ترجمة "was fully aware" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Aware - translation : Fully - translation : Was fully aware - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

I'm fully aware of that, captain.
أنا أدرك ذلك تماما، كابتن
So it was , and We were fully aware of whatever means he possessed .
كذلك أي الأمر كما قلنا وقد أحطنا بما لديه أي عند ذي القرنين من الآلات والجند وغيرهما خبرا علما .
So it was , and We were fully aware of whatever means he possessed .
كذلك وقد أحاط ع ل م نا بما عنده من الخير والأسباب العظيمة ، حيثما توج ه وسار .
Iraq is fully aware of this effort.
والعراق على وعي كامل بهذه المحاولة.
I am fully aware of the importance of the discussion that we are having today and fully aware of past practices.
أنا أعي وعيا تاما أهمية المناقشات التي نجريها اليوم واعي وعيا تاما الممارسات الماضية.
We are fully aware that preparedness is necessary.
ونحن ندرك تماما أن الاستعداد ضروري.
The court is fully aware of this evidence.
المحكمة تدرك تماما هذه الأدلة
Thailand is fully aware that the first meeting of the ARF in Bangkok was only the beginning.
وتايلند تدرك تمام اﻹدراك أن اﻻجتماع اﻷول للمحفل المعقود في بانكوك لم يكن إﻻ بداية.
The United States was fully aware that many of the Organization's substantive interests were best served by pluralism.
وتعي الولايات المتحدة تماما أن أفضل ما يخدم الكثير من المصالح الجوهرية للمنظمة هو الأخذ بالتعددية.
I am fully aware of the boldness of what I propose.
وأنا أدرك تمام الإدراك مدى جرأة مقترحاتي.
Israel was fully aware of the necessity for economic development in Gaza, Jericho and the rest of the West Bank.
وأضاف أن اسرائيل واعية كل الوعي بضرورة التنمية اﻻقتصادية في قطاع غزة وأريحا وفي بقية الضفة الغربية.
UNDCP was not fully aware, until recently, of the investment policies applied by the United Nations Treasury on its behalf.
والبرنامج لم يكن لديه علم كامل، حتى وقت متأخر، بالسياسات اﻻستثمارية التي تضطلع بها خزانة اﻷمم المتحدة لصالحه.
Berlusconi seems to be fully aware of the difficulty of governing Italy.
ويبدو أنبيرلسكوني بات يدرك الآن تمام الإدراك مدى صعوبة إدارة بلد كإيطاليا.
The markets are fully aware that Greece, being insolvent, will eventually default.
والواقع أن الأسواق تدرك تمام الإدراك أن اليونان، بسبب إعسارها، سوف تتخلف في نهاية المطاف عن سداد ديونها.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it .
ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها أحق بجهنم الأشد وغيره منهم صليا دخولا واحتراقا فنبدأ بهم وأصله صلوي من صلي بكسر اللام وفتحها .
Most surely their Lord that day shall be fully aware of them .
إن ربهم بهم يومئذ لخبير لعالم فيجازيهم على كفرهم ، أعيد الضمير جمعا نظرا لمعنى الإنسان وهذه الجملة دلت على مفعول يعلم ، أي إنا نجازيه وقت ما ذكر وتعلق خبير بيومئذ وهو تعالى خبير دائما لأنه يوم المجازاة .
We are fully aware of those most deserving to scorch in it .
ثم لنحن أعلم بالذين هم أ و لى بدخول النار ومقاساة حرها .
Most surely their Lord that day shall be fully aware of them .
إن ربهم بهم وبأعمالهم يومئذ لخبير ، لا يخفى عليه شيء من ذلك .
We are fully aware that many important issues remain to be solved.
فنحن على وعي تام بأنه مازالت هناك مسائل هامة كثيرة تنتظر الحل.
The Government is fully aware of the implications of such a measure.
إن الحكومة واعية تماما باﻵثار المترتبة على مثل هذا التدبير.
Aware of the need to comply fully and promptly with pending commitments,
ووعيا منها بضرورة الوفاء العاجل والكامل باﻻلتزامات غير المنفذة
We are fully aware that many important issues remain to be solved.
ونحن ندرك تماما أنه ﻻ تزال توجد مسائل هامة عديدة يتعين حلها.
I am fully aware that I am a homely woman, Mr. Lane.
(أنا أدرك تماما أنني إمرأة قبيحة ، سيد (لاني
