سانح ليبدأ مؤتمر نزع السﻻح مفاوضات حول تدمير اﻷسلحة النووية في إطار زمني قبل أجل مستهدف.
Now the time is ripe for the Conference on Disarmament to start negotiations on the destruction of nuclear weapons within a time bound framework with a target date.
والوقت محدود.
Time is limited.
محدود ب
bounded by
محدود ب
Bounded By
غير محدود
Unlimited
محدود النطاق
Domain Specific
غير محدود
unlimited
غير محدود
Unlimited scrollback
غير محدود
Send Anyway
غير محدود
Jump to Folder...
غير محدود
Ultimate
غير محدود
Unlimited
إنتاج محدود
Limited edition?
وقد و ضعت خطط عمل ذات إطار زمني محدد ونقاط مرجعية وغايات قابلة للقياس لتسهيل التنفيذ المتزايد لتعميم المنظور الجنساني.
Action plans with time bound, measurable benchmarks and targets have been developed to facilitate increased implementation of gender mainstreaming.
وعﻻوة على ذلك ط لب من البعثة اقتراح إطار زمني لوزع المراقبين العسكريين، بعد أن يأذن مجلس اﻷمن بهذه العملية.
In addition, the mission was asked to suggest a time frame for the deployment of military observers, following authorization of such an operation by the Security Council.
وستكون الدول اﻷعضاء في وضع يسمح لها بأن تكشف عن نواياها بشأن الموارد في إطار زمني من هذا القبيل.
Member States would be in a position to indicate their intentions on resources within such a time frame.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إطار زمني - إطار زمني - إطار محدود - جدول زمني محدود - جدول زمني محدود - إطار زمني معقول - إنشاء إطار زمني - إطار زمني قصير - إطار زمني كبير - إطار زمني ثابت - إطار زمني مناسب - إطار زمني محدد - إطار زمني مضغوط - إطار زمني ضيق