ترجمة "أن يكون الحد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب أن يكون الحد الأقصى للت قاطعات قيمة موجبة. | Maximum intersections must be a positive value. |
ولكن لا ينبغي له أن يكون مؤثرا للغير إلى هذا الحد. | But it need not be that altruistic. |
ويقترح وفد بلدي أن يكون الحد اﻷدنى للمساهمة ٥ في المائة. | This delegation proposes that the minimum contribution threshold should be 5 percent. |
وشدد البعض على أن الحد من الجوع ينبغي أن يكون هدفا رئيسيا للمعونة. | Some stressed that reducing hunger should be a key objective of aid. |
بيد أن اقتراح الحد الأدنى الذي قدمه فان رومبوي قد لا يكون كافيا. | But Van Rompuy s minimal proposal may be insufficient. |
ربما يكون قد مات ليس سلاما لهذا الحد | Maybe he's dead. It ain't that peaceful. |
فﻻ بد من أن يكون هناك نهاية للتقاضي عند حد معين، وفي رأي المملكة المتحدة أن هذا الحد ينبغي أن يكون على مستوى المحكمة اﻹدارية. | There has to be an end to litigation somewhere, and in the view of the United Kingdom this should be at the level of the Tribunal. |
والواقع أن الحد الأدنى للمعدل الهامشي لابد وأن يكون دائما ، ولكن شريطة أن يكون مصحوبا بضوابط على الإنفاق، على أن تأتي الإصلاحات الضريبية الأوسع نطاقا في وقت لاحق. | Indeed, the lower marginal rate ought to be made permanent, but accompanied by spending control, with broader tax reform to come later. |
فإنه قد يكون فعالا في الحد من الألم والتشنج والتصلب المتعدد. | It may be effective in reducing pain and spasticity in multiple sclerosis. |
بالحساب يكون لدينا حوالى 15 عام قبل ان نتخطى الحد اﻵمن | Do the math and it's about 15 years before go past that threshold. |
أستطيع أن أكتب هذا الحد أولا ، أو أستطيع أن أكتب هذا الحد | I could write this term first, or I could write that term first. |
ومن المقد ر أن يكون هناك 900 21 شخص في نوفا سكوتيا يتقاضون الحد الأدنى للأجر في عام 2005. | It is estimated that in 2005, about 21,900 Nova Scotians work for minimum wage. |
يجب أن يكون الحد نفسه كقيمة هذا الحق هنا حيث نحن تأخذ مشتقة f x وزاي من x. | It must be the same limit as this value right here where we take the derivative of the f of x and of the g of x. |
وفي هذه الحالة لا يكون الأجر الشهري أقل من الحد الأدنى المحدد للأجور . | In the said case the monthly wage shall not be less than the minimum wage. |
ويجب على المجتمع المدني أيضا أن يكون عاملا لإيجاد بدائل للتنمية العلمية والتكنولوجية ليحقق الحد الأمثل من إدارة الموارد الطبيعية. | Civil society must also be an agent of alternatives for scientific and technological development in order to optimize the management of natural resources. |
حسنا, هذه المحدد سيساوي حاصل ناتج هذين الحدين. أي هذا الحد مضروبا في هذا الحد ناقص هذا الحد المضروب في هذا الحد. وكما ترون أن ناتج ضرب هذا الحد سيكون صفرا. | Then this is going to be a sub n minus 1, n. Then you're going to have a 0 right here. |
ومن هنا أن تحديد الحد الأقصى | And it's here that I define the limit |
وترى وفودنا أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مهمة أسهل من محاولة الحد من هذا السباق وإبطائه بعد أن يكون قد بدأ. | Our delegations hold the view that preventing an arms race in outer space is an easier task than attempting to control and decelerate such a race after it has begun. |
لنستخرجهذا الحد وهذا الحد. | So let's factor out this term and that term. |
وقد لا يتأثر العالم العربي إلى هذا الحد العميق، ولكن من المؤكد أن المستقبل القريب هناك لن يكون سلميا ولا مستقرا. | The Arab world might not be so deeply affected, but the near future there will certainly be neither peaceful nor stable. |
على سبيل المثال، يوصي الهرم بـ 2 3 حصص من المجموعة الغنية بالبروتين، ولكن المراد أن يكون هذا هو الحد الأقصى. | For instance, the pyramid recommends two to three servings from the protein rich group, but this is intended to be a maximum. |
وباختصار فإن القطاع المصرفي في أوروبا قد يكون ضخما إلى الحد الذي يتعذر معه إنقاذه. | In short, the banking sector in Europe might be too big to be saved. |
أو قد يكون الحد من تضارب المصالح ممكنا من خلال تنظيم نطاق عمل المؤسسات المالية. | Or the conflicts can be limited by regulating the scope of financial institutions. |
وبعد كل ما قيل، فسوف يكون من المفيد لو نتمكن من الحد من الاستفتاءات الشعبية. | That said, it would surely help if we had fewer referendums. |
)ب( يكون الحد اﻷقصى لﻹجازة المرضية يومي عمل عن كل شهر كامل من الخدمة المتواصلة. | (b) Entitlement to sick leave shall be subject to a maximum rate of two working days for each full month of continuous service. |
