ترجمة "آراء متباينة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

آراء متباينة - ترجمة : متباينة - ترجمة : آراء متباينة - ترجمة : آراء - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٠٣١ وأبديت آراء متباينة بشأن الفقرة ٣٣.
130. Differing views were expressed with regard to paragraph 33.
للمدونين آراء ووجهات نظر متباينة تتعلق بالأسباب والاقتراحات.
Bloggers are having different views and opinions regarding reasons and suggestions.
وتم اﻻعراب عن آراء متباينة في هذا الصدد.
Different views were expressed in this connection.
وأعربوا عن آراء متباينة بشأن كيفية تحديد أطراف تفاوضية تجمع بين المشروعية والنفوذ.
They expressed different views on how to identify legitimate and, at the same time, influential interlocutors for negotiations.
وأثناء المداوﻻت، تم اﻹعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق الموضوع قيد النظر.
In the course of the deliberations, divergent views were expressed concerning the scope of the subject under consideration.
31 ولا تزال هناك آراء متباينة حول الكيفية التي ينبغي أن تنظ م بها هذه الحماية.
There are still varying views on how this protection should be regulated.
وبالرغم من ذلك ﻻ تزال هناك آراء متباينة للغاية بشأن كيفية اﻹسراع بالنمو اﻻقتصادي واستمراره.
Yet there are still very diverse views on how to speed up and sustain economic growth.
وذكر أنه ظهرت آراء متباينة بشأن طبيعة ومدى حق الطرف المسيطر في توجيه تعليمات إلى الناقل.
It was indicated that different views had emerged with respect to the nature and the extent of the right of the controlling party to give instructions to the carrier.
وأ عرب عن آراء متباينة عما إذا كان ينبغي أن تتناول مادة واحدة جميع أنواع المعلومات الثلاثة.
Divergent views were expressed on whether all three types of information should be dealt with in the same article.
٠٤١ أعرب عن آراء متباينة حول ما إذا كان ينبغي استبقاء البند باء في المبادئ التوجيهية.
140. Differing views were expressed as to whether item B should be retained in the Guidelines.
وخلال المناقشات، أعرب عن آراء متباينة فيما يخص استخدام المناطق البحرية المحمية وفعاليتها (انظر الفقرة 44 أعلاه).
During the discussions, diverging views were expressed as to the use and effectiveness of marine protected areas (see also para. 44 above).
٨٥ نظرت اللجنة مليا في التنقيحات المقترحة للبرنامج ٣٥، وجرى اﻹعراب عن آراء متباينة حول جوهر البرنامج.
85. The Committee considered at length the proposed revisions to programme 35 and divergent views on the substance of the programme were expressed.
وخلال المفاوضات بشأن البروتوكول الاختياري التي جرت في نطاق اللجنة السادسة، برزت آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق تطبيق البروتوكول.
During the negotiations on the Optional Protocol in the Sixth Committee, divergent views emerged concerning the Protocol's scope of application.
١٧٦ وبالنسبة لمعظم المسائل التي في حدود اختصاص اللجنة الخاصة، كانت هناك في البداية آراء متباينة لمختلف مجموعات الوفود.
In almost all of the issues falling within the purview of the Special Commission, there were different views of various groups of delegations, initially.
١٧ وأعرب كذلك عن آراء متباينة بشأن مسألة متصلة بذلك، وهي العﻻقة بين المادة ٣ وأحكام القانون الجنائي من اﻻتفاقية.
Divergent opinions were also expressed on a related issue, namely, the connection between article 3 and the criminal law provisions of the Convention.
انها متباينة
This inequality.
7 وعلى الرغم مما تم التوصل إليه في هذه المجالات من اتفاق عريض، فما زالت ثمة آراء متباينة تم إبداؤها بشأن ما يلي
Despite broad agreement in these areas there continues to be differing views expressed with respect to the following
ولقد تحققت بالفعل بعض تلك اﻷهداف، ولكن هناك آراء متباينة فيما يتعلق بأهمية اﻷهداف والمفاهيم الموضحة في اﻹعﻻن، مثلما كان اﻷمــر في الماضي.
Some of those goals had already been accomplished however, differing views remained as to the relevance of the goals and concepts contained in the Declaration.
