ترجمة "أي ذكر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أي - ترجمة :
Any

أي - ترجمة : أي - ترجمة : أي ذكر - ترجمة : أي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لم يكن هناك أي ذكر لها في أي مكان .
There was no mention of it any place.
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
Except the chosen creatures of God ,
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
Except the chosen bondmen of Allah .
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
Except for God 's sincere servants
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
But the bondmen of Allah , the sincere ones
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
Save the chosen slaves of Allah ( faithful , obedient , true believers of Islamic Monotheism ) .
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
Except for God s sincere servants .
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
But Allah 's chosen servants ( shall be spared this woeful end ) .
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
Save single minded slaves of Allah
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
all except Allah s exclusive servants .
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
But for the sincere worshipers of Allah ,
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
But not the chosen servants of Allah .
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
But the sincere servants of God
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
Save the servants of Allah , the purified ones .
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
But the chosen servants of God
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع ، أي ذكر جزائهم في قوله .
But the sincere ( and devoted ) Servants of Allah ,
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
When God alone is mentioned the hearts of those who do not believe in the life to come , are filled with resentment . But when others are mentioned apart from God , they begin to rejoice .
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
And when Allah the One God is mentioned , the hearts of those who do not believe in the Hereafter get constricted and when others ( false deities ) besides Him are mentioned , they rejoice !
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
When God is mentioned alone , then shudder the hearts of those who believe not in the Hereafter , but when those apart from Him are mentioned behold , they rejoice .
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
And when Allah alone is mentioned , then shrink with eversion the hearts of those who believe not in the Hereafter , and when those beside Him are mentioned , lo ! they rejoice .
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
When God alone is mentioned , the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with resentment . But when those other than Him are mentioned , they become filled with joy .
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
When Allah alone is mentioned , the hearts of those who do not believe in the Hereafter contract with bitterness , but when deities apart from Allah are mentioned , they are filled with joy .
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
And when Allah alone is mentioned , the hearts of those who believe not in the Hereafter are repelled , and when those ( whom they worship ) beside Him are mentioned , behold ! they are glad .
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
When Allah is mentioned alone , thereat shrink away the hearts of those who do not believe in the Hereafter , but when others are mentioned besides Him , behold , they rejoice !
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
When Allah is mentioned alone , the hearts of those who do not believe in the Everlasting Life shrink in aversion . But when those , other than Him , are mentioned , see , they are filled with glad tidings .
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
And when Allah is mentioned alone , the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion , but when those worshipped other than Him are mentioned , immediately they rejoice .
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
When one God is mentioned , the hearts of those who do not believe in the Day of Judgment begin to shrink , but when the idols are mentioned , they rejoice .
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
And when Allah alone is mentioned , the hearts of those who do not believe in the hereafter shrink , and when those besides Him are mentioned , lo ! they are joyful .
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
When God alone is named , the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion , but when others are named instead of Him , they are filled with joy .
وإذا ذكر الله وحده أي دون آلهتهم اشمأز ت نفرت وانقبضت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه أي الأصنام إذا هم يستبشرون .
When Allah , the One and Only , is mentioned , the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust and horror but when ( gods ) other than He are mentioned , behold , they are filled with joy !
أي من الآتي يعد أفضل وصف متناقض لما ذكر أعلاه
Which of the following best describes a counter example to the assertion above.
لقد سمعت عنه نادرا ما ذكر لها تحت أي اسم آخر.
I have seldom heard him mention her under any other name.
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
And this is a blessed reminder that We have sent down . Will you then deny it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
This is a blessed remembrance , sent down by Us so do you deny it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
And this is a blessed Remembrance that We have sent down so are you now denying it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
And this is an admonition blest , which We have sent down ! will ye then be the rejectors thereof ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
And this is a blessed Reminder ( the Quran ) which We have sent down , will you then ( dare to ) deny it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
This too is a blessed message that We revealed . Are you going to deny it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
This is a Blessed Admonition that We have revealed . Are you , then , going to reject it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
This is a blessed Reminder that we have revealed Will ye then reject it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
This too is a blessed reminder , which We have sent down . Will you then deny it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
This is a blessed Remembrance which We have sent down . Do you disbelieve it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
And this Qur 'an is a blessed message which We have sent down . Then are you with it unacquainted ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
This ( Quran ) which We have revealed is a blessed reminder . Will you then deny it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
And this is a blessed Reminder which We have revealed will you then deny it ?

 

عمليات البحث ذات الصلة : دون ذكر - جعل ذكر - ذكر هنا - ذكر أعلاه - وقد ذكر - كما ذكر - ذكر أعلاه - ذكر أعلاه - ذكر من - وقد ذكر - مجرد ذكر - ذكر الأسد - ذكر الشهيرة - ذكر باستمرار