ترجمة "أحد الأسباب الجذرية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأسباب - ترجمة : أحد - ترجمة : أحد الأسباب الجذرية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

واقترح أحد المتكل مين دراسة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص.
One speaker proposed a study of the root causes of trafficking in persons.
واقترح أحد المتكلمين دراسة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص.
One speaker proposed a study of the root causes of trafficking in persons.
إن إعاقة التنمية هي أحد الأسباب الجذرية للأزمات والحروب في أفريقيا.
Stunted development is one of the root causes of crises and wars in Africa.
ضحايا الإرهاب و الأسباب الجذرية للإرهاب
Victims of terrorism and root causes of terrorism
وهذا يبرز حتمية معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
That underlines the imperative of addressing the root causes of terrorism.
يجب أن نعرف دوافع الإرهابيين لتحديد الأسباب الجذرية لأعمالهم.
We must know the motives of terrorists in order to identify the root causes of their actions.
المشروع يتناول العديد من الأسباب الجذرية للصعوبات التي نواجهها.
It addresses many of the root causes of our difficulties.
ولا بد لنا من إيجاد الأسباب الجذرية للإرهاب والتعامل معها.
We must find and deal with the root causes of terrorism.
سابعا الأسباب الجذرية والمظاهر العامة والفوارق الإقليمية في مسألة الارتزاق
ROOT CAUSES, GENERAL MANIFESTATIONS AND REGIONAL DIFFERENCES IN MERCENARISM
وأبرز عد ة متكل مين أهمية معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب وعوامله الأصلية.
Several speakers underlined the importance of addressing the root causes and underlying factors of terrorism.
وينبغي أن يركز جهوده على معالجة الأسباب الجذرية للتطرف والإرهاب.
It should focus its efforts on addressing the root causes of extremism and terrorism.
هذا أحد الأسباب
That's one reason
وعادة ما يستلزم القضاء على الأسباب الجذرية للصراع وقتا وجهودا مضنية.
Eradicating the root causes of conflict usually demands time and strenuous efforts.
تتضح فورا الأسباب الجذرية لمشاكل الحصول على المرحلة الأولى من التعليم الابتدائي.
The root problems of access to EP1, is reverberated immediately.
وستفشل جهودنا لحل تلك الصراعات ومعالجة الأسباب الجذرية إن لم نمك ن المرأة.
Our endeavours to resolve those conflicts and address their root causes will fail if we do not empower women.
16 وشد د متكلمون عديدون على أهمية معالجة الأسباب الجذرية والعوامل الأساسية للإرهاب.
Many speakers underlined the importance of addressing the root causes and underlying factors of terrorism.
بيد أن هذا سوف يتطلب أولا نظرة أكثر تعمقا إلى الأسباب الجذرية للمشكلة.
But they at least can be corrected. That, however, requires first looking more deeply into the root causes of the problem.
يجب أن نتخذ الإجراء اللازم لمعالجة الأسباب الجذرية حتى نجعل دوافع الإرهابيين باطلة.
We must take action to address the root causes so as to render their motivations irrelevant.
سابعا الأسباب الجذرية والمظاهر العامة والفوارق الإقليمية في مسألة الارتزاق 57 58 17
ROOT CAUSES, GENERAL MANIFESTATIONS AND REGIONAL DIFFERENCES IN MERCENARISM 57 58 17
وإذ يعقدان العزم على مواصلة إجراء نقاش معمق بشأن الأسباب الجذرية للصراع البوروندي،
Determined to undertake a comprehensive review of the root causes of the conflict in Burundi,
لكن هذا كان أحد الأسباب.
But that was one of the reasons.
أحد الأسباب أنه مصاب بالبرد
For one thing, he has a chest cold
وتؤكد هذه الأمثلة الحاجة إلى التعاون الإقليمي لمواجهة الأزمات الإنسانية ومعالجة الأسباب الجذرية للصراعات.
These examples underscore the need for regional cooperation in order to target humanitarian crises and address the root causes of the conflicts.
وهذه تشكل أدوات قوية لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع وبالتالي الحيلولة دون ظهورها من جديد.
These constitute powerful instruments for addressing the root causes of conflict and thus preventing their re emergence.
ويلزم دراسة الأسباب الجذرية للصراعات ومن الضروري اتباع نهج شامل وكلي في ذلك الصدد.