9 بخصوص إدراج قائمة العمليات، الواردة في العبارة المحصورة بين قوسين معقوفين في الفقرة الثالثة من الديباجة، في فئة بناء السلام، أبديت آراء متباينة.
Concerning the inclusion of the list of operations, in the bracketed language in the third preambular paragraph, within the category of peacebuilding, divergent views were expressed.
هذه متباينة سهلة الحل
Well, this is a pretty easy equation to solve
أهربوا بحياتكم متباينة الجنس..
Run for your heterosexual lives.
مقدار الموارد وضعنها متباينة.
The amount of resources we put in are disparate.
يمكنك حل متباينة، أو يمكنك تسميتها معادلة متباينة تحلها تماما كما تحل معادلة عادية
You do an inequality or I guess you could call this an inequality equation you do it exactly the same way you would do a normal linear equation.
أما فيما يتعلق بالمبادئ المتصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه وهنا توجدا أيضا آراء متباينة بين مجموعات الدول المتعددة فقد بدئ بإجراء حوار نتمنى أن يستمر.
As to the principles on the exploration and utilization of outer space and here there are also differing opinions among various groups of States a dialogue has been initiated which we would wish to see continue.
إن طبيعة الآليات الموجودة متباينة.
The nature of the existing mechanisms varies.
والآن اصبح لدينا متباينة مباشرة
And now this is a pretty straightforward inequality.
لقد وضعنا المسألة بصورة متباينة
We set up the problem into an inequality.
ولا تزال هناك آراء متباينة داخل مجلس الوزراء حول ما إذا كان ينبغي أيضا تعديل أي قوانين أخرى من القوانين المنصوص عليها في اتفاق لينا ماركوسي.
There are still divergent views within the Council of Ministers over whether any other laws envisaged in the Linas Marcoussis Agreement should also be amended.
12 9 وتلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بكمية السمك التي يمكن اصطيادها في المحميتين والمياه المتاخمة لهما، أن آراء الدولة الطرف وصاحب البلاغ متباينة في هذا الصدد.
12.9 The Committee notes that, with regard to the potential catch of fish on and adjacent to the reserves, the State party and the author have given different views.
١٦٢ ونتائج هذه البرامج تبدو متباينة.
162. The results of these programmes appear to be mixed.
اذا دعونا نكتب متباينة توضح ذلك
So let's write an inequality that says that.
أيها الناس اهربوا بحياتكم متباينة الجنس.
Run for your heterosexual lives, people.
لديهما مصالح مختلفة. لديهم قيم متباينة.
They have different interests. They have divergent values.
است قبل خبر حمل ليلى بردود أفعال متباينة.
The news of Layla's pregnancy was met with mixed reactions.
كانت ردود الفعل حول هذا الموضوع متباينة.
People commenting on this post also had mixed reactions.
اكتب متباينة لعدد الشطائر التي يمكنك شراؤها
Write an inequality for the number of hamburgers you can buy.
اذا هذه متباينة مركبة. لدينا شرطان هنا
So this is a compound inequality. We have two conditions here.
10 الصورة متباينة أيضا بالنسبة إلى الميزانية العادية.
Results are also mixed for the regular budget.
إن اﻵراء ما زالت متباينة حول هذه النقطة.
A division of opinions in that respect still seemed to prevail.
كانت البيانات متباينة بشكل لا يصدق.وكان الجيش الأمريكي
The data was incredibly disparate.
ولأعضاء اللجنة وجهات نظر متباينة في لجنة حقوق الإنسان.
Committee members had rather mixed views on the Human Rights Commission.
٨٢ وكانت الخبرة المكتسبة من الخدمات اﻹرشادية الصناعية متباينة.
82. Experience with industrial extension services has been mixed.
وفي هذا الصدد تم اﻻعراب عن وجهات نظر متباينة.
Differing points of view on the subject matter of this question were expressed.
بيد أن الممارسة الفعلية لهذه اللجان أو المنظمات متباينة.
However, the actual practice of these commissions and organizations is varied.
وما زلنا ندرك حقيقة أننا ننظر إلى صور متباينة.
We're still aware of the fact that we're looking at separate images.

 

عمليات البحث ذات الصلة : آراء متباينة على نطاق واسع - آراء العملاء - آراء متضاربة - آراء حول - آراء متضاربة - أي آراء - آراء محامي - آراء المستخدمين - ملخص آراء - آراء المعلومات - آراء الآخرين