ترجمة "إجراءات بدء تنفيذ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : بدء - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : إجراءات - ترجمة : بدء - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

معاملة الموجودات الـم كتسبة بعد بدء إجراءات الإعسار
Treatment of assets acquired after commencement
تنفيذ أمر بدء التشغيل...
Running startup command...
وقال إن اليابان تتطلع إلى بدء تنفيذ الدراسة المعجلة في المقر واتخاذ إجراءات محددة وشاملة استجابة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
Japan looked forward to the launching of the accelerated headquarters review process and the adoption of concrete and comprehensive measures in response to the recommendations of the Joint Inspection Unit.
وينطوي هذا النهج على احتمال الثني عن بدء إجراءات إعادة التنظيم.
Such an approach has the potential to act as a disincentive to commencing reorganization.
دال تنفيذ إجراءات تقييم اﻷثر البيئي.
D. Implementation of environmental impact assessment procedures.
(ج) بدء شركة من المجموعة إجراءات إعسار تجاه شركة شقيقة من تلك المجموعة.
(c) Commencement of insolvency proceedings by a group company against a related group company.
تنسيق تنفيذ إجراءات الوقاية من الإرهاب وقمعه و
coordinate the execution of preventive and repressive actions against terrorism and
apos ٥ apos إجراءات تنفيذ التوصيات وتقديم التقارير
(v) Implementation of recommendations and reporting procedures
'4 تنفيذ تنقلات مخططة للموظفين الفنيين على مستوى بدء التعيين
(iv) Implementation of managed reassignments of entry level Professional staff
هاء بدء تنفيذ برامج إعادة تشجير تشجير وتكثيف برامج حفظ التربة
E. Launch of reforestation afforestation programmes and intensification of soil conservation programmes
(ج) بدء تنفيذ نظام حصص استيراد بروميد الميثيل في عام 2006
(c) To commence implementation of a methyl bromide import quota system in 2006
ولوحظ باهتمام بدء تنفيذ مشروع رائد بشأن تطوير شبكة للمستثمرين اﻷجانب.
The launching of a pilot project on the development of a foreign investors network (FIND) was noted with interest.
٥٠ تحت هذا البرنامج، سيستمر تنفيذ أو بدء أنشطة التدريب التالية
50. Under this programme, the following training activities will continue to be implemented or will be launched
فعلى سبيل المثال، ي درج تعريف موجودات المدين لشرح نطاق حوزة الإعسار الذي نشأ عند بدء إجراءات الإعسار وبالتالي الموجودات التي ستتأثر جراء بدء تلك الإجراءات.
So, for example, the definition of assets of the debtor is included to explain the scope of the insolvency estate formed on commencement of the insolvency proceedings and thus the assets that will be affected by the commencement of those proceedings.
ومن المزمع تنفيذ إجراءات عمل ضمن فئات عريضة ثلاث هي
Three broad categories of action are contemplated
ويحدد مجلس الهيكل الإقليمي إجراءات تنفيذ أهم أهداف وواجبات الهيكل.
The RCTS Council determines the procedures for implementing the main objectives and duties of the Structure.
1 إما بدء إجراءات التحكيم عملا بأحكام اتفاق التحكيم في مكان منصوص عليه في ذلك الاتفاق
(i) commencing arbitral proceedings pursuant to the terms of the arbitration agreement in a place specified therein, or
(46) ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أنه، عند بدء إجراءات الإعسار يضاف أ، ب، ج، د، ﻫ
(46) The insolvency law should specify that, on commencement of insolvency proceedings add a, b, c, d, e
كما ينبغي أن تتضمن إجراءات تنفيذ واضحة المعالم لإنفاذ وكفالة المساءلة.
The policy should fully reflect the conclusions of the Special Committee on Peacekeeping Operations as endorsed by the General Assembly, and it should include well defined implementation procedures for enforcement and for ensuring accountability.
هاء بدء تنفيذ برامج إعادة تشجير تشجير وتكثيف برامج حفظ التربة 19 8
E. Launch of reforestation afforestation programmes and intensification of soil conservation programmes 19 8
44 ويمكن تلخيص أهم إجراءات تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي في الآتي.
The main actions taken to make the SRAP operational may be summed up as follows.
فالترحيب الحار الذي قوبل به قد تبعه تنفيذ إجراءات عملية عديدة للتنفيذ.
The warm welcome it has received has been followed by various practical measures of implementation.
ويلزم عمل مزيد من ذلك، كما يجب تنفيذ إجراءات على المدى اﻷطول.
More needs to be done and longer term actions must be carried out.
(30) ينبغي تعيين القانون المنطبق على تحديد صحة وسريان الحقوق والمطالبات القائمة وقت بدء إجراءات الإعسار، وذلك بموجب قواعد القانون الدولي الخاص للدولة التي تبدأ فيها إجراءات الإعسار.
(30) The law applicable to the validity and effectiveness of rights and claims existing at the time of the commencement of insolvency proceedings should be determined by the private international law rules of the State in which insolvency proceedings are commenced.
