ترجمة "آلية لتسوية المنازعات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

آلية - ترجمة : لتسوية - ترجمة : آلية لتسوية المنازعات - ترجمة : آلية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأن آلية المنظمة لتسوية المنازعات يجب أن تضع حدا سريعا للممارسات من جانب واحد.
Its dispute settlement mechanism should lead to rapid elimination of unilateral practices.
تؤيد كوستاريكا تأييدا كاملا أعمال محكمة العدل الدولية بوصفها أفضل آلية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
Costa Rica fully supports the work of the International Court of Justice as the best mechanism for the peaceful settlement of disputes.
ونعتقد أنه ينبغي تشجيع اللجوء المتكرر إلى المحكمة، بوصفها آلية فعالة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
We believe that frequent recourse to the Court, as an effective mechanism for the peaceful settlement of disputes, should be encouraged.
وبخصوص تسوية المنازعات، أشير إلى أن اللجنة ليست آلية لتسوية المنازعات، وأن هدفها يتمثل في كفالة التنفيذ الفعال لولايتها المنصوص عليها في الاتفاقية.
On dispute settlement, it was pointed out that the Commission was not a dispute settlement mechanism and that its objective was to ensure the efficient implementation of its mandate under the Convention.
تتضمن اﻻتفاقية نظاما شامﻻ لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
The Convention includes a comprehensive system for the peaceful settlement of disputes.
ومن المهم أن يتبلور، خﻻل الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، تقارب في وجهات النظر بشأن ضرورة وضع آلية قانونية لتسوية المنازعات.
During the forty eighth session of the General Assembly, it will be particularly important to arrive at a consensus on the need for a legal mechanism for the settlement of disputes.
quot )ﻫ( ويجب أن يقضي بوجود آلية إجبارية ملزمة لتسوية المنازعات، تتماشى مع اتفاقية قانون البحار، موفرة في آن واحد ﻷطراف النزاع المرونة الﻻزمة ﻻستخدام آلية من اختيارهم.
quot (e) It must provide for a compulsory binding dispute settlement mechanism, consistent with the Convention on the Law of the Sea, while providing the necessary flexibility to the parties to a dispute to use the mechanism of their choice (A CONF.164 21). quot
quot إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب
quot Establishment of a Dispute Settlement Service offering
كما تحتوي اﻻتفاقية على نظام شامل ملزم لتسوية المنازعات.
The Convention also contains a comprehensive and binding system of dispute settlement.
كما وضعت الاتفاقية سلسلة من آليات المتابعة الغاية منها كفالة تنفيذ الصك الجديد تنفيذا فعالا ، بما في ذلك آلية غير ملزمة لتسوية المنازعات.
The Convention also established a series of follow up mechanisms aimed at ensuring efficient implementation of the new instrument, including a non binding mechanism for the settlement of disputes.
وهذا يبرز الحاجة الى وجود آليات لتسوية المنازعات بشكل فعال.
This highlights the need for effective dispute settlement mechanisms.
فقد شهدنا بالفعل تقدما حقيقيا نحو خفض الحواجز الجمركية كما أنشأت منظمة التجارة العالمية آلية لتسوية المنازعات التي قد تنشأ بين البلدان الأعضاء (159 دولة).
There has been real progress toward reducing tariff barriers the World Trade Organization has also established a dispute resolution mechanism for its 159 members.
ويدين وفدي بشدة تطبيق تدابير قسرية أحادية الطرف كوسيلة لتسوية المنازعات.
My delegation strongly condemns the application of unilateral coercive measures as a means of settling disputes.
وأعرب عن سرور وفده بوجه خاص بمﻻحظة أن اﻹعﻻن موضوع الحديث ينسجم مع المبادرة التي اتخذتها منظمة الوحدة اﻻفريقية(OAU) ﻹنشاء آلية لتسوية المنازعات في افريقيا.
His delegation was particularly happy to note that the declaration in question was in line with the initiative taken by the Organization of African Unity (OAU) for creating a dispute settlement mechanism in Africa.
(أ) بموجب أي إجراء لتسوية المنازعات يكون ساريا بينها وبين الدولة المسؤولة
(a) Under any dispute settlement procedure applicable between it and the responsible State
٦٤ وبالنسبة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، دعا إلى أن يوضح أن حل المنازعات بالوسائل السلمية يتطلب موافقة اﻷطراف المعنية.
64. With regard to the peaceful settlement of disputes, it should be made clear that resolving disputes by peaceful means required the consent of the parties involved.
ونظرا للميل الى حدوث منازعات بشأن المسائل المتعلقة بمصائد اﻷسماك، فإن اﻹدارة الفعالة لمصائد اﻷسماك في أعالي البحار ينبغي أن تدعمها آلية لتسوية المنازعات تتسم بالكفاءة ويسهل اللجوء إليها ويمكنها التصرف في هذه المنازعات على وجه السرعة.
