ترجمة "أهداف طموحة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أهداف طموحة - ترجمة : أهداف - ترجمة : أهداف - ترجمة : أهداف - ترجمة : أهداف طموحة - ترجمة : أهداف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن ندرك أنها أهداف طموحة ولكنها بالتأكيد مشروعة. | We are convinced that these are ambitious but absolutely legitimate goals. |
ومهمتنا المشتركة هي تنفيذ أهداف طموحة لبناء عالم أكثر أمنا وازدهارا. | It is our common task to implement ambitious goals for building a safer and more prosperous world. |
إن أهداف عملية المعايير طموحة ولا يمكن تحقيقها في فترة زمنية قصيرة. | The goals of the standards process are ambitious they cannot be met over a short period of time. |
ووضع أهداف طموحة للغاية لمؤتمر القمة في بداية العملية التحضيرية مسألة هامة ومشروعة. | It is important and legitimate at the outset of the preparatory process to set very ambitious objectives for the Summit. |
وتسعى أوروبا إلى تحقيق أهداف طموحة إلا أنها تواجه صعوبات واضحة في تحقيق مصالحها الخاصة. | Europe is pushing for ambitious targets but is having trouble with its own vested interests. |
إن ألبانيا ديمقراطية جديدة تمر في نهاية مرحلة انتقالية ولديها أهداف طموحة في ميدان التنمية الوطنية. | Albania is a new democracy at the end of a transition period with very ambitious goals in the area of national development. |
وأضاف أن أهداف مثل هذه الأحداث طموحة للغاية، وتحتاج إلي مشاركة جميع الحكومات والمجتمع الدولي بأسره. | The objectives of such undertakings were very ambitious, and required the participation of the entire international community and of all Governments. |
ويخشى بعض الذكور من الموظفين أن يتم استبعادهم عن طريق اعتماد أهداف جديدة طموحة للتوظيف والترقية. | Some male staff fear being pushed aside by ambitious new hiring and promotion targets. |
34 إن الأهداف الإنمائية للألفية التي اعت مدتها رسميا أغلبية بلدان العالم أهداف طموحة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر. | The Millennium Development Goals, which have been solemnly adopted by most of the world's countries, set ambitious targets for overcoming poverty. |
جعلوها طريقة طموحة. | They made it aspirational. |
والصين أيضا بدأت في تحديد أهداف طموحة للحد من كثافة استخدام الطاقة وتنفيذ مشاريع استثمارية ضخمة في مجال الطاقة المتجددة. | China is setting ambitious targets for reducing energy intensity and making massive investments in renewable energy. |
ومنذ كوبنهاجن، بدأت غالبية البلدان الرئيسية المنتجة الغازات الانحباس الحراري في تحديد أهداف طموحة ـ من دون تعليقها على شروط مقيدة. | Ever since Copenhagen, a majority of the main greenhouse gas emitting countries have been setting out ambitious goals without hedging them with restrictive conditions. |
ت وث ق جهودهم بشكل جيد على مواقع التواصل الاجتماعي، على فيسبوك وإنستجرام، مثل Mi Convive صديقي وهي مجموعة طموحة لها أهداف واضحة | Their efforts are well documented on Facebook and Instagram, such as those of Mi Convive ( My Buddy ), a group with clear and ambitious goals |
ونعلم أنها أهداف طموحة، ولكنها تشكل غاية ممكنة التحقيق إذا توافرت الإرادة السياسية من جانب الدول الأعضاء، مقترنة بتوفير الموارد المالية اللازمة. | We know they are ambitious, but they constitute an attainable goal if there is political will on the part of the Member States coupled with making the required financial resources available. |
ويمكن لهذه العملية في نهاية المطاف أن تؤدي إلى تحقيق أهداف طموحة تتجاوز الأهداف سالفة الذكر مثل إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. | This process could eventually lead to more ambitious goals such as the establishment of a zone free of weapons of mass destruction. |
ولدينا آمال طموحة بالنسبة لمستقبل المنظمة. | And we have ambitious hopes for its future. |
وأقر بأن أهداف بعض البرامج كانت طموحة بعض الشيء، ولكنه أشار الى أن هذه اﻷهداف كانت تقوم عادة على أساس تلك التي حددتها الحكومات بنفسها. | He agreed that the targets of some of the programmes were somewhat ambitious, but pointed out that such targets were usually based on those set by the Governments themselves. |
لقد حددت أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية مجموعة طموحة من الأهداف للحد من الفقر، وتحسين الصحة والتغذية، وتوسيع قاعدة التعليم، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وضمان الاستدامة البيئية. | The United Nations Millennium Development Goals set ambitious targets for lowering poverty, improving health and nutrition, expanding education, increasing gender equality, and ensuring environmental sustainability. |
19 وأعرب بعض المشاركين عن قلقه من أن الحكومات، في حرصها على تحقيق أهداف إنمائية طموحة، قد تتجاهل هذا المبدأ الحيوي ألا وهو مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة. | Some participants were concerned that in the rush to achieve ambitious development targets, Governments might ignore the vital principle of free, prior and informed consent. |
وقبل تناول المطروح أمامنا من خطط طموحة لإصلاح منظمتنا يتعين علينا أن نتفق أولا على عدة منطلقات، أو أسس لتأمين مسيرتنا وتحقيق ما نتطلع إليه من أهداف، وهي | Before we address our ambitious plans to reform our Organization, we must first agree on a number of premises and basics to secure our path towards the realization of our common objectives. |
