ترجمة "أن يكون موضع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويعني هذا أن التقاسم لا يمكن أن يكون موضع المساومة. | This implied that that sharing was non negotiable. |
وينبغي أن يكون هذا بالتأكيد موضع اهتمام اﻷمم المتحدة. | This should certainly be of interest to the United Nations. |
وهذا لم يكن أبدا ولن يكون موضع تساؤل. | This has never been and will not be put in question. |
وينبغي أن يكون الزواج موضع إجراء رسمي تسلم خلاله نسخة إلى كلا الزوجين. | An official certificate of marriage must be issued, and a copy delivered to the couple. |
يكمن أن يكون موضع حسد العديد من البلدي ات ، الل ون ، المذاق، ونقاوة هذه المياه. | It can envy many municipalities, the color, the taste, the purity of this water. |
يجب أن يكون نظام ترشيح المياه هو موضع اهتمامك الأول عند اختيار مطهر مياه. | Water filtration system should be your first consideration when choosing water purifier. |
ومع أنه قد يكون من الضروري ترشيد الأساليب لبلوغ هذه الأهداف، إلا أن تحقيقها ينبغي ألا يكون موضع تفاوض. | Although it may indeed be necessary to rationalize modalities for arriving at the goals, their achievement should not be negotiable. |
ولكن التباطؤ الصيني الذي يلوح في الأفق الآن من المرجح أن يكون موضع ترحيب وتحت السيطرة. | But China s looming slowdown is likely to be both manageable and welcome. |
ومن المعروف جيدا أن مفهوم عدم التدخل قد يكون في بعض اﻷحيان موضع شك أو مرفوضا. | It is well known that sometimes the concept of non interference can be questionable or even rejected. |
ولكن التحدي هو أن تنظر إلى الكبرياء من موضع قوة وتسحبه للخلف، لكي يكون في خدمتك | But your challenge is to take the ego from its dominant position and pull it back, so that it's in service to yourself. |
جزء مني يعتقد أنه يجب أن يكون لي برنامج نووي، الجزء الآخر يعتقد أن ه لا يمكن أن أكون موضع ثقة. | Part of me thinks I should have a nuclear program, the other part thinks I can't be trusted with one. |
وفي حين قد يكون هذا موضع ترحيب، فإن مثل هذه الجهود لابد أن تكون مصحوبة بالتوسع في المنافع. | While that would be welcome, such efforts need to be accompanied by an expansion of benefits. |
وقالت إن حق شعب الجزيرة في تكلم الأسبانية وتأكيد ثقافته الخاصة به لا يجب أن يكون موضع مساومة. | The right of the people of the island to speak Spanish and to have their own culture was non negotiable. |
اذا هذا موضع المتجه , وسوف يكون التغير كاقتران في الزمن كشيئ يدور حولها | So that is its position vector and it is going to change as a function of time as this thing spins around |
هذه سوف يكون نقل كافة مرة أخرى إلى موضع في الخطوات النهائية لعملية | These will all be moved back into position in the final steps of the process |
فضم المجلس لأعضاء دائمين من مختلف المناطق وخاصة من أمريكا اللاتينية والكاريبي وأفريقيا لابد أن يكون موضع ترحيب خاص. | The inclusion of permanent members from various regions particularly from Latin America and the Caribbean and from Africa should be particularly welcomed. |
إن التزامنا بالمعايير غير التمييزية المقبولة عالميا في مجال حقوق اﻹنسان وحمايتها وتعزيزها ﻻ يمكن أن يكون موضع شك. | Our commitment to universally acceptable non discriminatory norms of human rights and their protection and promotion cannot be questioned. |
في أي موضع تريد أن تكون | Take your pick for the break. What position? |
والحقيقة أن التعجيل بالخصخصة من المرجح أن يكون هداما في أغلب الأحوال، وذلك لأن حقوق الملكية سوف تظل موضع تشكيك لبعض الوقت. | Indeed, early privatization is likely to be destructive in its own terms, because property rights will remain in question for some time. |
٥٧ وأكد المتحدث أن وفده ﻻ يسعه الموافقة على برنامج العمل المؤقت المقدم الى اللجنة، إذ ينبغي أن يكون موضع تمحيص دقيق. | 57. His delegation could not endorse the tentative programme of work which had been submitted for the Committee apos s consideration and which required much more careful study. |
موضع | Position |
ويبدو أن موضع الﻻفتة لم يجر قياسه. | Safwan . 69 75 20 |
ـ في أي موضع تريد أن تكون | What position do you want? |
