ترجمة "أكثر ستتبع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر ستتبع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكنها ستتبع نفس القاعدة | But it actually turns out to be the same rule. |
ستتبع سمعتك أينما تكون | Your reputation will follow you wherever you are. |
بالتأكيد ستتبع هذا الشخص متساءلا . | Now you pursue this guy, gesticulating. |
ومن ثم ستتبع اللجنة ذلك اﻹجراء اليوم. | The Committee will therefore follow that procedure today. |
وبالمقابل، فكرة البولنج ستتبع نفس الطريق دوما | And yet, a bowling ball will always follow the same path. |
لكنك ستتبع هذا الطريق فقط حينما تموت | And we'll only be sure of that when you're dead. |
)ص( اﻹجراءات التي ستتبع في فتح العطاءات وفحصها | (r) The procedures to be followed for opening and examining tenders |
٢١ ٤٠ ستتبع اﻷمانة العامة منهاج العمل التالي | 21.40 The Secretariat will follow the following course of action |
تحفظنا الثاني يتصل بالمنهجية المحددة التي ستتبع لتخفيض النفقات العسكرية. | Our second reservation relates to the specific methodology by which military expenditures are to be reduced. |
ردة فعلكم ستتبع، بشكل طبيعي، سياسة الجزاء من جنس العمل . | Naturally, it would follow that you meet kind with kind. |
هل تعتقد ان الشرطة ستتبع مكالمة من مدينة حقيرة كهذه | You think them cops will trace calls from a jerk town like Circleville? |
أصدقائي، أخيرا، العائلة، آدم وحو اء انتظمت وتأقلمت و ستتبع المور د، الأمطار، | Our friends, I mean, the family, Adam, Eve, organize, adapt, they follow the resource, the rain. |
كل الجزر ستتبع في النهاية، تقوم على حزام متحرك لتلبية نفس المصير | All the islands will eventually follow, carried on the conveyer belt to meet the same fate |
و هذه المقاطع الثلاث ستتبع بمشهد لأحد أروع الأبنية بنظري التي صممها و الموجود في دكا نبغلاديش. | And those three clips will be followed by a scene of perhaps what, to me, is really his greatest building which is a building in Dhaka, Bangladesh. |
لم يتم اتخاذ أية قرار عن الخطوة القادمه التي ستتبع ولكن هناك بعض المناقشات حول تدخل الجيش | No decision has been arrived at yet as to what the next step will be, but there's been some discussion as to whether the military should go in. |
)ﻫ( اﻻتجاهات التي ستتبع يوجز هذا العرض بعبارة عامة مسار اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها ومجاﻻت اﻷولوية التي يتعين التصدي لها. | (e) Directions to be pursued this would outline in broad terms the courses of action that would need to be taken and the priority areas to be addressed. |
وهي ستتبع أساسا في عمليات التفتيش في المواقع التي تحدد باعتبارها بحاجة الى تفتيش مستمر في إطار نظام الرصد والتحقق المتواصلين. | These will serve as the basis on which inspections will be conducted at sites identified as requiring regular inspection under the ongoing monitoring and verification regime. |
ومضى الوزير قائﻻ إن اللجنة عندما تنشأ ستتبع نهجا خاليا من التحيز، وأنه من المتوخى أن يكون هناك كشف كامل للحقائق. | The Minister further stated that when the Commission was set up, it would have an even handed approach and it was envisaged that there would be full disclosure. |
وعملا بالقرار ذاته، ستحدد لجنة مكافحة الإرهاب أفضل الممارسات التي ستتبع في مساعدة الدول على تنفيذ أحكام القرار 1373 المتصلة بتمويل الإرهاب. | Pursuant to the same resolution, the CTC would develop best practices to assist States in implementing the provisions of resolution 1373 relating to the financing of terrorism. |
وقرر الفريق القطري، في وقت لاحق، أن عملية التقييم القطري المشترك، على وجه الخصوص، ستتبع نهجا قويا يقوم على أساس حقوق الإنسان. | The Country Team subsequently decided that the CCA process in particular would have a strong human rights based approach. |
وقد ابلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الاستراتيجية التي ستتبع في حالة تأخر تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يجب أن تكون كالتالي | The Committee was informed, on request, that the strategy in the event of delayed implementation of IMIS would have to be as follows |
وترد في مذكرة من اﻷمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A 47 1005 أسماء المرشحين لهذه اﻻنتخابات وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة. | The names of the candidates nominated for this election and the voting procedures to be followed in the General Assembly are set out in a memorandum by the Secretary General issued as document A 47 1005. |
ويرد تشكيل المحكمة، وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن في مذكرة أعدها الأمين العام (A 60 186 S 2005 446). | The composition of the Court and the voting procedure to be followed in the General Assembly and in the Security Council are set out in a memorandum by the Secretary General (A 60 186 S 2005 446). |
3 ويرد تشكيل المحكمة وإجراءات التصويت التي ستتبع في الجمعية العامة ومجلس الأمن في مذكرة الأمين العام الصادرة تحت الرمز A 59 683 S 2005 51. | The composition of the Court and the voting procedure to be followed by the General Assembly and the Security Council are set forth in a memorandum from the Secretary General issued as document A 59 683 S 2005 51. |
