ترجمة "أساس القرار" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : القرار - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس القرار - ترجمة : أساس - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويجري الآن اعتماد تشريع على أساس ذلك القرار.
Legislation was now being adopted on the basis of that decision.
نظــم المعلومات اﻹحصائيـة الﻻزمة لصنع القرار على أساس سوقي
decision making . 42 46 12
دال نظم المعلومات اﻻحصائية الﻻزمة لصنع القرار على أساس سوقي
decision making
وعلى أساس ذلك القرار، تحققت إنجازات هامة خــﻻل العاميــن الماضييــن.
On the basis of that resolution, important achievements have been made during the last two years.
ويقوم القرار على أساس الدليل وشهادة الشهود أمام المحكمة اﻻبتدائية، وعلى أساس الشهادات واﻷدلة المعروضة على محكمة اﻻستئناف.
The decision was based on the evidence and testimonies before the court of first instance, and on the testimonies and evidence before the Court of Appeal.
59 ومشروع القرار هذا لا أساس له، وهو مجرد مخطط سياسي.
The draft resolution was baseless and a mere political device.
على أساس هذا الفهم صوت وفد اﻻتحاد الروسي مؤيدا مشروع القرار.
On that understanding, the delegation of the Russian Federation voted in favour of the draft resolution.
وعلى أساس المعلومات المقدمة، اتخذ هذا القرار استنادا الى قانون البناء.
In pursuance of the information presented, the above decision has been adopted on the basis of the Law on Construction.
quot وﻻ يوجد أي أساس قانوني ﻻتخاذ الخطوات المقترحة في هذا القرار.
quot There is no legal basis for taking the steps proposed by this resolution.
إن مشروع القرار يدعو الى اتخاذ إجراء في حينه وعلى أساس اﻻحتياجات.
The draft resolution calls for timely and need based action.
وﻻ يزال اتخاذ القرار في الصندوق إلى اﻵن يتم على أساس التصويت الترجيحي.
Decision making in the Fund continues to be on the basis of weighted voting.
٢ واتخذت الجمعية العامة ذلك القرار على أساس أﻻ يخل هذا القرار بالترتيبات المزمع اتخاذها للنظر في هذا البند مستقبﻻ.
2. The General Assembly took that decision on the understanding that such a decision should in no way prejudice the arrangements to be made for the future consideration of this item.
وعلى أساس تلك الاعتبارات، سيصوت وفدي مؤيدا مشروع القرار بشأن منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي.
On the basis of those considerations, my delegation will vote in favour of the draft resolution on preventing the risk of radiological terrorism.
)دعوى مقامة من موظف محلي باﻷنروا ضد القرار الصادر بإنهاء تعيينه على أساس العجز(
(Claim by UNRWA local staff member against decision to terminate his appointment on grounds of disability)
وقد اضطر وفدي إلى اﻻمتناع عن التصويت على مشروع القرار على أساس هذه الصعوبات.
My delegation is constrained to abstain on the draft resolution on account of these difficulties.
ويتطلب هذا أن تحدث المشاورات قبل اتخاذ القرار وأن تجرى على أساس أن آراء أصحاب المصلحة يمكن أن تؤثر على القرار النهائي.
This requires that consultations occur before a decision is taken and that they are undertaken so that the views of stakeholders can effect the ultimate decision.
وللأسباب المذكورة أعلاه، رفضت ميانمار المزاعم التي لا أساس لها من الصحة الواردة في القرار، ونأت بنفسها عن إقرار القرار 59 263.
For the aforementioned reasons, Myanmar rejected the unfounded allegations contained in the resolution and dissociated itself from the adoption of resolution 59 263.
وقد لاحظنا أن دمشق بدأت تتعاون مع لجنة ميليس على أساس أحكام القرار 1636 (2005).
We have noted that Damascus began cooperating with the Mehlis Commission on the basis of the provisions of resolution 1636 (2005).
وقد رسمت الخطة على أساس 12 مجالا للعمل محددة في القرار وفي البيانات الرئاسية الثلاثة.
The plan is structured on the basis of 12 areas of action identified in the resolution and the three presidential statements.
ان أي ادعاء بأن العراق يخرق، أو ينوي أن يخرق، القرار ٦٨٧ ليس له أساس ..
To claim that Iraq has been, or intends to be, in violation of resolution 687 (1991) is totally baseless.
وعلى أساس هذه الخلفية تشارك الدانمرك بنشاط في مفاوضات لتعزيز نظام الجزاءات الخاص بلجنة القرار 1267.
It is against this background that Denmark is participating actively in the ongoing negotiations of a strengthened 1267 sanctions regime.
وأعاد القرار تأكيد ما أحرز من تقدم حتى الآن وقدم توجيهات للبناء على أساس الإجراءات السابقة.
The resolution reaffirmed progress made to date and provided guidance for building on previous actions.
وأعاد القرار تأكيد ما أحرز من تقدم حتى الآن وقدم توجيهات للبناء على أساس الإجراءات السابقة.
The Director also provided a briefing on events since the document was finalized, including the adoption of General Assembly resolution 59 250 of 22 December 2004 on the triennial comprehensive policy review (TCPR) of operational activities for development of the United Nations system.
quot تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، على أساس منتظم، تقريرا حول تنفيذ هذا القرار. quot
quot Requests the Secretary General to report on a regular basis about the implementation of the present resolution. quot
القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد (القرار 2005 40) 185 مناهضة تشويه صورة الأديان (القرار 2005 3) 46
Assembly and association (Promoting the rights to peaceful) (resolution 2005 37) 146
وبموجب ذلك القرار، يتولى اﻷمين العام تقديم المساعدات باﻻتفاق مع الحكومات المعنية وعلى أساس الطلبات الواردة منها.