هاء بدء تنفيذ برامج إعادة تشجير تشجير وتكثيف برامج حفظ التربة 52 54 13
E. Launch of reforestation afforestation programmes and intensification of soil conservation programmes 52 54 13
هاء بدء تنفيذ برامج إعادة تشجير تشجير وتكثيف برامج حفظ التربة 80 81 17
IUCN International Union for the Conservation of Nature
وسيكون من المتعين تقييم الحالة من جديد فور بدء تنفيذ الخطة الجديدة ذات الصلة.
Once implementation of the relevant new plan begins, the situation will have to be assessed again.
(ب) لسنغافورة الوسائل القانونية لمعاقبة المنتهكين وقد اتخذت إجراءات تنفيذ ضد عدة شركات
(b) Singapore has the legal means to penalize violators and has taken enforcement action against several companies
ومن اللازم اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي للآثار الناجمة عن التأخر في تنفيذ البرنامج.
Urgent action is required to address the implications of the delay in the Programme.
وعالجت الحكومة أيضا أوضاع العمال المهاجرين من خلال تنفيذ إجراءات تشريعية واسعة النطاق.
The Government has also tackled the situation of immigrant workers through the implementation of a broad ranging legalization process.
تنفيذ إجراءات صارمة لضمان وجود مراقبة كافية على الممتلكات الﻻمستهلكة )التوصية ٧ )ب((.
Stringent procedures should be introduced to ensure adequate control of non expendable property (rec. 7 (b)).
د تنفيذ عمليات إعادة الانتداب المنظم المتعلقة بموظفي الفئة الفنية في رتب بدء الالتحاق بالخدمة
(iv) Implementation of managed reassignments of entry level Professional staff
فقد تطلب بدء نفاذ بروتوكول كيوتو في عام 2005 الشروع في تنفيذ عدة أعمال جديدة.
The entry into force of the Kyoto Protocol in 2005 has meant the launch of much new work.
بدء إجراءات التوفيق( 1 ) يقترح النص التالي على الدول التي قد ترغب في اعتماد حكم بشأن تعليق سريان فترة التقادم
Commencement of conciliation proceedings The following text is suggested for States that might wish to adopt a provision on the suspension of the limitation period
(ز) وضع إجراءات مساءلة داخلية معززة لرصد التقدم الذي يحرزه الكيان في تنفيذ الخطة
(g) Develop strengthened internal accountability procedures to monitor progress in the entity's implementation of the plan
القسم الأول وهو المقدمة يتضمن معلومات أساسية ويفسر إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض تنفيذ الاتفاقية.
The first section, the introduction, provides background information and explains the procedures for the communication of information and review of implementation of the Convention.
ويتطلب استعراض تنفيذ المعايير التحضير والالتزام من المجتمع الدولي فيما يخص بدء النقاش بشأن مركز كوسوفو.
The standards implementation review requires preparation and commitment by the international community with respect to opening the discussion on the status of Kosovo.
(49) ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أن التدابير المنطبقة آليا عند بدء إجراءات الإعسار تظل نافذة طوال تلك الإجراءات إلى أن
(49) The insolvency law should specify that the measures applicable on commencement of insolvency proceedings remain effective throughout those proceedings until
وأسفرت تعدادات السكان التي أجريت في ألمانيا ونيبال عن معلومات محددة حسب نوع الجنس بشأن إجراءات بدء المشاريع التجارية وملكية الموارد.
Censuses in Germany and Nepal generated gender specific information on enterprise start ups and on the ownership of resources respectively.
وهي ستشتمل على مؤشرات أداء، وتنص على إجراءات وأهداف، وتحدد المسؤولين عن تنفيذ شتى الإجراءات.
It would include performance indicators, set out actions and targets and identify those responsible for the implementation of various actions.
ويجري الآن تنفيذ إجراءات شراء هذه المعدات، ويتوقع إكمال المشروع بحلول كانون الأول ديسمبر 2005.
The procurement exercise for those items is under way, and the project is expected to be completed by December 2005.
يتعين تنفيذ إجراءات قانونية وإدارية عملية وشاملة ضد الأشخاص المعينين المشتبه بتورطهم في العمليات الإرهابية.
Such cooperation should respond to the necessity to qualify terrorist acts in terms that prevent their being justified, manipulated, or instrumented to any end whatsoever.
وقد أسهم تنفيذ نظام إعداد إجراءات المحكمة إلكترونيا في الإسراع في المحاكمات وفي عمليات الاستئناف.
The implementation of the e Court system has contributed to speeding up trials and appeals.
وقد أ بلغت اللجنة الاستشارية بأن تنفيذ إجراءات التوظيف والتعيين المضنية يقتضي وقتا طويلا وجهدا كبيرا.
The Committee was apprised of the significant time and efforts required for the cumbersome procedures for recruiting and appointing staff.
حول إجراءات ضرب رقمين، ونحن سنهتم بحساب كم هي الخطوات المطلوبة من أجل تنفيذ والضرب
Now, when we talk about procedures for multiplying two numbers, we're gonna be interested in counting how many steps are required in order to execute, the multiplication.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إجراءات بدء - بدء إجراءات - بدء إجراءات - بدء إجراءات - إجراءات بدء - بدء إجراءات - بدء إجراءات - تنفيذ إجراءات - تنفيذ إجراءات - تنفيذ إجراءات - تنفيذ إجراءات - تنفيذ إجراءات - تنفيذ إجراءات - تنفيذ إجراءات