ترجمة "أهداف الحد من الانبعاثات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : أهداف - ترجمة : من - ترجمة : أهداف - ترجمة : أهداف - ترجمة : الحد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Targets Goals Goals Objectives Ducks Minimum Limit Maximum Line

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فلا يجوز لدولة متقدمة أن تلبي أهداف الحد من الانبعاثات الكربونية على أرضها بنقل إنتاجها القذر إلى بلدان نامية، ولا يجوز لدولة نامية أن تلبي أهداف الحد من الانبعاثات بقطع الغابات لبناء المصانع أو التوسع في الأساليب الزراعية ذات الإنتاجية المنخفضة.
A developed nation cannot meet carbon emission targets by outsourcing its dirtiest production to a developing country, and a developing country cannot meet its targets by chopping down forests to build the plants or expand low productivity agriculture.
الحد من الانبعاثات والملوثات العضوية الثابتة.
Control of emissions and persistent organic pollutants
فقد حقق نظام مقايضة الانبعاثات هدفه المتمثل في الحد من الانبعاثات بالقدر المطلوب وبأقل تكلفة ممكنة.
The ETS has achieved its objective of reducing emissions by the required amount at least cost.
الحد من تلوث المياه الدولية بالزئبق من خلال الانبعاثات المنطلقة من مناجم الذهب الصغيرة
To reduce mercury pollution of international waters by emissions emanating from small scale gold mining
وتؤكد البيانات أن من الضروري بشكل واضح مواصلة العمل من أجل الحد من الانبعاثات.
The data confirmed that additional actions were clearly required to curb emissions.
ولكن في حين أن الانبعاثات في البلدان الغنية كانت أعلى كثيرا من الحد المسموح، فإن الانبعاثات في سريلانكا كانت حوالي 660 كيلوجرام للفرد، وهذا الرقم أقل كثيرا من الحد المسموح.
But, while emissions in the rich nations were far above the permissible limit, Sri Lankan emissions were, at 660 kilograms, well below it.
وهناك من يمارس الضغوط لحمل بلدان العالم على الحد من الانبعاثات التي تطلقها بحلول عام 2020 طبقا لأهداف نسبية محددة، ولكن من دون مناقشة جادة بشأن كيفية تخفيض الانبعاثات إلى الحد المطلوب.
Countries are being pressed to cut emissions by 2020 by certain percentage targets, without much serious discussion about how the cuts can be achieved.
يتعين على البلدان النامية والمتقدمة على السواء أن تستثمر في الحد من الانبعاثات.
Developing and developed nations alike must invest in reducing emissions.
لا شك أن الحد من الانبعاثات الكربونية لم يصمم للتعامل مع الملاريا فحسب.
Put another way, for each person saved from malaria by cutting CO2 emissions, direct malaria policies could have saved 36,000.
ثانيا ، سوف تكون أهداف الحد من الانبعاثات التي اقترحتها إدارة أوباما على رأس أولويات الكونجرس وعند أعلى مستوياتها بالنسبة له، ولكنها سوف تكون دون مستوى تعهدات الاتحاد الأوروبي.
Second, the Obama administration s proposed emissions reduction targets will be the high water mark for Congress, but will fall short of the EU s 20 20 20 pledge.
لقد شاركت الصين على مضض في الجهود العالمية الرامية إلى الحد من الانبعاثات الإجمالية.
China has engaged only very reluctantly in the global effort to bring down overall emissions.
يتعين على أوباما أن يجعل الولايات المتحدة تتولى زمام المبادرة في الحد من الانبعاثات.
Obama needs to make the US a leader in reducing emissions.
بالنسبة لل MDG 4 (أهداف التنمية للألفية) الحد من وفيات الأطفال
Well, MDG 4.
وعلى أقل تقدير يتعين على أسواق مثل الخطة الأوروبية لاستبدال الانبعاثات الغازية أن تحرص على مكافأة انخفاض الانبعاثات الناتج عن الحد من إزالة الغابات.
At the very least, markets like ETS should credit emissions reductions that result from limiting deforestation.
لقد تجلت عواقب الفشل بالفعل فقد هبطت أسعار حقوق الانبعاثات في نظام مقايضة الانبعاثات التابع للاتحاد الأوروبي، مما يعني أن الشركات الآن لن يكون لديها الحافز الكافي لخفض الانبعاثات والاستثمار في الابتكارات القادرة على الحد من الانبعاثات في المستقبل.
The consequences of the failure are already apparent the price of emission rights in the European Union Emission Trading System has fallen, which means that firms will have less incentive to reduce emissions now and less incentive to invest in innovations that will reduce emissions in the future.
إذ أن تكاليف الحد من الانبعاثات الكربونية ما زالت أعظم كثيرا من المنافع التي قد تترتب عليها.
