ترجمة "waive any provision" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Provision - translation : Waive - translation : Waive any provision - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Unless I hear any objections, I shall take it that the Assembly agrees to waive the relevant provision of rule 78.
وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية توافق على التنازل عن حكم المادة ٧٨ ذي الصلة.
Unless I hear any objections, I shall take it that the Assembly agrees to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure.
وما لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن الجمعية العامة توافق على عدم تطبيق الحكم الوارد في المادة ٧٨ من النظام الداخلي.
However, there is little likelihood of any further decisions to waive entitlements.
غير أن اﻻحتمال ضئيل أن تتخذ قرارات أخرى ﻹلغاء الحق في تلك المحاضر.
Unless I hear any objection, I shall take it that the Assembly agrees with my proposal to waive that provision of rule 78 of the rules of procedure.
وما لم أسمع أي اعتراض، سوف أعتبر أن الجمعية توافق على اقتراحي بالاستثناء من الحكم المذكور من أحكام المادة 78 من النظام الداخلي.
I waive the right to dispute.
أتنازل عن حق المعارضة
2. The debtor may not waive defences
2 لا يجوز للمدين أن يتنازل عن الدفوع
(b) The account debtor may not waive defences
(ب) لا يجوز لصاحب الحساب المدين أن يتنازل عن الدفوع
Since the draft resolutions have been circulated only today, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure.
وبما أنه لم يتم توزيع مشروعي القرارين إلا اليوم، فمن شأن استثنائهما من الحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي أن يكون ضروريا.
In this connection, since the draft resolution has just been circulated, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure.
وفي هذا الصدد، لما كان مشروع القرار قد وزع للتو، سيلزم التنازل عن حكم المادة ٧٨ من النظام الداخلي، المتصل بهذه الحالة.
In this connection, since the draft resolution has just been circulated, it will be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure.
وحيث أن مشروع القرار لم يعمم إﻻ قبل لحظات، فسيستوجب اﻷمر، في هذا الصدد، عدم تطبيق اﻷحكام ذات الصلة الواردة في المادة ٧٨ من النظام الداخلي.
Got the marriage license. The judge'll waive the 3day wait.
ستحصل على وثيقة الزواح القاضي سيحررها خلال ثلاثة ايام
The defendant will waive reading of the information and stand mute.
المتهم س ي ت رك قراءة المعلومات وي س كت .
In that connection, since the draft resolution has only been circulated this morning, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure.
في هذا الصدد، نظرا لأن مشروع القرار لم يجر تعميمه إلا صباح اليوم، سيكون من الضروري استثناؤه من الحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي.
In that connection, since the two draft resolutions were circulated only earlier today, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure.
وفي هذا السياق، وحيث أن مشروعي القرارين لم يعمما إلا في صبيحة هذا اليوم، فإنه يلزم صرف النظر عن الحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي.
In this connection, since the draft resolution has just been circulated, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure, which reads as follows
في هذا الصدد، نظرا ﻷن مشروع القرار قد وزع توا، سيكون من الضروري التجاوز عن تطبيق الحكم ذي الشأن من المادة ٧٨ من النظام الداخلي الذي ينص على ما يلي
The General Assembly decided to waive rule 78 of its rules of procedure.
وقررت الجمعية العامة عدم العمل بالمادة 22 من النظام الداخلي.
The General Assembly decided to waive rule 78 of the rules of procedure.
وقررت الجمعية العامة عدم العمل بالمادة 78 من النظام الداخلي.
In that connection, since the draft resolution was only circulated earlier today, it will be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure, which reads as follows
وفي هذا الصدد، ونظرا لأن مشروع القرار لم يعمم إلا اليوم، سيتعين علينا أن نستثنيه من الأحكام ذات الصلة للمادة 78 من النظام الداخلي، ونصها كالتالي
He does not invoke any specific provision of the Covenant.
وهو لا يحتج بأي حكم محد د من أحكام العهد.
The author and her group quot demonstrate quot , they distribute leaflets, they waive a banner.
فهم يوزعون منشورات ويلوحون بﻻفتة.
The provision covered obligations incumbent on any subject of international law.
وهذا النص يشمل الالتزامات الواقعة على عاتق أي شخص من أشخاص القانون الدولي.
The present budget estimate does not include any provision for this purpose.
وﻻ يشمل هذا التقدير للميزانية أي اعتماد لهذا الغرض.
95. The tables and graphs do not contain any provision for inflation.
٩٥ وﻻ تتضمن الجداول واﻷشطال أي معادلة ﻷثر التضخم.
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
1 يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذا الصك
2. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
2 يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذا الصك
Does not make any provision for independent monitors to be present during the deportation
2 لا يتضمن أي نص لضمان أن يحضر عملية الترحيل مراقبون مستقلون
The State party has not entered any reservation to this provision of the Covenant.
