ترجمة "أجل حماية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حماية - ترجمة : حماية - ترجمة : أجل حماية - ترجمة : حماية - ترجمة :
الكلمات الدالة : Yeah Protection Protection Protecting Witness Protect

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

2002 حاليا عضو الاتحاد من أجل حماية حقوق الإنسان
Since 2002 Member of the Union for the Protection of Human Rights
وإدراكا منها ﻷهمية اﻻتفاقية من أجل حماية البيئة البحرية،
Mindful of the importance of the Convention for the protection of the marine environment,
لقد قمت بهذا السبات من أجل حماية اناس مثلك
I was sentenced to hibernation for trying to protect people like you.
من أجل حماية الأبرياء سأسمي القضية قضية السيدة إكس
In order to protect the innocent, I will call this the case of Madame X.
من أجل حماية المناخ العالمي لمنفعة اﻷجيال البشرية الحالية والمقبلة
for the Protection of Global Climate for Present 2 400.0 and Future Generations of Mankind 2 800.0
رابطة مالي من أجل حماية البيئة quot ستوب ساحل quot
Association Malienne pour la protection de l apos Environnement quot Stop Sahel quot
آل غور لذا فالتحالف من أجل حماية المناخ بدأ حملتين،
So the Alliance for Climate Protection has launched two campaigns.
هذان مخلوقان تم تكوينهما من أجل حماية الأصناف المهددة بالإنقراض.
These are two creatures that were created in order to save endangered species.
من أجل حماية أنفسنا شيء ظننا لفترة طويلة أنه أمر مستحيل.
This is about protecting ourselves something that we have long thought impossible.
'8 طرح مبادرات من أجل حماية الشباب والنساء والأطفال وتحقيق رفاههم
(viii) developing initiatives for the protection and well being of youth, women and children
يجب توفير الموارد الكافية لعمليات حفظ السلام من أجل حماية المدنيين.
Peacekeeping operations must be given adequate resources for the protection of civilians.
والآن ، الإجابة الأسهل ستكون ، يقوم الأطباء بذلك من أجل حماية أنفسهم قانونيا .
Now, a simplistic answer would be, the doctors are doing this because they want to protect themselves legally.
والآن ، الإجابة الأسهل ستكون ، يقوم الأطباء بذلك من أجل حماية أنفسهم قانونيا .
A simplistic answer would be, the doctors are doing this because they want to protect themselves legally.
هنا بدأ التوطين ، إستقر الن اس في الأرض، من أجل حماية وحفظ والإستفادة
Then settlement was born, humans settled to protect and keep, but mostly enjoy what they achieved, using the land, the animals.
ومن اﻷهمية بمكان استخدام المعرفة في مجال الفضاء من أجل تطوير اﻻتصاﻻت، ومن أجل حماية البيئة ومنع الكوارث.
It is important to use space knowledge for the development of communication, for environmental protection and for disaster prevention.
يلفت انتباهنا العربي من مصر إلى فتوى ملائمة لاستغلالها من أجل حماية الشرطة.
The Arabist, from Egypt, draws our attention to a rather convenient fatwa (religious edict) being used to protect police in this post.
أجل، إننا نمر بأوقات عصيبة مظلمة، وكل أهل السياسة يرغبون في حماية ناخبيهم.
Yes, these are dark times, and all politicians want to protect their voters.
وهكذا يجب علينا أن نلتزم بالعمل الجماعي من أجل حماية بيئتنا بشكل أفضل.
Thus, we must make a commitment to collective action to better protect the environment.
وقد أنشأت المنظمات غير الحكومية منتدى حقوق الطفل من أجل حماية حقوق اﻷطفال.
The non governmental organizations had established a Child Rights Forum to protect children apos s rights.
ويقدم لنا هذا أساسا منطقيا جديدا لتعزيز الإطار الدولي من أجل حماية الاستثمار الأجنبي.
This provides a new rationale for strengthening the international framework to protect foreign investment.
(ب) اتخاذ تدابير عاجلة من أجل تأمين حماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال منهم
(b) Take urgent measures to ensure the protection of civilians, in particular women and children
من أجل حماية أذاننا من سماع المزيد من التفاصيل عن حفل زفاف كيم كارداشيان.
It should do a pretty good job of protecting our ears from having to hear about the details of Kim Kardashian's wedding.
ومن أجل توفير ملجأ للنساء والأطفال المتضررين، ومن أجل تهيئة بيئة مناسبة وتأهيلية للضحايا، أسست الشرطة الناميبية وحدات حماية المرأة والطفل.
In order to provide shelter for abused women and children and to create a suitable and conducive environment for traumatized victims, the Namibian Police established the Women and Child Protection Units (WCPU's).
(ح) اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل تمكين المرأة وتعزيز استقلالها الاقتصادي، ومن أجل حماية وتعزيز تمتعها الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية بهدف تمكينها من حماية نفسها من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز
Take all necessary measures to empower women and strengthen their economic independence and to protect and promote their full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms in order to enable them to protect themselves from HIV infection
ولابد من تطبيق هذه التغييرات أيضا بشكل تدريجي من أجل حماية المستفيدين وتجنب الانكماش الاقتصادي.
Those changes should also be phased in gradually to protect beneficiaries and avoid an economic downturn.
