ترجمة "أثارت مسألة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أثارت هيلينا سيندلر جانب آخر من مسألة الحقوق | Helena Sindelar raised another side of the question of rights |
في البرلمان، أثارت مسألة تشكيل قوة أمنية جديدة الجدل. | In parliament the question on forming a new security force was hotly debated. |
واقترحت الحكومات التي أثارت مسألة تمويل المؤتمر أن تقوم المنظمة بتمويله. | Governments that had expressed a view about its funding had suggested that the United Nations should finance it. |
لقد أثارت مسألة إصﻻح مجلس اﻷمن مناقشات كثيرة أثناء هــذه الدورة للجمعية العامـة. | Mr. KEATING (New Zealand) The reform of the Security Council has provoked considerable discussion during this session of the General Assembly. |
١١٠ وقد أثارت مسألة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق خﻻفات وﻻ تزال معلقة. | 110. The question of implementing the recommendations of the Commission on the Truth has given rise to controversy and remains outstanding. |
وقد أثارت مسألة إصلاح منظومة الأمم المتحدة أسخن المناقشات خلال الأشهر القليلة الماضية لعمل هذه الجمعية. | The question of reforming the United Nations system has given rise to the most heated debates during the past few months of the work of the Assembly. |
وقد أثارت البلدان في معظم عروضها تقريبا مسألة مشاركة الأطراف الفاعلة الرئيسية في تصميم وتنفيذ برامج العمل الوطنية. | Almost all the countries' presentations indicated the involvement of major stakeholders in the formulation and implementation of NAPs. |
أثارت غضبي بكلامها. | Her words made me mad. |
أثارت فجوة الصواريخ | It provoked the missile gap. |
وأثارت مسألة تمثيل الهيئات المنشأة بمعاهدات في دورات لجنة حقوق الإنسان كما أثارت مشكلة الوقت المحدود المخصص لرؤساء اللجان. | She had raised the issue of the treaty bodies' representation at the sessions of the Commission on Human Rights, and of the limited time allocated to the Chairpersons. |
٢٤ وفي الفقرة ١٢ من نفس التقرير، أثارت اللجنة اﻻستشارية مسألة عدد الموظفين في الوحدة الطبية نظرا لحجم البعثة. | 24. In paragraph 12 of the same report, the Advisory Committee questioned the number of personnel in the medical unit given the size of the Mission. |
وردا على رسالة واردة من فرد أثارت مسألة احتمال تحيز أحد المحلفين، اعتمدت اللجنة الرأي الوارد في المرفق الرابع. | In response to an individual communication which raised the question of possible bias on the part of a juror, the Committee adopted an opinion which is reproduced in annex IV. |
الصور التي أثارت الخلاف | The controversial photos |
أثارت شيئا. كنت غبية. | I was dumb. |
آجل ، أثارت ضجة جيدة | That I did. Broke pretty good, huh? |
أثارت المسابقة جدال ونقاش كبير. | But this competition was subject to a huge debate. |
نيوتلس وقوتها الهائلة أثارت فضولى | The Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity. |
وكذلك فإن مستوى نشاط المرسل إليه، الذي يحدد متى يصبح من واجبه أن يقبل تسل م البضاعة، كان مسألة أثارت مناقشة في الفريق. | Also, the level of the consignee's activity that would trigger its duty to accept delivery has been a point of discussion. |
أثارت جريمة اغتيال فاضل حيرة المحق قين. | The murder of Fadil Sadiq puzzled the investigators. |
ولكن يبدو أن المهمة أثارت اهتمامه. | But he was intrigued by the task. |
وأيضا ,الأسلاف الم شتركة أثارت الناس أيضا | And also, the common precursor also gave rise to people. |
١٦٠ ولقد أثارت اللجنة أثناء مناقشاتها مسألة تحفظ الدولة الطرف على إحدى المواد المحورية في اﻻتفاقية وهي المادة ١٤ المتعلقة بمنح التعويض لضحايا التعذيب. | 160. The Committee during its discussions raised the issue of the State party apos s reservation to one of the core articles of the Convention, article 14, regarding compensation for victims of torture. |
أثارت هذه الإبادة الدموع كما أثارت أسئلة ثاقبة حول قوى حفظ السلام غير المسلحة و حول ازدواجية المجتمع الغربي | It provoked tears as well as incisive questions about unarmed peace keeping forces and the double dealing of a Western society that picks its moral fights with commodities in mind. |
