ترجمة "آراء متباينة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
آراء متباينة - ترجمة : متباينة - ترجمة : آراء متباينة - ترجمة : آراء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٠٣١ وأبديت آراء متباينة بشأن الفقرة ٣٣. | 130. Differing views were expressed with regard to paragraph 33. |
للمدونين آراء ووجهات نظر متباينة تتعلق بالأسباب والاقتراحات. | Bloggers are having different views and opinions regarding reasons and suggestions. |
وتم اﻻعراب عن آراء متباينة في هذا الصدد. | Different views were expressed in this connection. |
وأعربوا عن آراء متباينة بشأن كيفية تحديد أطراف تفاوضية تجمع بين المشروعية والنفوذ. | They expressed different views on how to identify legitimate and, at the same time, influential interlocutors for negotiations. |
وأثناء المداوﻻت، تم اﻹعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق الموضوع قيد النظر. | In the course of the deliberations, divergent views were expressed concerning the scope of the subject under consideration. |
31 ولا تزال هناك آراء متباينة حول الكيفية التي ينبغي أن تنظ م بها هذه الحماية. | There are still varying views on how this protection should be regulated. |
وبالرغم من ذلك ﻻ تزال هناك آراء متباينة للغاية بشأن كيفية اﻹسراع بالنمو اﻻقتصادي واستمراره. | Yet there are still very diverse views on how to speed up and sustain economic growth. |
وذكر أنه ظهرت آراء متباينة بشأن طبيعة ومدى حق الطرف المسيطر في توجيه تعليمات إلى الناقل. | It was indicated that different views had emerged with respect to the nature and the extent of the right of the controlling party to give instructions to the carrier. |
وأ عرب عن آراء متباينة عما إذا كان ينبغي أن تتناول مادة واحدة جميع أنواع المعلومات الثلاثة. | Divergent views were expressed on whether all three types of information should be dealt with in the same article. |
٠٤١ أعرب عن آراء متباينة حول ما إذا كان ينبغي استبقاء البند باء في المبادئ التوجيهية. | 140. Differing views were expressed as to whether item B should be retained in the Guidelines. |
وخلال المناقشات، أعرب عن آراء متباينة فيما يخص استخدام المناطق البحرية المحمية وفعاليتها (انظر الفقرة 44 أعلاه). | During the discussions, diverging views were expressed as to the use and effectiveness of marine protected areas (see also para. 44 above). |
٨٥ نظرت اللجنة مليا في التنقيحات المقترحة للبرنامج ٣٥، وجرى اﻹعراب عن آراء متباينة حول جوهر البرنامج. | 85. The Committee considered at length the proposed revisions to programme 35 and divergent views on the substance of the programme were expressed. |
وخلال المفاوضات بشأن البروتوكول الاختياري التي جرت في نطاق اللجنة السادسة، برزت آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق تطبيق البروتوكول. | During the negotiations on the Optional Protocol in the Sixth Committee, divergent views emerged concerning the Protocol's scope of application. |
١٧٦ وبالنسبة لمعظم المسائل التي في حدود اختصاص اللجنة الخاصة، كانت هناك في البداية آراء متباينة لمختلف مجموعات الوفود. | In almost all of the issues falling within the purview of the Special Commission, there were different views of various groups of delegations, initially. |
١٧ وأعرب كذلك عن آراء متباينة بشأن مسألة متصلة بذلك، وهي العﻻقة بين المادة ٣ وأحكام القانون الجنائي من اﻻتفاقية. | Divergent opinions were also expressed on a related issue, namely, the connection between article 3 and the criminal law provisions of the Convention. |
انها متباينة | This inequality. |
7 وعلى الرغم مما تم التوصل إليه في هذه المجالات من اتفاق عريض، فما زالت ثمة آراء متباينة تم إبداؤها بشأن ما يلي | Despite broad agreement in these areas there continues to be differing views expressed with respect to the following |
ولقد تحققت بالفعل بعض تلك اﻷهداف، ولكن هناك آراء متباينة فيما يتعلق بأهمية اﻷهداف والمفاهيم الموضحة في اﻹعﻻن، مثلما كان اﻷمــر في الماضي. | Some of those goals had already been accomplished however, differing views remained as to the relevance of the goals and concepts contained in the Declaration. |