ومن غير المستغرب أيضا أن يكون تأثير التيسير الكمي ضئيلا إلى هذا الحد في ما يتصل بزيادة الإنفاق الاسمي والنشاط الاقتصادي الحقيقي. | And it is also not surprising that quantitative easing has done so little to increase nominal spending and real economic activity. |
لماذا يجب أن نصل إلى هذا الحد! | WHY does it have to come to this!!! |
غير أن الجهد يتجاوز هذا الحد بكثير. | But the effort goes well beyond that. |
وأهيب بالجميع أن يحترموا هذا الحد الزمني. | I appeal to all to respect that time limit. |
.أعتقد أن إتفاقنا سيقف عند هذا الحد | Guess our deal stops here. |
ومن ثم تعلمت أيضا أن يكتسب الحد. | And then you also learned that reduction is gaining. |
والتخفيف من الكوارث، الذي ينبغي أن يشمل تدابير لﻻتقاء وللتأهب على السواء، يمكن أن يكون فعاﻻ في الحد من الخسائر في اﻷرواح البشرية ومن الخسائر اﻻقتصادية. | Disaster mitigation, which should involve both preventive and preparedness measures, can effectively reduce the human toll and economic losses. |
ولكن الحد الأدنى للأجور يكون بطبيعة الحال أقل كثيرا من الأجر الكافي، وعلى هذا فلم يتمكن هذا الحد الأدنى من تغيير العلاقة الأساسية بين الأجور والإنتاجية العمالية. | But the minimum wage is normally much lower than the effective wage, and thus has not changed the fundamental relationship between wages and labor productivity. |
وينبغي أن يكون المجلس قادرا على مساعدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تقليل جميع المخاطر الأمنية في البلد الى الحد الأدنى. | The Council should be able to assist UNOCI in minimizing all security risks in the country. |
63 وتتفق فرقة العمل على أنه ينبغي أن يكون الحد من الفقر وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من الاعتبارات الأساسية لإيجاد حلول لاستمرارية الديون. | The task force agreed that poverty reduction and promotion and protection of human rights should be key considerations in finding solutions for debt sustainability. |
غير أنه عندما تتعرض حياة المهاجرين ذاتها للخطر، يجب أن يكون داعي القلق الرئيسي هو حقوق الإنسان للمهاجرين لا سياسات الحد من الهجرة. | When, however, the very lives of migrants were in jeopardy, the main concern had to be with the human rights of migrants and not with policies for the containment of migration. |
(أ) أن تضع، حيثما يكون ذلك مناسبا، برامج شاملة لمنع العنف المسلح تدمج في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر | (a) Developing, where appropriate, comprehensive armed violence prevention programmes integrated into national development strategies, including poverty reduction strategies |
إن التزام باكستان بدعم اﻹرهاب لم يقف عند هذا الحد، بل ذهب الى أبعد من ذلك ليكفل أن يكون اﻹرهاب quot مستداما quot . | It has gone further, to ensure that this terrorism is quot sustainable quot . |
وﻻ يكاد يكون ثمة مفر من أن يؤدي انخفاض المركز التعليمي إلى الحد من الفرص اﻻقتصادية المتاحة أمام المرأة اﻻفريقية ومن نمائها الذاتي. | Low educational status almost inevitably limits an African woman apos s economic opportunities and self development. |
هذا الحد 0، وهذا الحد 0. | That term is 0, and that term is 0. |
لم يكن لي أن أعلم أن الأمر سيبلغ ذلك الحد | I never knew it would come to that. |
ولا شك أن الحد من النمو السكاني يعني الحد من الضغوط على الأراضي، وموارد المياه، والتنوع البيولوجي. | Reduced population growth means less pressure on land, water, and biodiversity. |
وأنا أتفق معه، ولكن كبح جماحه سوف يكون مهمة بالغة الصعوبة طالما ظلت الجامعات والبنوك الأكبر من أن تترك للإفلاس متشابكة إلى هذا الحد. | I agree, but reining it in will be difficult as long as the universities and too big to fail banks remain so intertwined. |
ولسوف يكون من المنتظر من الصين وغيرها من البلدان النامية أن تنهض بدورها في الحد من الانبعاثات الكربونية والإبطاء من سرعة تغير مناخ العالم. | And China and other developing countries will be expected to do their share to reduce carbon emissions and slow the pace of global climate change. |
أولا ، لابد وأن يكون من المفهوم أن نقطة انطلاق الاتحاد الأوروبي في سباق الحد من الانبعاثات تختلف تمام الاختلاف عن نقطة انطلاق الولايات المتحدة. | First, it must be understood that the EU and the US start from very different points in the race to reduce emissions. When the then 15 nation EU ratified the Kyoto Protocol, it pledged to cut CO2 emissions by 8 from 1990 levels by 2012. |
عمليات البحث ذات الصلة : يمكن أن يكون الحد - أن يكون الحد الأدنى - أن يكون الحد الفاصل - يجب أن يكون الحد الأقصى - يمكن أن يكون الحد الأدنى - يجب أن يكون الحد الأدنى - يمكن أن يكون الحد الأدنى - إلى أن يكون الحد الأدنى - يجب أن يكون الحد الأدنى - أن يكون - أن يكون - أن يكون - أن يكون - أن يكون