ترجمة "أقصى قدر من الضغط المسموح به" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الضغط - ترجمة : الضغط - ترجمة : أقصى - ترجمة : أقصى - ترجمة : من - ترجمة : الضغط - ترجمة : الضغط - ترجمة : قدر - ترجمة : من - ترجمة : أقصى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ح) انخفاض في الضغط الأقصى للتشغيل المسموح به، أو الضغط الأقصى للتشغيل، دون تغير في السمك | (h) A decrease of the maximum allowable working pressure, or maximum working pressure, not affecting thickness |
أقصى قدر من الأراضي وأدنى عدد من العرب . | Maximum territory, minimum Arabs. |
انتهى الوقت المسموح به للعملية. | The operation timed out. |
الكريا سوف تسفر عن أقصى قدر من المنافع إذا | The kriya will yield maximum benefits if you |
كقاعدة أساسية، يمكن استخدام حلقات مملة قابل للتعديل إلى 100 رطل بوصة مربعة أقصى قدر من الضغط، وسرعة قصوى تصل إلى 900 لفة في الدقيقة | As a basic rule, adjustable boring rings can be used up to 100 psi maximum pressure, and 900 rpm maximum speed |
إنه فقط من المسموح به أن اللعب شيئ جيد. | It's just acceptable that play is a good thing. |
أتعلمين أنك تملكين سحرا أكثر من المسموح به قانونا | You know you've got more charm than the law allows. |
عدد اﻷطفال المسموح به الذي يشجع عليه | Number of children permitted encouraged |
غالبا مايقود توم سيارته أسرع قليلا من الحد المسموح به | Tom often drives slightly over the speed limit. |
ولكنها حيلة رخيصة تهدف إلى توجيه أقصى قدر من الإساءة لإسرائيل. | This is a cheap trick, aimed to give maximum offense. |
إننا نحث كلتا الدولتين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس. | We urge both countries to exercise maximum restraint. |
الماء لتنقيته يوضع في حجرة و وضعها تحت قدر من الضغط أكبر من الضغط الاسموزي بواسطة الماء والمواد المذابة فيه. | The water to be purified is placed in a chamber and put under an amount of pressure greater than the osmotic pressure exerted by the water and the solutes dissolved in it. |
بإمكانك الانتظار قدر ما تشائين متى رغبتي بإزاحة الضغط | You can wait as long as you want, but only when you want the pressure released. |
وأثير كذلك التساؤل بشأن صلاحية مصطلح المسموح به . | Questions were also raised as to the relevance of the term authorized . |
العدد الأقصى للمستخدمين المسموح به في هذه القناة | Maximum users allowed in channel |
نحن نحقق أقصى قدر من التوافق باستخدام واجهات موحدة , اوصل و شغل | We achieve maximum compatibility using standardized interfaces, plug and go. |
)د( يجوز للرئيس أن يحد من الوقت المسموح به لكل متكلم. | (d) The Chairman may limit the time to be allowed to each speaker. |
وهذه المرة يتعين عليها أن تحقق من هذه الفرصة أقصى قدر ممكن من الاستفادة. | This time, it had better make the most of it. |
وتسعى اليونان الآن إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من الاستفادة من هذا الموقف العصيب. | Greece is now seeking to make the best of a difficult situation. |
ولكنهم يستطيعون صياغة سياسات مدروسة تعمل على تحقيق أقصى قدر من الرفاهية الاجتماعية. | What they can do is craft well considered policies that maximize social welfare. |
وترمي طاجيكستان إلى تحقيق أقصى قدر من التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. | Tajikistan aims to achieve maximum progress in the implementation of the Millennium Development Goals. |
ويمكن لهذا أن يكون بداية لتحقيق الوفورات وتخفيف قدر من الضغط الواقع على الموارد. | This could initiate savings and provide a measure of relief for the already stretched resources. |
ذلك أننا ملزمون بالتركيز أولا على تحقيق أقصى قدر من النفع لأكبر عدد من الناس. | We should focus first on achieving the most good for the most people. |
لذلك أصبح من الأهمية بمكان ضمان أقصى قدر ممكن من الثبات والاستقرار للوضع المالي للمحكمة. | It was therefore all the more important to bring as much certainty and stability as possible to the Court's financial situation. |
وهذا يتيح للسكان المحليين أقصى قدر من المرونة لوضع هياكل النظم التي تناسب ظروفهم. | This gives maximum flexibility to local people to structure systems that fit their conditions. |