ولقد أثارت هذه الفكرة ردود أفعال مختلطة. | His reflections elicited nothing if not mixed reactions. |
أحداث هذه الأيام أثارت مشاعر أهالي اقرية. | The days' events left the village shaken. |
أثارت هذه التقني ة الجديدة بسؤال مثير للإهتمام | This new technology raised an interesting question |
وقال إن هذه التطورات أثارت مسألة قديمة، هي مدى امكانية وضع حقوق اﻻنسان الخاصة بالمرأة بأمان في السياق العام لنظام النظر في حقوق اﻻنسان برمته. | He said that those developments raised the old question of the extent to which women apos s human rights could safely be put in the mainstream of the overall regime for examining human rights. |
إن الورقة التي تم توزيعها كأساس لتبادل الأفكار في هذه الجلسة قد أثارت مسألة التعاون بين مجلس الأمن والمجتمع المدني على تطوير استراتيجيات منع نشوب الصراع. | The paper circulated as food for thought for this meeting raised the question of collaboration between the Security Council and civil society in the development of conflict prevention strategies. |
عاش سامي و ليلى حياة أثارت غيرة الآخرين. | Sami and Layla led an enviable life. |
أثارت هذه النصيحة العديد من الانتقادات على الإنترنت. | The advice sparked lots of criticism online. |
أحد رسومات أكرم رسلان التي أثارت حنقة النظام. | One of Akram Ruslan's cartoons that outraged Assad regime. |
أثارت الحادثة أزمة دبلوماسية بين السويد والاتحاد السوفياتي. | The incident triggered a diplomatic crisis between Sweden and the Soviet Union. |
وأفادت التقارير بأن البعثة أثارت ردود فعل متفاوتة. | The mission is reported to have elicited mixed reactions. |
لقد أثارت هذه الحالة رد فعل واضحا للغاية. | This situation has prompted a very clear reaction. |
لقد أثارت مخيلتي. لقد فتحت لي عوالم جديدة. | They stirred my imagination. They opened up new worlds for me. |
(2) الترتيبات الأمنية يجدر بالإشارة أن مسألة الأمن أثارت مشكلا مهما في المفاوضات المتعثرة بشأن العقود مع المقاولين وستظل الاعتبار الغالب بالنسبة لجميع الموظفين العاملين في الميدان. | (2) Security arrangements It should be noted that security was a significant issue in the stalled contract negotiations with the contractors and will continue to be a dominant consideration for all those staff working in the field. |
إن ما تطلق عليها نسخة مسربة من مشروع سابق لخطة للتنمية أثارت اهتماما ملحوظا، كما أثارت أيضا عدم ارتياح في بعض الدوائر. | The so called leaked copy of an earlier draft of the Agenda for Development created considerable interest, and also disquiet in some quarters. |
بيد أن أبحاث سيراليني أثارت العديد من القضايا الإشكالية. | But Séralini s research posed many problematic issues. |
أثارت أنباء أسطول الحرية المنطلق لإغاثة غزة الشعب المصري. | News of the flotilla raid in Gaza has sparked an uprising in Egypt. |
أثارت تغريدة النائبة غضب العديد من مستخدمي تويتر التونسيين. | The parliamentarian's tweet prompted angry reactions from a number of Tunisian Twitter users |
وقد أثارت نيكاراغوا هذه المسألة في عدد من المنتديات. | Nicaragua has raised that issue in a number of forums. |
وقد أثارت المناقشة التي أعقبت الرحلات الميدانية الاعتبارات التالية | In most cases the environmental or ecological objectives might be achieved, but not the socio economic objectives. |
لقد أثارت محنة الفلسطينيين تعاطـــف جميع الشعوب المحبة للسﻻم. | The plight of the Palestinians has struck a sympathetic chord with all peace loving peoples. |
فقد أثارت بعض المواد الواردة فيه شيئا من القلق. | Certain articles of that Law have given rise to some concern. |
و هذه المفارقة هي التي أثارت اهتمامي بالنظم المعقدة. | This paradox is what got me interested in complex systems. |
عمليات البحث ذات الصلة : أثارت الجدل - أثارت الرغبة - أثارت الأحداث - أثارت فكرة - أثارت اهتمامه - أثارت شهية - أثارت اهتمام - أثارت قضية - أثارت جدلا - أثارت قلق - أثارت مطالبة - أثارت مشاكل - أثارت اهتمام - أثارت فضول