I was fully aware that for someone as secular as I am, just asking it could be seen as pure chutzpah.
وكنت في وعي تام بأن هذا التساؤل لشخص علماني مثلي، مجرد التساؤل قد يراه الآخرون بأنه خوتبة صرفة. خوتبة كلمة عبرية تفيد الجسارة الوقحة
I was fully aware that for someone as secular as I am, just asking it could be seen as pure chutzpah.
كنت مدركة تماما أن شخصا علمانيا مثلي، السؤال فقط يمكن أن ينظر إليه على أنه نوع من الهرطقة.
Canadians are fully aware that these commitments are not made without considerable sacrifice.
ويدرك الكنديون تماما أن هذه الالتزامات لا يمكن أن تتحقق بدون تضحيات كبيرة.
I'm fully aware that you do not approve of my coming to Siam.
أنا م دركة تماما أنك من الم عارضين (لقدومي إلى (سيام
Yes, I was aware.
أجل، كنت مدركة
People around the world are fully aware of what is happening in occupied Palestine.
إن شعوب العالم تعرف جيدا ماذا يجري اليوم في فلسطين المحتلة.
Indonesia is also fully aware of the need to have the Convention universally accepted.
وإندونيسيا أيضا على وعي تام بضرورة أن تكون اﻻتفاقية مقبولة عالميا.
We are fully aware of the seriousness of the crises and of its causes.
وندرك تمامـا جدية اﻷزمة وأسبابها.
We are fully aware of their influence on the decisions of the British Parliament.
وندرك إدراكا كامﻻ تأثيرهم على قرارات البرلمان البريطاني.
As indicated in the report, it was however fully aware that there was room for improvement and was prioritizing better education and training along with improved basic health care.
كما أن فرص الالتحاق بالمدرسة متاحة بصورة متساوية للبنين والبنات، غير أن كثيرا من البنات ينقطعن للأسف عن الدراسة.
But if they dispute with you , say , God is fully aware of what you do .
وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال .
But if they dispute with you , say , God is fully aware of what you do .
وإن أصر وا على مجادلتك بالباطل فيما تدعوهم إليه فلا تجادلهم ، بل قل لهم الله أعلم بما تعملونه من الكفر والتكذيب ، فهم معاندون مكابرون .
At the same time, Zambia is fully aware that the NPT is an imperfect creation.
وفي الوقــــت ذاته، تعي زامبيا تماما أن معاهـــدة عـــدم اﻻنتشار النووي تكوين قاصر عن الكمال.
The Special Rapporteur must have been fully aware of these laws since he was given copies of them during his visit to the Sudan.
وﻻ بد أن يكون المقرر الخاص على علم تام بهذه القوانين ﻷنه أعطي نسخة منها أثناء زيارته للسودان.
Fully aware of the ethical questions concerned, we simply cannot, and will not, go that far.
ونحن، إذ ندرك تماما المسائل الأخلاقية التي ينطوي عليها هذا الأمر، لا يمكننا ببساطة أن نمضي إلى ذلك المدى ولن نمضي.
On the other hand, women of ethnic minorities are not yet fully aware of their rights.
ومن ناحية أخرى، فإن المرأة في الأقليات الإثنية لاتدرك بعد حقوقها إدراكا تاما.
That is a challenge of which the Security Council's Counter Terrorism Committee (CTC) is fully aware.
إنه تحد تعيه لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب كل الوعي.
lasted for over a decade and were estimated to have killed over five hundred thousand children the Clinton administration was fully aware of these figures.
استمرت لأكثر من عقد من الزمن وقدرت بأنها قتلت أكثر من خمسمائة ألف طفل كانت إدارة كلينتون تدرك تماما هذه الأرقام.
Fizeau was aware of this experiment.
Fizeau مدركا لهذه التجربة. وعاش في باريس،
Fizeau was aware of this experiment.
كان فيزو على علم بهذة التجربة. وقد عاش في باريس،
I wasn't aware that she was.
لم أكن مدرك بأنها كانت متزوجة
Yes, I was aware of it.
أجل، كنت أدرك ذلك

 

Related searches : Fully Aware - Was Aware - Fully Aware That - Not Fully Aware - Are Fully Aware - She Was Aware - I Was Aware - Was Made Aware - Was Aware That - He Was Aware - Was Well Aware - Was Not Aware - Was Fully Booked