كما أن الدولة الطرف لم تبد أي تحف ظ بشأن هذا الحكم من أحكام العهد.
The Committee then proceeded to vote to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly.
ثم شرعت اللجنة في التصويت على طلب الإعفاء من أحكام المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
(g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by member States or any of the specialized agencies.
(ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
I seek not any provision from them , nor I desire that they should feed Me .
ما أريد منهم من رزق لي ولأنفسهم وغيرهم وما أريد أن يطعمون ولا أنفسهم ولا غيرهم .
I seek not any provision from them , nor I desire that they should feed Me .
ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون ، فأنا الرزاق المعطي . فهو سبحانه غير محتاج إلى الخلق ، بل هم الفقراء إليه في جميع أحوالهم ، فهو خالقهم ورازقهم والغني عنهم .
Such a provision may not involve any additional cost it may simply mean better organisation.
وقد لا يترتب على تقديم مثل هذه الوجبات تكاليف إضافية بل قد يعني ذلك ببساطة تحسين التنظيم.
(g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. 3
)ز( تقديم الخدمات اﻻستشارية التقنية أو وضع الترتيبات الﻻزمة لتوفير تلك الخدمات بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول اﻷعضاء أو أي من الوكاﻻت المتخصصة)٣(.
I do not want from them any provision , nor do I want them to feed Me .
ما أريد منهم من رزق لي ولأنفسهم وغيرهم وما أريد أن يطعمون ولا أنفسهم ولا غيرهم .
I do not want from them any provision , nor do I want them to feed Me .
ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون ، فأنا الرزاق المعطي . فهو سبحانه غير محتاج إلى الخلق ، بل هم الفقراء إليه في جميع أحوالهم ، فهو خالقهم ورازقهم والغني عنهم .
Criminal procedure does not of itself make any provision for punishing failure to respect victims' rights.
وبهذه الطريقة، فإن الإجراءات الجنائية لا تنص على أي عقوبات في حالة عدم مراعاة حقوق المجني عليه().
(ii) the provision of engineering or maintenance servicing of any aircraft or aircraft components within Libya
apos ٢ أو تقديم الخدمات الهندسية أو خدمات الصيانة ﻷية طائرات أو أجزاء من طائرات داخل ليبيا
Given this, regulators should have thought twice before permitting off balance sheet operations without any further provision.
نظرا لكل ما سبق، فقد كان لزاما على الجهات التنظيمية أن تفكر بروية قبل أن تسمح بإجراء عمليات خارج دفاتر الموازنة وبدون أي شروط مسبقة.
Provide any information concerning the provision of military training or other military equipment to Somalia since 2002.
قدم أي معلومات بشأن توفير التدريب العسكري أو غير ذلك من المعدات العسكرية إلى الصومال منذ عام 2002.
Any provision ruled as unconstitutional as a result becomes null and void as a matter of law.
ويصبح أي إجراء قانوني باطلا إذا ما اعت بر غير دستوري في الظروف أعلاه.
No reference was made to any CISG provision or case law in this section of the decision.
ولم تورد إشارة إلى أي حكم من أحكام اتفاقية البيع أو أي سوابق قضائية في هذا القسم من القرار.
This provision, however, does not oblige Estonia to grant citizenship to all its residents without any conditions.
غير أن هذا الحكم ﻻ يرغم استونيا على منح جنسيتها لجميع سكانها بدون أي شروط.
A provision was under consideration to give the Canadian Human Rights Act precedence over any other act.
ويجري النظر حاليا في سن حكم يقضي بمنح القانون الكندي لحقوق اﻹنسان أسبقية على أي قانون آخر.
quot (ii) the provision of engineering or maintenance servicing of any aircraft or aircraft components within Libya
quot apos ٢ أو تقديم الخدمات الهندسية أو خدمات الصيانة ﻷية طائرات أو أجزاء من طائرات داخل ليبيا
In any self respecting government that sanctifies the lives of its citizens, does give up playing its natural role in protecting the country, her sons, animals, trees and wealth. And if it has to waive our wealth let it be.
على أية حكومة تحترم نفسها و تقدس أرواح مواطنيها أن لا تتنازل عن لعب دوها الطبيعي في حماية البلد و أبنائه و حيواناته و أشجاره و ثرواته، و إذا كان لا بد من التنازل عن ثرواتنا فليكن.

 

Related searches : Waive A Provision - Any Provision - Waive Any Liability - Waive Any Right - Waive Any Claims - Waive Any Objection - Of Any Provision - Any Other Provision - Any Provision Hereof - Any Such Provision - Should Any Provision - Notwithstanding Any Provision