Under the terms of that resolution, assistance provided by the Secretary General shall be rendered in agreement with Governments on the basis of their requests.
وهذا هو أساس كافة العلوم الاجتماعية، أساس الدين، أساس الحرب.
This is the foundation of all of social science, the foundation of religion, the foundation of war.
وعلاوة على ذلك، تؤيد فيجي التوصية بتوسيع عضوية المجلس باستعمال النموذج ألف الذي هو أيضا أساس مشروع القرار.
Furthermore, Fiji supports the recommendation to expand Council membership using model A, which is also the basis for the draft resolution.
وعلى أساس ذلك القرار، أ نشئ حساب فرعي ضمن حساب أعمال التشييد الجارية، من أجل إدارة الأموال ذات الصلة.
Under those arrangements, the regular budget appropriations for the security related projects were allotted and the related funds transferred for utilization to the construction in progress account.
وبموجب أحكام ذلك القرار، يتولى اﻷمين العام تقديم المساعدات باﻻتفاق مع الحكومات المعنية وعلى أساس الطلبات الواردة منها.
Under the terms of that resolution, assistance provided by the Secretary General is to be rendered in agreement with Governments on the basis of their requests.
وينبغي إشراك هذه الجهات الفاعلة في هيئات صنع القرار إلى أقصى حد ممكن واشراكها على أساس منتظم في عمليات صنع القرار بخصوص برامج العمل الوطنية وفي عمليات تنفيذها.
Civil society actors should be included in decision making bodies to the fullest extent possible and involved on a regular basis in NAP decision making processes and implementation.
(ب) الفقرة 15 من منطوق القرار، يستعاض عن كلمة مؤقتا الواردة في السطر الأول بعبارة على أساس استثنائي ومؤقت .
(b) In operative paragraph 15, the words on a temporary basis were replaced by the words on an exceptional and temporary basis .
إن الفقرة ٤ مــن مشــروع القرار تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الــى اﻹسهام على أساس طوعي في سبيل تنفيذه.
Paragraph 4 of the draft resolution invites Member States and international organizations to contribute on a voluntary basis towards its implementation.
إﻻ أن هذه الفكرة ﻻ تستند على أي أساس في القرار ٦٨٨ نفسه وفي هذا المجال نوضح ما يلي
However, this idea has no basis in Security Council resolution 688 (1991) itself and, in this respect, we should like to state as follows
وستصوت وفودنا مؤيدة مشروع القرار على أساس أن اﻷغلبية الساحقة من مؤيديه تتشاطر في الواقع شواغلنا في هذا الصدد.
Our delegations will vote in favour of the draft resolution on the basis that the overwhelming majority of its supporters in fact share our concerns in this regard.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) مشروع القرار السابع عشر عنوانه القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد .
The President Draft resolution XVII is entitled Elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief .
واﻻتهامات الواردة في القرار ضد جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ﻻ أساس لها من الصحة على اﻹطﻻق وتغص باستنتاجات تعسفية ومزاعم زائفة.
The accusations contained in the resolution against the Federal Republic of Yugoslavia are totally baseless and full of arbitrary conclusions and false assertions.
لقد وضع مشروع القرار على أساس قرار العام الماضي وهو يعكس بطريقة عامة جدا التقرير الذي قدم إلى اللجنة توا.
It is constructed essentially on the basis of last year apos s resolution, and it reflects in a very general way the report that has just been submitted to the Committee.
وعلى أساس القرار ٤٨ ٧٥ ﻻم الذي توصل إليه بتوافق اﻵراء، فإن مؤتمر نزع السﻻح يشكل اﻹطار الصحيح لتلك المفاوضات.
On the basis of the consensus resolution 48 75 L, the Conference on Disarmament constitutes the right framework for such negotiations.
47 السيد رمضان (لبنان) نائب الرئيس عرض مشروع القرار A C.2 59 L.70الذي قدمه علي أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A C.2 59 L.2.
Mr. Ramadan (Lebanon), Vice Chairman, introduced draft resolution A C.2 59 L.70, which he was submitting on the basis of informal consultations held on draft resolution A C.2 59 L.2.
وفي ذلك الصدد، أبرز مرة أخرى حقيقة أن مشروع القرار يقوم على أساس معلومات كاذبة لفقتها تلك المنظمات غير الحكومية المزيفة.
In that regard, I once again highlight the fact that the draft resolution is based on false information fabricated by those bogus non governmental organizations.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) أشكر ممثل جامايكا على ما قاله عن القرار 46 182 وما يوفره من أساس لعمل الأمم المتحدة الإنساني.
The President I thank the representative of Jamaica for his words about resolution 46 182 and the basis it provides for the humanitarian work of the United Nations.
هذا هو اقتراحي، وذلك الاقتراح، كما قلت، كان قائما على أساس حقيقة أنني استقيته من القرار الأخير الذي اتخذته الجمعية العامة.
That is my proposal and, as I said, that proposal was based on the fact that I culled it from the last resolution of the General Assembly.
ومع الزمن، ينبغي تطوير عملية وضع اﻷولويات على أساس المشاركة من خﻻل الحوارات الخاصة بالسياسة بحيث تصبح عملية محلية ﻻتخاذ القرار.
Over time, the process of participatory priority setting through policy dialogues should be built into domestic decision making.
رابعا، لقد اعتمدنا القرار على أساس فهم أن المراقبين الراغبين في اﻹدﻻء ببيانات يمكنهم أن يعبروا عن رغبتهم في ذلك للمجالس.
Fourthly, we adopted the resolution on the understanding that observers wishing to make statements could express their wish to do so to the Boards.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أساس صنع القرار - أساس صنع القرار - القرار الأخير - القرار النهائي - إدارة القرار - تاريخ القرار - هيئة القرار - القرار الإطاري