ولابد أن يكون الفائض الأصغر في الحساب الجاري الذي قد ينتج عن هذا في شمال أوروبا موضع ترحيب في حد ذاته. | The smaller current account surplus in northern Europe that might result from this should itself be welcome. |
أما إذا ما أريد له أن يكون غير هذا التجميع، فقد تكون أي وثيقة موضع جدال إلى حد يفقدها جدواها المحتملة. | If it were to be other than such a compilation, any document would probably be so controversial as to lose any potential usefulness. |
وعلى غرار ميادين الحياة الدولية اﻷخرى، يجب أن يكون ميدان نزع السﻻح واﻷمن موضع تحليل حاسم بمناسبة الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة. | Like other fields of international life, the field of disarmament and security must be the object, on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, of a critical analysis. |
وحتى أنظمة الدفاع الصاروخية غير الاستراتيجية، والتي قد يكون نشرها مفيدا ، سوف تكون موضع تشكيك. | And even non strategic missile defense systems, the deployment of which might be useful, will be questioned. |
ومن ثم ينبغي تعزيز الحماية القانونية المتاحة للموظفين وأن يكون استكمال مشروع البروتوكول موضع أولوية. | The legal protection available to personnel must therefore be strengthened, and completion of the draft protocol must be a priority. |
فالنهج اﻻتفاقي موضع نقد بسبب بطئه ولما يكتنفه من مخاطر محتملة حيث أن التأييد الﻻزم لوضع الصك المقترح موضع النفاذ قد ﻻ يكون سهﻻ، وهـذه حالة قد تقوض قواعد القانون الدولي الحالية في الموضوع. | The conventional approach had been criticized as slow and potentially risky in so far as the support required for the entry into force of the proposed instrument might not be forthcoming, a situation which could undermine existing international law on the subject. |
كما أشير الى أن بعض أحكام هذه التوصية، وان كانت موضع ترحيب، قد وضعت بالفعل موضع التنفيذ. | It was also noted that, while very welcome, some of the provisions of this recommendation had already been put into practice. |
ويعد هذا في غاية الأهمية حيث يجب أن يكون الأفراد في موضع يسمح لهم باتخاذ القرارات والتصرف باستقلالية ليكون هناك ديمقراطية عاملة. | This is critical as individuals must be in a position to decide and act autonomously for there to be a functioning democracy. |
وعليه، قد يكون من الحلول الممكنة أن تقوم الجمعية العامة، التي هي في الواقع مصدر سلطة المجلس، موضع مبادئ توجيهية ﻻجراءات المجلس. | Accordingly, the composition of the Security Council must reflect not only the geographical distribution of the Organization apos s Members, but also the nature of the emerging new international order. |
والمهم أن تكون التنمية المرتكزة على السكان في موضع الصدارة في البرنامج لكي يكون البرنامج تعبيرا عن التركيز الجديد على اﻻنصاف واﻻستدامة. | Most importantly, people centred development should figure prominently in the agenda in order to reflect the new emphasis on equity and sustainability. |
ينبغي أن يضبط موضع معاينة الكاميرا أثناء المكالمة. | Position the camera preview should be during a call. |
بيد أن التجارة ليست موضع الاهتمام المباشر الأوحد. | Trade, however, is not the only immediate concern. |
وأكدت أن الفقرة موضع النقاش تخل بهذه الولاية. | The paragraph in question did distort that mandate. |
، عندما نبدا في أي موضع تريد أن تكون | When we break, what position do you want? |
إعتقدت أننى يجب أن أكون فى موضع الإطلاق | Thought I'd be on the shooting end for a change. |
وجاءوا به الى موضع جلجثة الذي تفسيره موضع جمجمة. | They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. |
وجاءوا به الى موضع جلجثة الذي تفسيره موضع جمجمة. | And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. |
موضع الكاميرا | Camera position |
موضع الصورة | Image Position |
موضع الصورة | Drag to reposition |
موضع النص | Text Position |
موضع عشوائي | Random position |
عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن يكون موضع تقدير - يرجى أن يكون موضع ترحيب - أن يكون - أن يكون - أن يكون - أن يكون - أن يكون - أن يكون متصلا - أن يكون وقحا - أن يكون العكس - أن يكون مذعور - أن يكون قريبا