Given the propensity for disputes on fisheries matters, effective high seas fisheries management should be underpinned by an efficient dispute settlement mechanism that can be invoked readily and which can dispose of such disputes speedily. English
واقترح أيضا أن تقوم اللجنة الخاصة بوضع اتفاقية عالمية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
It was further suggested that the Special Committee elaborate a universal convention on the peaceful settlement of disputes.
ويجب أن تتلقى هذه القواعد ذات اﻻطار المحسن الدعم من آلية لتسوية المنازعات تتوفر فيها خصائص الكفاءة والعدالة واﻹلزام ومن خﻻل تعزيز القدرة المؤسسية لنظام quot غات quot .
Such an improved framework of rules must be supported by an efficient, fair and binding mechanism for the settlement of disputes and a reinforced institutional capacity for the GATT system.
وبينما نفكر في سبل تعزيز المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، فمن المفيد أن ننظر في آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية، والتي تتمتع بسجل التزام قوي بشكل ملحوظ.
In thinking of ways to strengthen the ICSID, it would be helpful to consider the World Trade Organization s dispute settlement mechanism (DSM), which enjoys a remarkably strong compliance record.
ويسدي أمين المظالم المشورة ويتقدم باقتراحات وتوصيات، حسب الاقتضاء، عن الإجراءات المطلوبة لتسوية المنازعات.
The Ombudsman will advise and make suggestions or recommendations, as appropriate, on actions needed to settle conflicts.
وقد جرى التأكيد على مبدأ إدانة استعمال القوة أو التهديد باستعمالها كوسيلة لتسوية المنازعات.
The principles of condemnation of the use or the threat of the use of force as a means of settling disputes were underscored.
ففي عصر تتكاثر فيه المنازعات بصورة متزايدة، من الضروري وضع آليات تتيح المجال لتسوية هذه المنازعات قبل أن تتحول إلى صراعات كاملة.
In a period during which the number of conflicts was increasing, it was essential to develop mechanisms which would allow the resolution of disputes before they escalated into full blown conflicts.
ولكن الأمر الأكثر أهمية هو أن المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار سوف يستفيد إلى حد كبير من مستوى الدعم المؤسسي الذي تتمتع به آلية تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية.
But, most important, the ICSID would greatly benefit from the level of institutional support that the DSM has at the WTO.
33 هناك مجموعة متنوعة من المشاكل الإجرائية المتعلقة بالنظام الحالي لتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
There are a variety of procedural problems with regard to the existing investor State dispute settlement system.
وهذه السمة الحديثة نسبيا لﻻتفاقيات الدولية تختلف كثيرا عن اﻻجراءات التقليدية لتسوية المنازعات )انظر أدناه(.
This relatively recent feature of international conventions is quite distinct from the traditional dispute settlement procedures (see below).
2 كان من أثر التحفظ إعفاء مبديه من آلية لتسوية المنازعات أو لمراقبة إنفاذ المعاهدة بخصوص حكم تعاهدي سبق لـه أن قبله إذا كان غرض المعاهدة نفسه هو إعمال تلك الآلية.
The provision to which the reservation relates constitutes the raison d'être of the treaty or The reservation has the effect of excluding its author from a dispute settlement or treaty implementation monitoring mechanism with respect to a treaty provision that the author has previously accepted, if the very purpose of the treaty is to put such a mechanism into effect.
42 وثمة خطة سفر شاملة لفترة السنتين ستراعى فيها حالة التعقد والتشتت التي تتسم بها دائرة اختصاص المكتب وكذلك الحاجة إلى ترسيخ المكتب كي يصبح آلية لتسوية المنازعات على نطاق المنظومة.
A comprehensive travel plan for the biennium will take into account the complexity and dispersion of the Office's constituency as well as the need to further establish the Office as a system wide mechanism for conflict resolution.
كما أنه يوافق أيضا على الرأي القائل بدراسة نظام لتسوية المنازعات في إطــار مشــروع المواد المشار اليه، والذي سوف ت عزز فائدته الى حد بعيد إذا ما أضيفت اليه آلية لتحديــد اﻷفعـال.
It also agreed with the opinion that a dispute settlement system should be envisaged in the context of the draft articles, whose value would be significantly enhanced if they were supplemented with a fact finding mechanism.
باء النظر في اﻻقتراح المقدم من سيراليون بعنوان quot إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات quot
B. Consideration of the proposal submitted by Sierra Leone entitled quot Establishment of a Dispute Settlement Service offering or responding with its services early in disputes quot
إذ ينبغي وضع آلية شفافة وفعالة لتسوية المنازعات وﻻ غنى عن المبادرة فورا الى اتخاذ تدابير لمساعدة البلدان النامية في التكيف مع النظم الجديدة وﻻ سيما عن طريق التدريب وتعزيز المؤسسات الوطنية.
A transparent and effective mechanism for the settlement of disputes must be established and immediate action must be taken to assist developing countries in adapting to the new regimes, especially through training and the strengthening of national institutions.