9 بخصوص إدراج قائمة العمليات، الواردة في العبارة المحصورة بين قوسين معقوفين في الفقرة الثالثة من الديباجة، في فئة بناء السلام، أبديت آراء متباينة. | Concerning the inclusion of the list of operations, in the bracketed language in the third preambular paragraph, within the category of peacebuilding, divergent views were expressed. |
هذه متباينة سهلة الحل | Well, this is a pretty easy equation to solve |
أهربوا بحياتكم متباينة الجنس.. | Run for your heterosexual lives. |
مقدار الموارد وضعنها متباينة. | The amount of resources we put in are disparate. |
يمكنك حل متباينة، أو يمكنك تسميتها معادلة متباينة تحلها تماما كما تحل معادلة عادية | You do an inequality or I guess you could call this an inequality equation you do it exactly the same way you would do a normal linear equation. |
أما فيما يتعلق بالمبادئ المتصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه وهنا توجدا أيضا آراء متباينة بين مجموعات الدول المتعددة فقد بدئ بإجراء حوار نتمنى أن يستمر. | As to the principles on the exploration and utilization of outer space and here there are also differing opinions among various groups of States a dialogue has been initiated which we would wish to see continue. |
إن طبيعة الآليات الموجودة متباينة. | The nature of the existing mechanisms varies. |
والآن اصبح لدينا متباينة مباشرة | And now this is a pretty straightforward inequality. |
لقد وضعنا المسألة بصورة متباينة | We set up the problem into an inequality. |
ولا تزال هناك آراء متباينة داخل مجلس الوزراء حول ما إذا كان ينبغي أيضا تعديل أي قوانين أخرى من القوانين المنصوص عليها في اتفاق لينا ماركوسي. | There are still divergent views within the Council of Ministers over whether any other laws envisaged in the Linas Marcoussis Agreement should also be amended. |
12 9 وتلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بكمية السمك التي يمكن اصطيادها في المحميتين والمياه المتاخمة لهما، أن آراء الدولة الطرف وصاحب البلاغ متباينة في هذا الصدد. | 12.9 The Committee notes that, with regard to the potential catch of fish on and adjacent to the reserves, the State party and the author have given different views. |
١٦٢ ونتائج هذه البرامج تبدو متباينة. | 162. The results of these programmes appear to be mixed. |
اذا دعونا نكتب متباينة توضح ذلك | So let's write an inequality that says that. |
أيها الناس اهربوا بحياتكم متباينة الجنس. | Run for your heterosexual lives, people. |
لديهما مصالح مختلفة. لديهم قيم متباينة. | They have different interests. They have divergent values. |
است قبل خبر حمل ليلى بردود أفعال متباينة. | The news of Layla's pregnancy was met with mixed reactions. |
كانت ردود الفعل حول هذا الموضوع متباينة. | People commenting on this post also had mixed reactions. |
اكتب متباينة لعدد الشطائر التي يمكنك شراؤها | Write an inequality for the number of hamburgers you can buy. |
اذا هذه متباينة مركبة. لدينا شرطان هنا | So this is a compound inequality. We have two conditions here. |
10 الصورة متباينة أيضا بالنسبة إلى الميزانية العادية. | Results are also mixed for the regular budget. |
إن اﻵراء ما زالت متباينة حول هذه النقطة. | A division of opinions in that respect still seemed to prevail. |
كانت البيانات متباينة بشكل لا يصدق.وكان الجيش الأمريكي | The data was incredibly disparate. |
ولأعضاء اللجنة وجهات نظر متباينة في لجنة حقوق الإنسان. | Committee members had rather mixed views on the Human Rights Commission. |
٨٢ وكانت الخبرة المكتسبة من الخدمات اﻹرشادية الصناعية متباينة. | 82. Experience with industrial extension services has been mixed. |
وفي هذا الصدد تم اﻻعراب عن وجهات نظر متباينة. | Differing points of view on the subject matter of this question were expressed. |
بيد أن الممارسة الفعلية لهذه اللجان أو المنظمات متباينة. | However, the actual practice of these commissions and organizations is varied. |
وما زلنا ندرك حقيقة أننا ننظر إلى صور متباينة. | We're still aware of the fact that we're looking at separate images. |
عمليات البحث ذات الصلة : آراء متباينة على نطاق واسع - آراء العملاء - آراء متضاربة - آراء حول - آراء متضاربة - أي آراء - آراء محامي - آراء المستخدمين - ملخص آراء - آراء المعلومات - آراء الآخرين