Cutting carbon still costs a lot more than the good that it produces.
والواقع أن الاتفاقيات العالمية لوضع سقف للرسوم الجمركية أو الحد من الانبعاثات السامة تشكل قيمة عظيمة.
Global agreements to cap tariff rates or reduce toxic emissions are indeed valuable.
وهذا بدوره من شأنه أن يوفر الحوافز الاقتصادية اللازمة لحمل الشركات على الحد من الانبعاثات الناتجة عن أنشطتها.
That, in turn, would provide economic incentives for firms to reduce their emissions.
ت ظهر البحوث الجديدة أن التكيف من شأنه أن يحقق قدرا أعظم من الإنجاز مقارنة بمحاولات الحد من الانبعاثات الكربونية.
Importantly, the new research shows that adaptation would achieve a lot more than cuts in carbon emissions.
إن المناضلين من أجل الحد من الانبعاثات الكربونية يسلطون الضوء بانتظام على ذوبان الثلج والجليد على قمة جبل كليمنجارو.
Campaigners for carbon emission reductions regularly highlight the melting snow and ice of Mount Kilimanjaro.
إن الحاجة إلى العمل المتضافر من أجل الحد من الانبعاثات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي لم تعد موضع شك.
The need for concerted action to limit greenhouse gas emissions is beyond doubt.
وينبغي أن تكون أهداف هذه المبادئ التوجيهية زيادة المبيعات الى الحد اﻷقصى والتقليل من اﻻزدواجية في توزيع الوثائق الى الحد اﻷدنى.
The objectives of such guidelines should be to maximize sales and to minimize duplication in the distribution of documents.
سوف يعلن كل منهما عن أهداف ضخمة فيما يتصل بتخفيض الانبعاثات الغازية المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري.
Each would introduce aggressive targets for reductions in greenhouse gas emissions.
لن يسفر هذا عن الحد من الانبعاثات الكربونية بصورة كبيرة، ولكنه أيضا لن يشكل إهدارا جسيما للموارد العامة.
This would not cut carbon emissions spectacularly, but nor would it be a spectacular waste of public funds.
فأولا، يتعارض الاعتماد المتزايد على الوقود الأحفوري مع أهداف بروتوكول كيوتو لعام 1997 لخفض الانبعاثات الكربونية، ومع أهداف تغير المناخ في الاتحاد الأوروبي ذاته.
First, increased reliance on fossil fuels runs contrary to the 1997 Kyoto Protocol s targets for reducing carbon emissions, as well as to the EU s own climate change objectives.
إن الحد من الانبعاثات الآن سوف يكون أكثر تكلفة وذلك لأن البدائل غير المكلفة للوقود الأحفوري قليلة للغاية الآن.
Nonetheless, the reduction in CO2 concentration and hence temperature in 2100 will be greater from the future reductions.
وهناك سببان جوهريان يجعلاننا نعتقد أن التركيز على الحد من الانبعاثات الكربونية يشكل العلاج الخطأ لمشكلة الانحباس الحراري العالمي.
There are two fundamental reasons why a focus on reducing carbon emissions is the wrong response to global warming.
ولكن حصة الفرد على مستوى العالم في الانبعاثات كانت في الحقيقة 4700 كيلو جرام، أو أكثر من ضعف الحد المسموح.
In fact, the world s per capita emissions were 4,700 kilograms, or more than double the permissible limit.
كما حدد قرابة نصف الأطراف المبلغة تدابير تهدف إلى الحد من الانبعاثات وتعزيز عمليات الإزالة بواسطة المصارف في ذلك القطاع.
Roughly half of the reporting Parties also identified measures to limit emissions and enhance removals by sinks in the LUCF sector.
ولسوف يكون من المنتظر من الصين وغيرها من البلدان النامية أن تنهض بدورها في الحد من الانبعاثات الكربونية والإبطاء من سرعة تغير مناخ العالم.
And China and other developing countries will be expected to do their share to reduce carbon emissions and slow the pace of global climate change.
ولكن كما هي الحال مع الملاريا فإن كل الأدلة تشير إلى أن السياسات المباشرة أكثر فعالية من خطط الحد من الانبعاثات الكربونية.
But, as with malaria, all of the evidence shows that direct policies are much more effective than carbon cuts.
إن تعريض الاقتصاد المحلي للأسواق العالمية ـ على العكس من الحد من الانبعاثات من الغازات الضارة في الداخل ـ يشتمل على فوائد خاصة.
Exposing the domestic economy to global markets unlike curbing emissions at home brings its own rewards.
