ترجمة "we are underway" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
More languages are underway. | تم إصداره بستة لغات جديدة في 30 يونيو حزيران 2014 في حين يجري العمل على المزيد من اللغات. |
As we speak, routes in California and the Midwest are already underway. | ونحن نتكلم ، وطرق في ولاية كاليفورنيا والغرب الأوسط جارية بالفعل. |
There are also research projects underway. | كما يجري وضع مشاريع للبحوث. |
With the national dialogue now underway, we are in the midst of phase three. | في ظل الحوار الوطني الجاري الآن، أصبحنا الآن في منتصف المرحلة الثالثة. |
In fact, some promising initiatives are underway. | والواقع أن بعض المبادرات الواعدة تأخذ مجراها الآن. |
We must get underway before the wind drops. | الريح لم ترتفع بعد |
Efforts aimed at inverting this situation, are underway. | وثمة جهود تبذل حاليا لعكس اتجاه هذه الحالة. |
Negotiations are underway to revise a draft EU constitution. | فالمفاوضات تجري الآن لتنقيح دستور تمهيدي للاتحاد الأوروبي. |
Similar estimates are underway in Brazil, Colombia, India, and elsewhere. | وهناك تقديرات مماثلة في البرازيل، وكولومبيا، والهند، وأماكن أخرى من العالم. |
Currently, significant efforts are underway in several countries, including Mexico. | وفي الوقت الحالي، تجري جهود كبيرة في هذا السياق في العديد من دول العالم، بما في ذلك المكسيك. |
But effective tobacco control measures are not underway in developing countries. | إلا أن الدول النامية لم تتخذ أية إجراءات فع الة للسيطرة على التبغ حتى الآن. |
It enjoys popular support, expresses legitimate grievances, and peace talks are underway. | فهي تتمتع بتأييد شعبي كبير، وتعبر عن مظالم حقيقية، فضلا عن محادثات السلام الجارية بينها وبين الحكومة الآن. |
Re evaluation exercises are also underway in a number of African economies. | وتجري عمليات إعادة التقييم أيضا في عدد من الاقتصادات الأفريقية. |
What will we find as we map the living world, as, finally, we get this underway seriously? | ما سنجده خلال رسمنا للعالم الحي، كما، نجد في النهاية، على هذا الطريق الجاد |
Other malaria margins where eradication efforts are underway are China, the Philippines, and Central America. | وتشكل الصين والفلبين وأميركا الوسطى حدودا أخرى لوباء الملاريا، حيث تدور جهود الاستئصال على قدم وساق. |
Consultations are underway with different police training institutes for its curriculum and contents. | وتجري مشاورات مع مختلف معاهد تدريب الشرطة فيما يتعلق بمنهاجها ومحتوياتها. |
Is Cold War II Underway? | هل نحن مقدمون على حرب باردة ثانية |
The search is well underway. | البحث جار على قدم وساق |
Get underway! Aye, aye, sir. | اعدوا الرحوية حاضر سيدي |
But is a recovery really underway? | ولكن هل بدأ التعافي حقا |
Flamingos covered continents. Migrations got underway. | طيور النحام تغطي القارات. حصلت الهجرات. |
That s why the political talks open and clandestine now reported to be underway are vital. | ومن هنا تكتسب المحادثات السياسية الجارية الآن ـ المكشوفة منها والسرية ـ أهمية شديدة. |
In general, local borrowing windows are closed, and inspections are underway to gain an accurate picture of the situation. | فقد أصبحت فرص الاقتراض المحلية مغلقة عموما ، وعمليات التفتيش لا تنقطع بهدف الحصول على صورة دقيقة للموقف. |
While implementation will be a long struggle, with occasionally fierce resistance, key reforms are already underway. | والأمر الأكثر أهمية هو أن النتائج الاقتصادية أصبحت متماشية على نحو متزايد مع أهداف السلطات. |
But there is no broader rebound underway. | ولكن احتمالات الانتعاش الأوسع نطاقا غير واردة في الوقت الحالي. |