وأشار مدير شعبة افريقيا الى أن اﻷهداف المحددة في مجال صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة أهداف طموحة، ولكن تحقيقها ممكن إذا بذل ما يقتضيه ذلك من جهود كبيرة. | The Director of the Africa Division pointed out that the objectives in MCH FP were ambitious, but attainable if pursued with great effort. |
إن خطتنا خطة طموحة، يقينا، لكنها ممكنة التحقيق. | Ours is an ambitious project, to be sure, but it is feasible. |
واحدة لأنني مكافحة طموحة ، واحاول إيجاد الفرص دوما . | One is because I'm pretty aggressive, and I try and find, you know, opportunities. |
وفي البلدان ذات الدخل المتوسط وغيرها من البلدان التي أصبحت فيها الأهداف على وشك التحقق بالفعل، ينبغي للحكومات اعتماد استراتيجية الأهداف الإنمائية الإضافية للألفية ، ذات أهداف طموحة بدرجة أكبر. | In middle income countries and others where the goals are already within reach, Governments should adopt a Millennium Development Goals plus strategy, with more ambitious targets. |
لقد قدم الاتحاد الأوروبي مقترحات طموحة لبلوغ تلك الغاية. | The European Union has made ambitious proposals to that end. |
14 في عام 2005، استهلت اللجنة المشتركة لبحوث النقل التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل مشروعا يقوم به فريق عامل لتحقيق أهداف طموحة فيما يتعلق بالسلامة. | In 2005, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) European Conference of Ministers of Transport (ECMT) Joint Transport Research Committee launched a working group project to achieve ambitious road safety targets. |
وتحدد الخطة الخمسية الثانية عشرة أهدافا طموحة في هذا المجال. | China s 12th Five Year Plan sets ambitious goals in this area. |
وكندا ملتزمة أيضا بالخروج بنتيجة طموحة من جولة الدوحة الإنمائية. | Canada is also committed to an ambitious outcome to the Doha Development Round. |
لقد بدأ عدد كبير من البلدان الآن في وضع أهداف طموحة لخفض الانبعاثات الكربونية قبل انعقاد المفاوضات العالمية في كوبنهاجن في شهر ديسمبر كانون الأول، للتوصل إلى اتفاق يحل محل بروتوكول كيوتو. | Many countries are now setting ambitious carbon cutting goals ahead of global negotiations in Copenhagen this December to replace the Kyoto Protocol. |
كما تم وضع خطة طموحة لإنشاء شبكة قطارات وطنية عالية السرعة. | An ambitious plan for a national high speed train system has been set forth. |
ومع اكتسابنا للخبرة والتجربة أصبحنا نتولى عمليات طموحة على نحو متزايد. | As we gain experience and expertise we are mounting increasingly ambitious operations. |
وفي ضوء هذه التصورات الثقافية المختلفة، كانت اقتراحات الإصلاح طموحة جدا. | Given those differing cultural perceptions, the reform proposals were extremely ambitious. |
بعض العلامات التجارية طموحة جدا ، بحيث يتم تغليفها بصورة جاذبة للغاية. | Some brands are aspirational, and certainly the packaging is incredibly provocative. |
وقد اعتمد مؤتمر القمة اﻹعﻻن العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ اﻹعﻻن العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات A 45 625)، المرفق( مع أهداف طموحة ولكنها ممكنة التنفيذ خﻻل عقد التسعينات. | The Summit adopted the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and the Plan of Action for Implementing the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s (A 45 625, annex) with ambitious but achievable goals for the decade of the 1990s. |
إن هذه اﻻتفاقية وثيقة طموحة على الطريق نحو نزع السﻻح الشامل والعام. | This is an ambitious document on the road to general and complete disarmament. |
Tesla، SpaceX، جميعها فريدة ومتمي زة للغاية، إنها مشاريع طموحة إلى حد بعيد. | Tesla, SpaceX, they're so spectacularly different, they're such ambitious projects at scale. |
لذلك كنت طموحة لاكتشاف ما يمكن أن يفهم من هذه العلاقة البشرية الفريدة | So I had an ambition to discover what could be understood from this uniquely human relationship between television programs and the human conscious. |
وتضع معايير طموحة لتمكن مدرسيها من تحديد ما الذي يريدون تدريسه لطلابهم اليوم | They set very ambitious standards, but then they enable their teachers to figure out, what do I need to teach to my students today? |
وقد يبدو أن هذه التوصية لم تأت بجديد، ولكن الربط المباشر بين الإجراءات المتخذة والاحتياجات المنبثقة من أهداف طموحة وقابلة للرصد سيجعل من تنفيذها إنجازا أساسيا على الطريق نحو زيادة الجسارة والمساءلة في المعركة الدائرة ضد الفقر. | This recommendation may not sound revolutionary, but by linking actions directly to the needs derived from ambitious and monitorable targets, its implementation would mark a fundamental breakthrough towards greater boldness and accountability in the fight against poverty. |
أهداف نووية | Nuclear Targets |
أهداف التمويل | Funding targets |
أهداف الصندوق | The Fund's objectives |
أهداف المؤتمر | The Assembly's objectives |
أهداف الألفية | Millennium Goals |
أهداف الإدارة | Management objectives |
عمليات البحث ذات الصلة : طموحة للغاية - خطة طموحة - طموحة عقلية - طموحة الطبيعة - جهود طموحة - منتجات طموحة - استراتيجية طموحة - رؤية طموحة - شخصية طموحة - سياسة طموحة - طبيعة طموحة - خطة طموحة - رؤية طموحة