ترجمة "أثرت بشدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بشدة - ترجمة : بشدة - ترجمة : بشدة - ترجمة : أثرت بشدة - ترجمة : أثرت - ترجمة : أثرت - ترجمة : بشدة - ترجمة : أثرت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن لم يكن جمال الصورة ولا جمال الفتاة التي أثرت بي بشدة | But it could have been neither the execution of the work, nor the immortal beauty of the countenance, which had so suddenly and so vehemently moved me. |
على سبيل المثال، كانت ظاهرة الدول الفاشلة، التي أثرت على الأمن الآسيوي بشدة، بمثابة نتيجة مباشرة لنهاية الحرب الباردة. | For example, the phenomenon of failing states, which has affected Asian security the most, is a direct consequence of the Cold War s end. |
ونتجت عن حقائق الحالة وآثار اﻻنتفاضة والتدابير المضادرة أحوال اقتصادية واجتماعية استثنائية أثرت بشدة على جوانب عديدة من حياة الناس. | The realities of the situation, and the effects of the intifadah and countermeasures, have produced extraordinary economic and social conditions that seriously affect many aspects of people apos s lives. |
لكنها أثرت في . | It mattered to me. |
لقد أثرت إعجاب | I've made a conquest ! |
ولو أن هذه الحالة أثرت على ملامحك مثلما أثرت كثيرا على شخصيتك، | And, could it work so much upon your shape as it hath much prevailed on your condition, |
أثرت على قلبي وروحي | You touched my heart, you touched my soul |
جورج, لقد أثرت فضولى, | George, you whetted my curiosity. |
منذ أن أثرت انتباهى | Eversince you first came to my attention, |
أثرت في بشكل غريب. | It affected me strangely. |
كفى ،لقد أثرت فضولى | Now I've tasted every crime. Stow it and come to the point. |
(ديسيوس)، أثرت أمرا مهما | Decius, well urged. |
واحتفل تشارلز كراوثامر بهذه النظرة فأسماها الأحادية الجديدة ، ولقد أثرت هذه الرؤية بشدة على إدارة بوش حتى قبل هجمات الحادي عشر من سبتمبر أيلول 2001. | Charles Krauthammer celebrated this view as the new unilateralism, and it heavily influenced the Bush administration even before the attacks on September 11, 2001. |
حادثة الاعتداء هذه أثرت عليه | This really took a toll on him. |
هذه فعلا أثرت على الناس | They really influence people. |
على الأقل لقد أثرت فضوله | At least that got a rise out of him. |
لأنك أثرت أعصابي دعنا نذهب | Because you got on my nerves. Let's go. |
الآن , هل أثرت انتباهك اللعين | Now, have I got your fucking attention? |
باردة بشدة بشدة | Terribly, terribly cold. |
كيف أثرت عليك أحداث 25 يناير | How did the January 25 events affect you ? |
هذه الأمور أثرت على موقعي الالكتروني. | My own website. |
أثرت كلمة kista في استحداث كلمات | Kista influenced the creation of words |
ربما أثرت عليك برواياتي عن أحلامي | Perhaps I set you off by telling you about my dreams. |
لقد أثرت على هؤلاء السيدات العجائز. | You start getting through to these old ladies. |
واﻷزمة اﻻقتصادية الشديدة أثرت على البلدين كليهما. | The deep economic crisis has affected both countries. |
وقد أثرت على الحياة اليومية لمﻻيين البشر. | They affected the everyday life of millions of people. |
وقد أثرت في بيئة المتعطشة اقتصاديا وعاطفيا. | I was raised in an economically and emotionally starved environment. |
إلا إذا أثرت عليها قوة غيرت حالته. | Except insofar as it is compelled to change its state by force impressed. |
26 وإن الهجمات العسكرية الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، لا سيما في رفح وفي شمال قطاع غزة أثرت بشدة على حقوق الإنسان وأدى ذلك إلى خسائر غير مقبولة في الأرواح. | Israeli military attacks in the occupied territories, in particular Rafah and the north of the Gaza Strip, had severely affected human rights and caused unacceptable loss of human life. |
كانت مضروبة بشدة مضروبة بشدة | She was mighty beat up, mighty beat up. |
12 وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، أثرت الظروف السياسية الأوسع نطاقا على حياة اللاجئين بشدة، ولم يكن بالوسع تنفيذ عمليات الأونروا دون تسهيل من إسرائيل ودعم وتعاون من السلطة الفلسطينية. | In the West Bank and the Gaza Strip, the wider political circumstances drastically affected the lives of refugees and UNRWA operations could not function without both Israel's facilitation and the Palestinian Authority's support and cooperation. |
جورج هناك الكثير من الأشياء التي أثرت في. | George There were many things that touched me. |
لكن أثرت بها حادثة واحدة في المدرسة كثيرا | But one day, a single incident at school really affected her |
أثرت معظم الأديان عبر التاريخ في سن الزواج. | Most religions, over history, influenced the marriageable age. |
ألف الظروف الوطنية التي أثرت على اختيار التدابير | Overview of information National circumstances that influenced choice of measures Choice of measures was influenced by key national circumstances relating to population, the economy, energy, industry, transport, agriculture and forestry. |
وهي بذلـــك قد أثرت مناقشتنا حول التنمية المستدامة. | It has thus enriched our discussion on sustainable development. |
جورج هناك الكثير من الأشياء التي أثرت في. | Tzvika There were many things that touched me. |
إذن فطبيعة الغرفة أثرت في إستيعاب الناس للكلمات. | So the nature of the room meant that words could be understood. |
التفسير الوحيد المهذب أن الوحدة أثرت علي عقلك | The only charitable explanation is that the solitude has preyed on your mind. |
,فقط عندما تعتقد أنك أثرت إهتمامه يجعلك تنزلق | Just when you think you've cornered him, he gives you the slip. |
لا أعرف كيف أثرت أنتباهها وجعلتها تهتم بى. | I don't know why she was even interested in me. |
٨٨ واﻷزمات الطبيعية التي من صنع اﻻنسان التي أثرت بشدة على ٢٢ مليون نسمة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، توفر مثﻻ جيدا لﻻحتياجات اﻻنسانية المتصاعدة وضرورة اتباع نهج مترابط لتعبئة الموارد. | 88. The natural and man made crises severely affecting at least 22 million people in sub Saharan Africa provide a good example of both escalating humanitarian needs and the necessity for a coherent approach to resource mobilization. |
بشدة | Terrible. |
بشدة | Frightful! |
بشدة. | Tight. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأزمة أثرت - منتجات أثرت - قد أثرت - أثرت عليه - قد أثرت - أثرت مع - أثرت بقوة - أثرت بعمق - الأسنان أثرت - كمية أثرت - أثرت سلبا