لقد أعد التقرير في شكل يسمح بإضفاء أقصى قدر من الوضوح، وفي لغة ميسرة. | The format was designed to maximize clarity, and the language was user friendly. |
(د) يجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم. | (d) The Chairman may limit the time to be allowed to each speaker. |
١ apos تحديد اجمالي كمية الصيد والحصص النسبية المسموح به | (i) Establishment of total allowable catches and quotas |
وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لﻻدﻻء ببيانات التعليل هذه. | The President may limit the time to be allowed for such explanations. |
البث التلفزيوني آلة ضخمة، حيث ينتج عن عملية الانتاج قدر معين من الضغط على المشاركين. | A television broadcast is a large machine in which the production process applies a certain pressure on the participant. |
ما أقصى وقت ستسمحون لى به | What's the most time you'll give me? |
ويمكن أن يساعد ذلك في ضمان تخصيص أقصى قدر من الموارد المتاحة لإعمال حقوق الإنسان | This could help to ensure the allocation of the maximum available resources towards the fulfilment of human rights |
وتثق اللجنة اﻻستشارية في استخدام هذا اﻻعتماد بحكمة بقصد تحقيق أقصى قدر ممكن من التوفير. | The Advisory Committee trusts that the provision for travel will be utilized prudently with a view to achieving maximum economy. |
وأعرب أعضاء اللجنة عن اهتمام شديد بمساعدة المحكمة إلى أقصى قدر ممكن. | The members of the Commission expressed keen interest in assisting the Tribunal to the greatest extent possible. |
ونحن على استعداد دائما للمساهمة في تعمير أفغانستان إلى أقصى قدر ممكن. | We have always been ready to contribute to the reconstruction of Afghanistan in the fullest possible measure. |
للجنة أن تحدد الوقت المسموح به لكل متكلم بشأن أية مسألة. | The Committee may limit the time allowed to each speaker on any question. |
(ج) تعزيز الكفاءة والأداء وإعطاء الأولوية لاحتياجات التمويل اللازمة لتحقيق أقصى قدر من الاستفادة من الموارد المحدودة | (c) Enhancing efficiency and performance, and prioritizing funding requirements to optimize benefits from limited resources |
واللجنة واثقة من أنه يمكن إيجاد طريقة تسمح بتحقيق أقصى قدر ممكن من التقدم في إنجاز المرجعين. | The Committee trusts that a way can be found to achieve as much progress on the Repertory as on the Repertoire. |
(ج) تعزيز الكفاءة والأداء وإعطاء الأولوية لاحتياجات التمويل اللازمة لتحقيق أقصى قدر من الاستفادة من الموارد المحدودة | (c) Enhance efficiency and performance, and prioritize funding requirements to optimize the benefits from limited resources |
وإننا نطمح أن نرى تقييدا في استعمال هذا الحق إلى أقصى قدر ممكن. | With respect to the veto, we agree with those that prefer to add this issue to cluster II. |
ومن الجلي أن درجة المرونة تختلف باختﻻف آليات التمويل، إذ يتوفر أقصى قدر من المرونة النسبية في التبرعات وأدنى قدر منها في اﻻشتراكات المقررة. | Evidently, the degree of flexibility varies among the various funding mechanisms, with the greatest relative flexibility under voluntary contributions and the least under assessed contributions. |
وعلى مستوى المنظمات غير الحكومية، تعمل جماهيرنا بالفعل لبذل كل ما يمكن لضمان إيصال أقصى قدر من المعونة المقدمة من المنظمات غير الحكومية بأقل قدر من اﻻهدار. | At the level of non governmental organizations our constituents are already working to do what we can to ensure that a maximum of non governmental organization aid is delivered with a minimum of waste. |
وبالتالي فإن تلك الأعمار هي الحد الأدنى المسموح به لممارسة الجنس كزوجين. | These ages are consequently the minimum allowed to have sex as a married couple. |
A قائمة من المسموح لهم | A list of allowed hosts |
وقد بذل من إنتهى به الحال عازفا هناك من الموسيقيين، أقصى جهدهم. | Musicians who ended up there did the best they could. |
عمليات البحث ذات الصلة : أقصى قدر من الضغط - الضغط المسموح به - أقصى قدر من الضغط تصنيفا - أقصى قدر من الضغط تصميم - هبوط الضغط المسموح به - أقصى قدر من الجهوزية - أقصى قدر من الكفاءة - أقصى قدر من البقاء - أقصى قدر من القوة - أقصى قدر من الميزانية - أقصى قدر من الحماية - أقصى قدر من الراحة - أقصى قدر من المرونة - أقصى قدر من قراءة