(ب) تغيير الانبعاثات لتصبح الانبعاثات وعمليات إزالة الانبعاثات ، حيثما اقتضى الأمر
To add reference to the IPCC good practice guidance for LULUCF To change emissions to emissions and removals where appropriate To replace source category with category , to be consistent with the IPCC good practice guidance for LULUCF To add sector specific guidance on basic adjustment methods for the LULUCF sector, including additional parameters and relevant examples, similar to the sector specific guidance provided for the other IPCC inventory sectors.
إن الغابات والنباتات تمتص الكربون من الغلاف الجوي، وربما تشكل أكثر من 40 من فرص الحد من الانبعاثات الكربونية بين وقتنا الحاضر وعام 2020.
Forests and plants remove carbon from the atmosphere, potentially accounting for more than 40 of carbon abatement opportunities between now and 2020.
إن كل ما ذكره الرئيس حقا هو أن الصين سوف تسعى الآن إلى الحد من الانبعاثات الكربونية التي تطلقها بهامش ملموس .
All President Hu really said was that China would now endeavour to curb its carbon emissions by a notable margin.
(ج) يعد الحد من مخاطر الكوارث جزءا متمما للتنمية المستدامة وأحد المتطلبات الأساسية لتحقيق أهداف إعلان الألفية
(c) Disaster risk reduction is an integral part of sustainable development and one of the essential prerequisites for the achievement of the Millennium Development Goals
ويتعين علينا أن نجعل عملية الحد من الانبعاثات أقل تكلفة حتى تتمكن بلدان مثل الصين والهند من تحمل أعباء المساعدة في حماية البيئة.
We need to make emission cuts much cheaper so that countries like China and India can afford to help the environment.
23 وتستند أهداف السياسة الاقتصادية في زامبيا إلى أوراق استراتيجية الحد من الفقر التي يكمن هدفها الأساسي في الحد من الفقر بتحقيق النمو الاقتصادي المستديم وخلق فرص العمل.
Zambia's economic policy objectives are anchored in the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) whose overarching goal is poverty reduction through sustained economic growth and employment creation.
الانبعاثات
Emissions
وأخيرا أشار إلى أن عقد حلقة عمل بشأن مسألة الاستخدامات المختبرية والتحليلية قد يساعد الأطراف في الحد من الانبعاثات والعثور على بدائل.
The co chair also suggested that the Parties might wish to consider adding methyl bromide to the list of chemicals covered by that exemption. Finally, he suggested that a workshop on the issue of laboratory and analytical uses could assist the Parties in limiting emissions and finding alternatives.
29 ويساهم المزارعون، عن طريق ممارسات الزراعة القائمة على الحفظ، في الحد من الانبعاثات في ذات الوقت الذي يكافحون فيه تدهور التربة.
Through conservation agriculture practices, farmers contribute to reducing emissions while combating land degradation.
قد يبدو الأمر وكأن مناشدتي لمناقشة الخطط والاستراتيجيات جنبا إلى جنب مع وضع أهداف محددة لحجم الانبعاثات تهدد بعرقلة المفاوضات.
My plea to discuss plans and strategies alongside specific emissions targets might seem to risk impeding the negotiations.
أولا ، لابد وأن يكون من المفهوم أن نقطة انطلاق الاتحاد الأوروبي في سباق الحد من الانبعاثات تختلف تمام الاختلاف عن نقطة انطلاق الولايات المتحدة.
First, it must be understood that the EU and the US start from very different points in the race to reduce emissions. When the then 15 nation EU ratified the Kyoto Protocol, it pledged to cut CO2 emissions by 8 from 1990 levels by 2012.
50 أبلغت الأطراف بدرجات متفاوتة من التفصيل عن تدابير، منها المخطط له ومنها المنفذ بالفعل، ترمي إلى الحد من الانبعاثات في قطاع إدارة النفايات.
Waste management Parties reported in varying degrees of detail on measures, some planned and some already implemented, to limit emissions in the waste management sector.
وفي اعتقادي أن الكونجرس سوف يمرر تشريعا خاصا بمقايضة الانبعاثات، ولكن من المرجح أن يحدث هذا في العام القادم، بل وربما تكون أهداف ذلك التشريع أدنى كثيرا من أهداف الاتحاد الأوروبي مقارنة بما اقترحته إدارة أوباما من قبل.
I believe that Congress will pass some kind of mandatory cap and trade bill, but it is more likely to happen next year, and it will probably fall even farther below EU targets than the Obama administration s proposals.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أهداف الانبعاثات - الحد من الانبعاثات - أهداف الحد - نظام الحد من الانبعاثات - أهداف الحد من الكربون - أهداف أهداف - تتدفق من الانبعاثات - العديد من الانبعاثات - التحرر من الانبعاثات - الانبعاثات من السيارات - الحد من - الحد من - الحد من