ترجمة "يشهد بموجب هذا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يشهد - ترجمة : هذا - ترجمة :
It

هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : يشهد - ترجمة : يشهد بموجب هذا - ترجمة : هذا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لم يشهد اكتمال هذا المبنى.
NK He never saw it finished, Pop.
والتحول الكاثوليكي نحو تأييد الديمقراطية يشهد على هذا.
Witness Catholicism's pro democratic transformation.
هذا هو التلميذ الذي يشهد بهذا وكتب هذا. ونعلم ان شهادته حق.
This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true.
هذا هو التلميذ الذي يشهد بهذا وكتب هذا. ونعلم ان شهادته حق.
This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things and we know that his testimony is true.
يشهد الزور
Perjury?
quot ي عقد هذا اﻻجتماع في وقت يشهد تغييرا بالغ اﻷهمية.
quot This meeting takes place at a time of momentous change.
وتطرق الأرض. كالأرض يشهد بلدي، رؤية هذا نجمة الصباح، جميع
He touched the Earth. as Earth is my witness, seeing this morning star, all things and I awaken together .
يشهد عالمنا تغيرات.
Our world is undergoing changes.
ولم يشهد العالم الحديث مثل هذا النزوح الهائل لمجموعات ضخمة من السكان.
The modern world has never seen such an uprooting of populations.
ولم يشهد العالم الحديث مثل هذا النزوح الهائل لمجموعات ضخمة من السكان.
The modern world has never seen such an uprooting of population.
هذا موجب مقسوما بموجب.
This is a positive divided by a positive.
أقر بموجب هذا ... انياقتحمتالبنايةلسرقة
I hereby declare having broken into the building and stole
إن هذا القرن يشهد نوعان من تحول القوى ـ انتقال القوة وانتشار القوة.
Two types of power shifts are occurring in this century power transition and power diffusion.
وباقوال أخر كثيرة كان يشهد لهم ويعظهم قائلا اخلصوا من هذا الجيل الملتوي .
With many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation!
وباقوال أخر كثيرة كان يشهد لهم ويعظهم قائلا اخلصوا من هذا الجيل الملتوي .
And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
والاستهلاك المحلي يشهد نموا ملموسا .
Domestic consumption is growing.
واقتصاد غانا يشهد نموا مضطردا .
Its economy is growing.
سوق الأسهم يشهد نشاطا زائدا .
The stock market is very active.
يقررون بموجب هذا ما يلي
Hereby decide that
وكل من تابع السياسة يمكنه أن يشهد بمدى صعوبة استيعاب هذا الأمر لدى البعض.
Anyone who's followed politics can testify to how hard that is for some people to get.
التعليم أيضا سوف يشهد تحولا مماثلا .
Education will be similarly transformed.
وينشأ بموجب هذا سجل للـ دي.
Mmeasures to reduce or eliminate releases from
يتفقون بموجب هذا على ما يلي
HEREBY AGREE AS FOLLOWS
١ ينشأ بموجب هذا مؤتمر لﻷطراف.
1. A Conference of the Parties is hereby established.
١ تنشأ بموجب هذا أمانة دائمة.
1. A Permanent Secretariat is hereby established.
١ ينشأ بموجب هذا مؤتمر لﻷطراف.
1. A Conference of the Parties is hereby established.
١ تنشأ بموجب هذا أمانة دائمة.
1. A Permanent Secretariat is hereby established.
وعادة، يشكل مثل هذا التحول المالي الهائل حافزا ضخما ، ولابد وأن يشهد الاقتصاد ازدهارا كبيرا .
Normally, a fiscal turnaround of this magnitude would provide massive stimulus. The economy should be going gangbusters.
وتوقيع هذا اﻹعﻻن يشهد على ما لدى الرئيس من رؤيا وتفان في سبيل قضية السﻻم.
The signing of this declaration bears testimony to the President apos s vision and devotion to the cause of peace.
وتعكس الوثيقة الختامية التمهيدية للمؤتمر القادم في أديس أبابا هذا الإجماع الناشئ الذي يشهد تناميا سريعا
The draft outcome document for the upcoming conference in Addis reflects the rapidly emerging consensus
لان لي خمسة اخوة. حتى يشهد لهم لكي لا يأتوا هم ايضا الى موضع العذاب هذا.
for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.'
لان لي خمسة اخوة. حتى يشهد لهم لكي لا يأتوا هم ايضا الى موضع العذاب هذا.
For I have five brethren that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
غير أن الواقع الملموس يشهد بعكس ذلك.
The reality on ground testifies to the contrary.
فإن دعمها لهذا العمل يشهد بجدواه وفعاليته.
Their support for this work testified to its usefulness and effectiveness.
إن الحقائق واضحة والتاريخ يشهد على صحتها.
The facts are clear and history bears witness to them.
لا يمكنني أن أمنعه من أن يشهد
I can't seem to think of anything.
لسوء الحظ لم يشهد الشاهد على الجريمة.
We wanted to see your reaction.
١ تنشأ بموجب هذا اﻻتفاق لجنة مالية.
1. There is hereby established a Finance Committee.
(ه ) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بمهامه بموجب الاتفاقية أو بموجب هذا النظام الداخلي.
(e) Any item proposed by the Secretary General relating to his functions under the Convention or these Rules.
بروكسيل ـ إن عامنا هذا يشهد وفرة من مؤتمرات القمة، حتى بات بوسعنا أن نختار فيما بينها.
BRUSSELS There are plenty of summits to choose from this year, but the World Summit on Food Security deserves not to be lost in the crowd.
وفي غياب آليات أفضل لتخصيص رؤوس الأموال، فلسوف يشهد النمو العالمي أثناء هذا القرن تباطؤا سابقا لأوانه.
In the absence of better mechanisms for capital allocation, global growth in this century will slow down a lot sooner than it should.
وكنتيجة لذلك لا يشهد هذا الكوكب تغيرات فصلية كبيرة، على العكس من الأرض وعطارد على سبيل المثال.
As a result this planet does not experience significant seasonal changes, in contrast to Earth and Mars for example.
السيد دي فيلبان (فرنسا) (تكلم بالفرنسية) لم يشهد العالم في أي وقت مضى هذا القدر من الازدهار.
Mr. De Villepin (France) (spoke in French) Never has the world has been so prosperous.
إنه ليشرف الجزائر إنجاز هذا العمل الذي يشهد على استعدادها المتجدد لﻹسهام في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
Algeria is proud of the completion of this project, which bears witness to its renewed readiness to contribute to building peace and international security.
إن هذا يشهد على حيويتها المتجددة ويعكس الثقة المتزايدة التي تضعها الدول اﻷعضاء في التعاون المتعدد اﻷطراف.
This bears witness to its new vitality and reflects the growing confidence that Member States place in multilateral cooperation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : هذا يشهد - بموجب هذا - هذا يشهد ل - إبلاغ بموجب هذا - مذكرات بموجب هذا - بموجب هذا نطلب - بموجب هذا الترخيص - الإفراج بموجب هذا - وأتعهد بموجب هذا - بموجب هذا القانون - بموجب هذا الحكم - بموجب هذا الضمان