وسيكون التحدي اﻷساسي تحقيق تنسيق أكبر فعالية على صعيد القطر واﻻقليم وكذلك استحداث تنسيق وتعاون أوثق بين الوكاﻻت حول قضايا وبرامج ولتحقيق ذلك، ستتبع العملية التالية | The basic challenge will be to achieve more effective country and regional level coordination as well as to develop closer coordination and cooperation among agencies around specific issues and programmes. To these ends, the following process will be pursued |
35 ودعت التوصية 14 إلى وضع قائمة بالاستشاريين الفنيين ، وسوف يتطلب هذا الأمر من المجلس أن يصدر قرارا في دورة قادمة بشأن السياسة التي ستتبع في هذا الشأن. | Recommendation 14 called for the creation of a technical adviser roster , an issue which will require a policy decision by the Board at a future session. |
5 ي عل م الأمين العام مقدم الشكوى بالإجراءات التي ستتبع. ويبلغه أن نص شكواه سيحال بصفة سرية إلى الدولة الطرف المعنية، وفقا للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية. | The Secretary General shall instruct the complainant on the procedure that will be followed and inform him her that the text of the complaint shall be transmitted confidentially to the State party concerned in accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention. |
6 تحيط علما باعتزام المجلس والبنك الدولي السعي إلى إبرام اتفاق نقل جديد في ضوء التغييرات التي أدخلت على الخطة التقاعدية للبنك، والإجراءات المؤقتة التي ستتبع لحين إبرام اتفاق نقل جديد | 6. Takes note of the intention of the Board and the International Bank for Reconstruction and Development to pursue a new transfer agreement in the light of the changes made in the pension plan of the Bank and of the interim procedures that will be followed until a new agreement is concluded |
وإننا إذ نمضي في أعمالنا، أود أن أذك ر الوفود أن اللجنة ستتبع نفس الإجراء الذي أوجزه الرئيس من قبل، وتم توضيحه في صحيفة معلومات القواعد الأساسية التي عممت يوم الجمعة الماضي. | In proceeding with our work, I would like to remind delegations that the Committee will follow the same procedure as was already outlined by the Chairman and explained in the ground rules information sheet circulated last Friday. |
وإن لم تتصدى الأمم المتحدة لمفهوم الخسائر الملازمة في الصراعات الدولية فإنها ستتبع المنطق العسكري للمولعين بالقتال، الذي يقبل حتمية وقوع خسائر في الأرواح البشرية البريئة ضمن النطاق المقبول للعمل العسكري. | If the United Nations does not react to the concept of collateral damage in international conflicts, it will be following the military logic of belligerents, which accepts the inevitability of the loss of innocent life as falling within the acceptable scope of military action. |
٦٦ وفي إطار المرحلة الثالثة، ستتبع اﻻسكوا نهج تناول صاعدا من القاعدة إلى القمة في وضع مشروع خطة عمل إقليمية، يستند إلى التقارير الوطنية والمعلومات المرتدة من حلقات العمل الوطنية كمدخﻻت. | 66. Under phase three, ESCWA will pursue a bottom up approach in formulating a regional draft plan of action, using the national reports and feedback from the national workshops as inputs. |
وليس من المفترض أن هناك مسارا واحدا فقط لتحقيق الشروط الموصوفة بالنسبة لكل معيار بل يتمثل الافتراض في أن كل حكومة أو منظمة ستتبع استراتيجية تتمشى بالقدر الأكبر مع بيئتها السياسية والاقتصادية. | It is not assumed that there is only one path to achieving the conditions described by each criterion rather, the assumption is that each Government or organization will pursue a strategy most in keeping with its own political and economic environment. |
!أنا أكثر، أكثر و أكثر خيبة | I am even more, more, more disappointed! |
6 ستتبع اللجنة الثانية، تنفيذا لقرار الجمعية العامة 58 316، وخاصة الفقرتين 3 (ج) و (د) من الجزء جيم من المرفق، نهج المناقشات التفاعلية أو توسع نطاقها، وستشرع في اتباع ممارسة إتاحة وقت للأسئلة . | The Second Committee, in implementing General Assembly resolution 58 316, in particular paragraphs 3 (c) and (d) of section C of the annex, shall utilize or expand the practice of interactive debates and introduce the practice of question time . |
أكثر قليلا ، أكثر قليلا | A little higher. A little higher. |
إنها أكثر ... أكثر نضجا . | She is more... more mature. |
حروب أكثر,كنوز أكثر. | More wars, more treasure. |
أكثر... أكثر منك أيضا. | More than... more than even you. |
هل سنجعل المجتمع مملا أكثر و متماثلا أكثر أم أكثر قوة و أكثر تنوعا | Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile? |
كل يوم كان الإزدحام أكثر أكثر ضوضاءا و أكثر طمعا | Each day the crowd got bigger noisier, greedier. |
كلما وشيت أكثر، أكلت أكثر. | The more you snitched, the more you ate. |
لذا انفلتنا أكثر و أكثر. | So we got looser and looser. |
أكثر إيلاما و أكثر رعبا | It's more painful, more frightening. |
ربما أكثر أو أكثر قليلا | Maybe more, maybe a little longer. |
أن أعطيتهم أكثر, سيطلبون أكثر. | The more you give, the more they take. |
عمليات البحث ذات الصلة : ستتبع المقبل - ستتبع بعد - معلومات ستتبع - تفاصيل ستتبع - انها ستتبع - ستتبع ثيقة - نحن ستتبع - التي ستتبع - أكثر صرامة - أكثر تقلبا