ترجمة "أداء تعيق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعيق - ترجمة : أداء - ترجمة : أداء - ترجمة : أداء - ترجمة : أداء تعيق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)ب( تأمين الموارد المالية الكافية للتغلب على الصعوبات القائمة التي تعيق أداء هيئات اﻹشراف على المعاهدات أداء فعاﻻ لمهامها،
(b) Securing sufficient financial resources to overcome existing difficulties with their effective functioning
)ب( تأمين الموارد المالية والبشرية الكافية للتغلب على الصعوبات القائمة التي تعيق فعالية أداء هيئات اﻹشراف على المعاهدات،
(b) Securing sufficient financial and human resources to overcome existing difficulties with their effective functioning
quot )ب( تأمين الموارد المالية والبشرية الكافية للتغلب على الصعوبات القائمة التي تعيق فعالية أداء هيئات اﻹشراف على المعاهدات،
quot (b) Securing sufficient financial and human resources to overcome existing difficulties with their effective functioning
أنت تعيق المعرض.
You're holding up the show.
لماذا تعيق شخص مشغول
Why are you holding up a busy person?
تلك الحمقاء دائما تعيق الامور
That idiot's always in the way!
كما أن الصراعات المسلحة تعيق التنمية.
Armed conflicts also hamper development.
وهي عادة لا تعيق بعضها البعض
And they somehow don't get in the way of each other.
ضوضاء مستمرة وغامضة كانت تعيق بحثهم.
A mysterious persistent noise was disrupting their research.
تراجعوا للخلف كونى , انت تعيق تقدمنا
Cooney, you're blocking progress!
ويضيف بأن حملة كهذه، قد تعيق عملهم
He also adds that such a crackdown may impede their work, saying
لأن لدى هذه الزاوية هنا تعيق ذلك.
Because I have this angle here constraining it.
المطلوب منك أن تحركيها إنها تعيق مدخل المحكمة
And you're asked very politely to move. It's blocking the entrance of the court.
طالما لا تعيق حصولي على الخمسين دولار خاصتي
As long as you don't stop me from getting my 50.
! يالها من قوه غريبه التى تعيق هذا الوحش
What weird power restrains that monster?
٢٤ يقضي اﻻتفاق بأن تبدأ بعثة التحقق اﻻضطﻻع بمهامها في غواتيماﻻ قبل انتهاء المجابهة المسلحة، التي هي حالة يمكن أن تعيق البعثة عن أداء مهامها وأن تعرض للخطر سﻻمة أفرادها.
24. Under the Agreement, the verification mission would begin its functions in Guatemala prior to the end of the armed confrontation, a situation that could potentially hamper the functioning of the mission and jeopardize the safety of its personnel.
وﻻ تزال هناك صعوبات تعيق تطور الوعي للقضايا اﻹنسانية.
The evolution of humanitarian awareness still faces difficulties.
أي نوع من ردة الفعل يمكن أن تعيق التقدم
What kind of Reaction can come out of it?
هذا سهل، لكن الحقيبة لاتزال تعيق طريقي، مالذي أفعله
Easy said, but the satchel is still in the way. What do I do?
أن يجري إعدادها بطريقة سريعة لا تعيق عمليات التنفيذ الجارية
Be developed in a rapid manner that does not impede ongoing implementation
والتغييرات في الهيكل العالمي تعيق الهجرة وتشجعها في آن واحد.
Changes in the world apos s structure are both a brake on migration and an encouragement.
وإذ تدرك القيود المالية والمؤسسية والتقنية التي تعيق هذه الجهود،
Conscious of the financial, organizational and technical constraints that have hampered these efforts,
ثقافة العبودية تعيق القدرة على تحديد ما هو صحيح خلقيا.
A culture of slavery disturbs the ability to determine what is morally right.
إن عائدات إنتاج النفط تعيق الإصلاحات في الدول الرئيسية المصدرة للنفط.
Rents from oil production impede reforms in the major exporting countries.
)أ( اﻷنشطة التي تعيق نمو الطفل أو المنافية لقيم اﻻنسان وكرامته
(a) Activities jeopardizing the development of the child or contrary to human values and dignity
أداء
by
وما زالت المشاكل الإجرائية واللوجستية والتقنية والمالية تعيق تنفيذ طلبات التعاون القضائي.
Procedural, logistical, technical and financial problems still hamper the execution of requests for judicial cooperation.
14 ولا تزال الحالة الأمنية السائدة في دارفور تعيق إيصال المعونة الإنسانية.
The security situation in Darfur continues to restrict the delivery of humanitarian aid.
كذلك فإن اللجنة تدرك المواقف المعينة الموروثة التي تعيق إعمال حقوق الطفل.
Similarly, the Committee recognizes the legacy of certain attitudes which hamper the implementation of the rights of the child.
هو يتوسلك بألا تدع التعليقات الأنانية والسلبية للأخرين تعيق المتعة العائدة لك
He begs you not to let the selfish, negative comments of others hinder the just pleasures owed to you.
وغالبا ما نجد أن أداء المرأة يفوق أداء الرجل.
There were no legal obstacles in Guyana to the participation of women in public life.
أداء القسم
Solemn declaration
أداء الخدمات
Services.
متضم ن أداء
Included by
مرت ب أداء
Tidy by Kommander
أداء كديComment
KDE Performance
أداء الاسم
by Name
أداء التعيين
by Designation
أداء برج
by constellation
المهام أداء
Tasks by resources
المهام أداء
Tasks by Resources
أداء نيرComment
XPlanet by Hari Nair
أداء ممتع.
A delightful performance.
لا يبدو أن مشكلة عين لوانا تعيق عملها أو خططها، ولم تذكرها أبدا .
Luana s eye problem doesn't seem to get in the way of her work or her plans and is never mentioned.
هناك قيود ملموسة تعيق تحقيق تقدم في بعض البرامج الموجهة للصحة الإنجابية للمرأة.
There are concrete limitations that hinder the progress of some programs directed to the reproductive health of women.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعيق عملية - تعيق مع - تطوير تعيق - تعيق عملية - تعيق قدرة - تعيق مع - تعيق لنا - تعيق لي - تقدم تعيق - نمو تعيق - تعيق (أ) - تعيق تطور - تعيق استخدام