The root causes of conflict need to be examined a comprehensive and holistic approach is necessary in that respect.
نظم السجون القانونية وأمثلة أكثر عدلا كيف يتجنب النظر في مجتمعنا الأسباب الجذرية للسلوك.
The legal and prison systems are just more examples of how our society avoids examining the root causes of behavior.
وهذا أحد الأسباب الرئيسية لسوء الفهم.
This is one of the main reasons for misunderstandings.
(السنغال) أحد الأسباب هو الاحتياجات الأساسية.
(Senegal) One of the causes is the basic needs.
وذلك هو أحد الأسباب التي أدت
And that's one of the reasons why
ويتفق العديدون على أن الأسباب الجذرية للاحتكاك بين الثقافات والحضارات ليست أسبابا دينية بشكل أساسي.
Many would agree that the root causes of friction among cultures and civilizations are not primarily religious.
وبعبارة أخرى، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج الأسباب الجذرية للصراعات، مثل الفقر وانعدام المشاركة الديمقراطية.
In other words, the international community should address the root causes of conflicts, such as poverty and lack of democratic participation.
وبالتالي من الجوهري أن تزال أولا الأسباب الجذرية للانتشار إذا كنا جادين في منع الانتشار.
It is therefore essential first to remove the root cause of proliferation if we are serious about non proliferation.
وسنعمل في شراكة مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على إغاثة الضحايا ومعالجة الأسباب الجذرية للجوع.
We will work in partnership with the United Nations and non governmental organizations to bring relief to victims and to tackle the root causes of hunger.
42 بيد أن هناك كثيرا من الأسباب الجذرية للصراع في سيراليون التي ما زال يتعين معالجتها.
However, many root causes of the conflict in Sierra Leone are yet to be addressed.
ولذلك يحث وفده على إجراء تغيير في محور الاهتمام بحيث يكون المستهدف هو الأسباب الجذرية للإرهاب.
His delegation urged a change in focus that would target the root causes of terrorism.
إذ لم تتوفر له القدرة على معالجة الأسباب الجذرية، وأغفل تخصيص الموارد اللازمة لنجاح النهج الوقائي.
It had lacked the capacity to tackle the root causes and failed to allocate the resources needed for a preventive approach to succeed.
ولهذا السبب، ما فتئت ماليزيا تدعو إلى فهم الأسباب الجذرية للإرهاب لتتسنى لنا معالجة المسألة بفعالية أكبر.
That is why Malaysia has been calling for an understanding of the root causes of terrorism so that we can address the issue more effectively.
32 وترى اللجنة الخاصة أنه لا ينبغي استخدام عمليات حفظ السلام بديلا عن معالجة الأسباب الجذرية للصراعات.
The Special Committee is of the view that peacekeeping operations should not be used as a substitute for addressing the root causes of conflict.
فيما يتعلق بالوقاية، لا بد من وجود استراتيجية شاملة لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع ولكفالة الحماية الدائمة للمدنيين.
With regard to prevention, a broad prevention strategy that would address the root causes of conflict would ensure the sustained protection of civilians.
واليوم يعيش المصريون ذكرى أحد الأسباب الرئيسية لثورتهم.
Today, Egyptians are remembering the anniversary of one of the main reasons for their revolution.
ويتسبب في إيقاع بعض السقالات فإن أحد الأسباب
Removes some scaffolding. One of the reasons
ما الأسباب التي تدعوك لعقد شراكة مع أحد
Which are the reasons that you would want to partner?
أحد الأسباب الرئيسية لقيامنا بالثورة. كانوا يعذبون الجميع
The police are one of the main reasons why we had the revolution.
أعتقد أنه أحد الأسباب كون جهاز كندل رائع
I think that's one of the reasons why the Kindle is so great.
أحد الأسباب، ربما لأن تعديل صفحة ما سهل
One reason, maybe is that editing a single page is easy

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأسباب الجذرية - الأسباب الجذرية عنوان - معالجة الأسباب الجذرية - الأسباب الجذرية لل - هو أحد الأسباب - أحد الأسباب المهمة - الإفرازات الجذرية - التنمية الجذرية - العقد الجذرية - الأنسجة الجذرية - العقد الجذرية - معالجة الجذرية - المصاصون الجذرية