وف رضت قوانين الحجر الصحي للمرة الأولى على الأطلاق في أمريكا الشمالية من أجل حماية الشعب.
He passed quarantine laws to protect the people the first ever such laws in North America.
ومن المهم أيضا تحرير الأفراد من عبء السلوك الهمجي من أجل حماية بقائهم وكرامتهم ورزقهم.
It is also important to free individuals from the burden of uncivil behaviour in order to safeguard their survival, dignity and livelihood.
وبهذا الاعتبار، فإن حماية سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة لا بديل لهـا من أجل تحقيق السلام.
As such, the protection of the integrity of the TSZ has no substitute for peace.
وبالفعل، فإن الكفاح من أجل حماية التسامح من التعصب هو أحد التحديات العظيمة في عصرنا.
Indeed, the struggle to protect tolerance from intolerance is one of the great challenges of our time.
وإن بلدي ليعلﱢق أهمية كبيرة على عمل هاتين المؤسستين من أجل حماية التراث اﻷلباني ونشره.
My country attaches great importance to the functioning of these two institutions for the protection and promotion of the Albanian heritage.
،الآن ب م ا أنك خرجت ،المال من أجل بناء مركز حماية الأطفال من الإستغلال أرجوك، إدفع
Since you're already here at the office... please finalize your paperwork... on the Child Abuse Center that you've agreed to open up and finance.
وما فتئت تساعدنا، إلى حد كبير، في مساعينا المشتركة من أجل القضاء على الظلم واﻻختﻻﻻت اﻻقتصادية والتفاوتات اﻻجتماعية، ومن أجل حماية البيئة.
It has also helped us, to a great extent, in our common endeavours towards eliminating injustice, economic imbalances and social disparities, and in safeguarding the environment.
وبالرغم من نداءات مجموعات حماية الطفل والوعود الشفوية للمسؤولين، فإنه لم تتخذ سوى تدابير فعلية قليلة من أجل حماية الأطفال، الذين تتواصل معاناتهم بسبب التحامل والتمييز.
Despite child protection groups' advocacy and officials' verbal promises, few concrete measures have been taken to protect the children, who continue to suffer prejudice and discrimination.
)د( الحاجة الى القيام بالمزيد من أجل حماية البيئة ذاتها ومن أجل إيجاد سبل أفضل لمنع إلحاق الضرر بالبيئة في أوقات النزاع المسلح.
(d) The need to do more to protect the environment as such and to find better ways of preventing damage to the environment in times of armed conflict.
11 ومضى قائلا إن وفده يرحب بالجهود المستدامة التي تبذلها المفوضية من أجل حماية اللاجئات والأطفال.
His delegation welcomed the sustained efforts of UNHCR to protect refugee women and children.
(ب) تشكيل لجنة من المجلس لاستعراض ورصد فرض جزاءات محددة من أجل حماية الأطفال المعرضين للصراع
(b) Constituting a committee of the Council to review and monitor the imposition of specific sanctions for the protection of children exposed to conflict
ومن أجل حماية الشهود، تجيز المحكمة لهم الإدلاء بشهاداتهم في جلسات مغلقة أو استخدام أسماء مستعارة.
To protect witnesses, the court allows them to testify in camera, or use pseudonyms.
واقترح أحد الوفود أن تسارع اﻷمم المتحدة إلى صياغة صك ملزم قانونيا من أجل حماية الصحفيين.
A delegation suggested that the United Nations should initiate the drafting of a legally binding instrument in order to protect journalists.
فضﻻ عن ذلك تلقت بولندا مساعدة من أجل تنمية وتعزيز مؤسساتها في مضمار حماية حقوق اﻻنسان.
Poland has also benefited from support to national institutions active in the promotion of human rights.
علق المجلس بانتظام على أوجه الضعف في إجراءات الرقابة الداخلية من أجل حماية أصول اﻷمم المتحدة.
The Board has commented regularly on weaknesses in the internal control procedures for safeguarding the assets of the United Nations.
ويبيﱢن الجدول الثاني فرادى التدابير المتخذة من أجل توفير المعلومات والتدريب والتثقيف في مجال حماية البيئة.
Table II lists individual measures for providing environmental information, training and education.
وقدم خبراء آخرون تقارير عن استعمال مجتمعاتهم المحلية لأدوات الملكية الفكرية من أجل حماية جوانب من المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، وعلى وجه التحديد، من أجل توفير حماية دفاعية ضد استعمال الآخرين لها دون إذن أو بشكل غير لائق.
Other experts reported on use by their communities of intellectual property tools to protect aspects of indigenous traditional knowledge, particularly to provide defensive protection against unauthorized or inappropriate use by others.
إنه لأمر بالغ الأهمية أن تظل الشركات قادرة على البقاء، من أجل حماية على فرص العمل والنمو.
It is important to keep enterprises alive as going concerns, in order to preserve jobs and growth.
ومن أجل حماية حقول النفط والمرافق النفطية الأخرى ك ر ست الولايات المتحدة قوة هائلة من الجنود والشركات الخاصة.
To protect the oil fields and other facilities, the Americans dedicated a massive, overwhelming force of soldiers and private contractors.
إنه لمن الضروري أيضا أن نعيد التأكيد على الجوهر المعياري للمعاهدة الدستورية من أجل حماية أعظم منجزاتها.
It is essential to reaffirm the normative essence of the Constitutional Treaty to protect the greatest achievement of the Constitutional Convention.

 

عمليات البحث ذات الصلة : من أجل حماية أفضل - أجل أجل الخير - أجل واعدة - آخر أجل - أجل البقاء - أجل المفقود - آه أجل - قناة أجل - أجل دوريان - أجل الأيونية - أجل الأيوني