ترجمة "إبداء نية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نية - ترجمة : إبداء نية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وينبغي أن نشجع جميع أطراف الصراع على إبداء المرونة والتعاون وعلى أن تتفاوض بحسن نية من أجل التوصل إلى تسوية شاملة لصالح السلم في المنطفة.
We should encourage all the parties to the conflict to show flexibility and cooperation and negotiate in good faith so as to reach a comprehensive settlement in the interest of peace in the region.
بحسن نية.
In good faith.
إبداء أي تحفظ
A reservation is prohibited by the treaty if it contains a particular provision
لا نية لأسعدك
No intention of making you happy.
(ز) تاريخ إبداء الرأي
(g) The date of the opinion
الني ة... الحياة مع نية...
Intent a life with intent
ليس لدي نية فقدانها.
I have no intention of missing it.
3 1 إمكانية إبداء تحفظ
3.1 Freedom to formulate reservations
أو إبداء تحفظات على أحكام محددة
Prohibiting all reservations Prohibiting reservations to specified provisions Prohibiting certain categories of reservations.
2 6 إبداء الاعتراضات على التحفظات
2.6 Formulation of objections to reservations
وتسترعي هذه اﻷرقام إبداء المﻻحظات التالية
These figures call for the following observations
وانضمت جزر البهاما مع إبداء تحفظات.
The Bahamas acceded with reservations.
ليس على المدير إبداء السباب لك
The boss doesn't have to give you a reason.
نية الإيذاء كانت واضحة للعيان.
The intention to harm was there for all the world to see it.
وينبغي إجراء المشاورة بحسن نية.
Consultation should be undertaken in good faith.
الوفاء بحسن نية، باﻻلتزامات الدولية.
Fulfilment of international obligations in good faith
أنا ليس له نية رجوع.
l have no intention of coming back.
نية القتل . 10 إلى 20
Intent to kill. 10 to 20.
إلا أن إمكانية إبداء التحفظات ليست مطلقة.
However, the power to formulate a reservation was not unlimited.
73 ويتعين هنا إبداء ثلاث ملاحظات أخرى
Three other observations are in order
ﻻ يجوز إبداء تحفظات على هذه اﻻتفاقية.
No reservations may be made to this Convention.
بعض الزوار يرغبون في إبداء إعجابهم بكم
Some visitors want to admire you.
وليس لدينا أي نية لبدء حرب.
We have no intention of starting war.
وتلك بالتحديد هي نية واضعي دستورنا .
This is the clear intent of the framers of our Constitution.
بالتأكيد ، هذا ربما يكون بحسن نية.
Sure, these might be well intentioned.
ليس لي نية للذهاب إلى بلهاي
I have no intention to go to Balhae.
ليس لدينها آي نية للزواج منك
She has no intention of marrying you.
لا أحد لديه أي نية لمحاكمتي
Nobody has any intention of prosecuting me.
يجب على المرء التصرف بحسن نية
One must try to act in good faith.
وبهذا الخصوص تود حكومة المملكة إبداء التعليقات التالية
In this connection, the Government of the Kingdom of Bahrain should like to make the following comments
وطلب إبداء تعليقات على الفقرة السادسة من الديباجة.
He invited comments on the sixth preambular paragraph.
وأود إبداء بضعة تعليقات على هذه الوثيقة الهامة.
I should like to make a few comments on this important document.
ونحن بحاجة الى إبداء التفهم في هذه الحاﻻت.
We need to show understanding in such situations.
ولا يمكنني إبداء الأسف لأننا طبقنا تلك الإجراءات
I cannot say that I am sorry we applied those measures.
() والمبدأ العام الوحيد هو مبدأ نية الأطراف.
The only general principle is that of the intention of the parties.
ويبدو أن النظام ﻻ يتفاوض بحسن نية.
It seems that the regime has not been negotiating in good faith.
كان ذلك يعطيه نية أن يكون فاضلا.
Indeed, it works!
لدينا نية بحيث يمكن الاستماع لهذه المحادثات
We have the intention to invite them to stay a few days more after the retreat so that they can listen to these talks that they miss today and tomorrow.
لاينس، ليست لدي نية للزواج باليزابيث تايسون
Linus, I have no intention of marrying Elizabeth Tyson!
ليس لدينا آي نية أبدا للزواج منك
I have no intention in the world of marrying you.
لا أحد يشهر مسدسه بدون نية القتل
Nobody pulls a gun without he means to kill.
حسنا، هذا فقط لان لدي نية سيئة
Well, that s only because l ve had the very worst intentions.
حضرت إلى هنا وأنا كلى نية للموت
I came here with every intention of dying.
لا توجد لدي أية نية في الاعتراف
I haven't any intention of confessing.
23 يتعين إبداء أسباب أي رفض للمساعدة القانونية المتبادلة.
23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إبداء الرأي - إبداء الأسباب - إبداء أسباب - إبداء الرأي - إبداء رأي - إبداء رأي - دون إبداء - إبداء الأسباب - إبداء الرأي - إبداء الرأي - إبداء الرأي - إبداء الرأي - إبداء رأيها - إبداء استنتاج