An evaluation of this strategy is underway. | ويجري إعداد تقييم لهذه الاستراتيجية. |
In my view, it is well underway. | في نظري، إنه يجري حاليا. |
Progress is well underway in both areas, but we must maintain the momentum into 2010 and beyond. | والواقع أن التقدم جار بالفعل في كل من المجالين، ولكن يتعين علينا أن نحافظ على هذا الزخم أثناء عام 2010 وما بعده. |
With WTO negotiations underway and an expanding free trade agenda taking hold, those tariffs are under pressure. | ومع تقدم مفاوضات منظمة التجارة العالمية، ومع ترسيخ أجندة التجارة الحرة المتزايدة الاتساع، فقد باتت هذه التعريفات معرضة لضغوط شديدة. |
He is over the English Channel and underway. | إنه يحلق فوق القناة الإنجليزية، يبدأ فى الخروج الآن. |
A similar debate has been underway in Britain. | وثمة جدال مماثل في بريطانيا. |
In China, the economic slowdown underway is unmistakable. | ففي الصين كان التباطؤ الاقتصادي الجاري الآن جليا واضحا. |
But, although new talks are underway, the international community is, not surprisingly, tired of dealing with the issue. | ولكن على الرغم من المحادثات الجديدة الجارية فقد سأم المجتمع الدولي التعامل مع هذه القضية. |
A major Russian military maneuver, Caucasus 2009, is underway. | والآن تجهز روسيا لإجراء المناورة العسكرية الضخمة التي أطلقت عليها القوقاز 2009 . |
There must be no relaxation of efforts currently underway. | وينبغي ألا يكون هنالك أي تساهل في الجهود الجاري بذلها. |
Preparations were underway to establish a revolving credit fund. | وجرى التحضير ﻹنشاء صندوق ائتمان متجدد. |
Two of these fugitives are currently in the custody of Member States and negotiations are underway to ensure their transfer to The Hague. | ويوجد اثنان من هؤلاء الأشخاص متحفظا عليهما حاليا في دولتين من الدول الأعضاء، وتجري المفاوضات لضمان نقلهما إلى لاهاي. |
Cluster seeds are already underway in the Los Angeles and New York metropolitan areas and, very significantly, in Japan. | ولقد بدأ غرس بذور هذه التجمعات بالفعل في المناطق الحضرية في لوس أنجلس ونيويورك، وبصورة ملحوظة في اليابان. |
As a result of analysis of these reports 5 criminal cases have been initiated and criminal investigations are underway. | وأسفر تحليل هذه التقارير عن مباشرة 5 متابعات جنائية وتجرى حاليا عمليات تحقيق جنائية. |
Efforts are underway to have a similar annexure adopted in the other three provinces and at the federal level. | وتبذل الجهود لاعتماد مرفق مماثل في المقاطعات الثلاث الأخرى وعلى الصعيد الاتحادي. |
Efforts are underway to incorporate population welfare education as a subject in the syllabi, being developed by women experts. | 243 تبذل الجهود لإدراج التثقيف في مجال رعاية السكان كمادة في المناهج التي تعدها الخبيرات. |
Moreover, with the democratization of aid now underway, we can look forward to increased private efforts alongside official development assistance. | وعلاوة على ذلك، فمع اتخاذ المعونات توجها ديمقراطيا الآن، نستطيع أن نتطلع إلى زيادة الجهود الخاصة جبنا إلى جنب مع معونات التنمية الرسمية. |
Similar efforts have been underway for years in the US. | وكانت جهود مماثلة تجري لسنوات في الولايات المتحدة. |
The search for the next president of Afghanistan is underway. | يجري حاليا البحث عن الرئيس القادم لأفغانستان. |
There's an international campaign underway to make contact with Dorothy | هناك حملة تحت الإعداد للإتصال مع دورثي |
Related searches : Are Underway - Investigations Are Underway - Are Now Underway - Negotiations Are Underway - Are Well Underway - Plans Are Underway - Efforts Are Underway - Preparations Are Underway - Discussions Are Underway - Projects Are Underway - Are We - We Are - Gets Underway