وإضافة إلى ذلك، نؤكد مبادئ احترام القانون الدولي وندع م الحوار بوصفهما وسيلتين لتسوية المنازعات بالطرق السلمية
In addition, we underline the principles of respect for international law and uphold of dialogue as means for peaceful settlement of disputes.
3 تثني على الاتفاق المتعلق بإجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة
Commends the agreement on the Procedures for Consultation and Conciliation for the Settlement of Disputes concerning the Application of the Global Code of Ethics for Tourism
3 تثني على الاتفاق المتعلق بإجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة
3. Commends the agreement on the Procedures for Consultation and Conciliation for the Settlement of Disputes concerning the Application of the Global Code of Ethics for Tourism
وق دمت خﻻل المناقشة ثﻻث حجج رئيسية ﻻدراج نظام لتسوية المنازعات يفرض اجراءات تسوية بواسطة طرف ثالث.
In the discussion, three main arguments had been advanced in favour of the inclusion of a dispute settlement regime that would provide for compulsory third party settlement procedures.
ولعدم وجود التزام بتسوية المنازعات بالرجوع إلى آلية طرف ثالث ملزمة، هناك وسائل أخرى متاحة لحل المنازعات، منها التفاوض والتشاور والوساطة.
In the absence of an obligation to settle disputes by reference to a binding third party mechanism, other means of dispute resolution are available, including negotiation, consultation and mediation.
(ج) التدابير المضادة يجب ألا تتدخل في أي إجراء لتسوية المنازعات أو في تعطيل أية قنوات دبلوماسية()
(c) Countermeasures must not interfere with any dispute settlement procedures or interrupt any diplomatic channels
)٧( اﻻجراءات القائمة لتسوية المنازعات، مثل تلك التي تنص عليها إتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
(7) Existing procedures for dispute settlement, such as those provided by the Convention on Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR)
واننا نشاطر قلق اﻷمين العام لعدم اﻻستفادة بصورة كاملة من المحكمة التي هي أهم أداة لتسوية المنازعات.
We share the concern of the Secretary General that the Court, the most important instrument for the settlement of disputes, is not being fully utilized for this purpose.
والفصل الثامن من الميثاق يوفر اﻷساس لبناء الثقة، ويتناول مسألة الترتيبات الﻻزمة لتسوية المنازعات على الصعيد اﻹقليمي.
Chapter VIII of the Charter provides the basis for confidence building and deals with the question of arrangements for the settlement of disputes at the regional level.
٤٦ وفيما يتعلق بتسوية المنازعات، يؤيد وفد المملكة المتحدة تأييدا تاما تحديد اﻹجراءات المﻻئمة لتسوية المنازعات بواسطة طرف ثالث وبوصف ذلك جزءا ﻻ يتجزأ من المشروع.
46. On the settlement of disputes, his delegation strongly inclined towards defining appropriate procedures for the settlement of disputes by third party means as an integral part of the draft articles. The question was what procedures were appropriate.
وبعيدا عن الوفرة الواضحة من الرسوم التعويضية كأداة إنفاذ، فإن العديد من الخصائص المؤسسية التي تتميز بها آلية تسوية المنازعات والتي تغيب عن المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار كفيلة بالمساعدة في خلق الشرعية وتدعيمها.
Beyond the obvious availability of countervailing duties as an enforcement tool, several of the DSM s institutional characteristics, which are absent in the ICSID, help to create and sustain legitimacy.
وسيكون لهذا اﻻستعراض قيمة خاصة إزاء خلفية يجري فيها التشجيع على زيادة اﻻمتثال لوﻻية المحكمة كإسهام في الحفاظ على العﻻقات السلمية فيما بين الدول وتعطي المحكمة فيها مزيدا من اﻷهمية بصفتها آلية لتسوية المنازعات.
Such a review would be of particular value against a background where greater adherence to the jurisdiction of the Court is being promoted as a contribution to the preservation of peaceful relations among States and where the Court is being given more prominence as a dispute settlement mechanism.
ولن يحل محل أي آلية قائمة متاحة للموظفين والمديرين لتسوية المظالم أو التبليغ عن سوء السلوك.
It would not replace any existing mechanism available to staff and managers for the resolution of grievances or the reporting of misconduct.
وأكد أن الجزاءات يجب أن تكون الملجأ الأخير لتسوية المنازعات، وأن تحدد الأهداف والمجالات بوضوح في هذه الحالة.
To that end, it would be desirable to establish a mechanism whereby resolutions of the Security Council on sanctions and the use of armed force would be subject to approval by the General Assembly.

 

عمليات البحث ذات الصلة : آلية لتسوية - آلية لتسوية الأزمة - آلية لتسوية الديون - آلية تسوية المنازعات - آلية تسوية المنازعات - المطلوبة لتسوية - الشركة لتسوية - السماح لتسوية - لتسوية هذه - الوقت لتسوية - تأكيدا لتسوية - عرض لتسوية - لتسوية نهائية