ترجمة "under french law" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The ruling only determined that the publication was not considered libel under French law.
فصل الحكم فقط بأن المنشور لا يعتبر تشهير ا بموجب القانون الفرنسي.
It re established the French language, Catholic faith, and French civil law there.
كما أنه أعاد استخدام اللغة الفرنسية وحرية ممارسة العقيدة الكاثوليكية وتطبيق القوانين المدنية الفرنسية هناك.
Law still under consideration
ﻻيزال القانون قيد النظر
PUSAN UNDER MATlAL LAW
بوسان أصبحت تحت القانون العسكري
Meaningless under Roman law!
هل رمى القيصر العظيم ثلث الامبراطورية الرومانية
Colonial Assimilation argued that French law and citizenship was based on universal values that came from the French Revolution.
ويقوم مبدأ الاستيعاب الاستعماري على أساس أن القانون الفرنسي والمواطنة الفرنسية تعتمد على قيم عالمية مأخوذة من الثورة الفرنسية.
Numerous articles on public international law and international humanitarian law 1980 2004 (in English, French and Danish)
مقالات عديدة عن القانون الدولي العام والقانون الإنساني الدولي، 1980 2004 (بالانكليزية والفرنسية والدانمركية).
Wait. Prison? Under what law?
انتظر، سجن، بأية تهمة
Previously, British and French armies had operated under separate commands.
بينما كانت الجيوش البريطانية والفرنسية في السابق تعمل تحت أوامر منفصلة.
Parma was under French influence after the Peace of Aachen (1748).
كانت بارما تحت النفوذ الفرنسي بعد معاهدة إكس لا شابل (1748).
Event Under French rule, Oran had 250,000 inhabitants of European origin.
تحت الحكم الفرنسي كان في وهران 250,000 نسمة من أصول أوروبية.
Everyone is equal under the law.
الكل متساو تحت القانون.
But under Japanese law, anyone under 20 is considered a juvenile.
ولكن طبق ا للقانون الياباني، يعتبر الأفراد تحت 20 عام ا أحداث ا.
(i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law
'1' ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون
Such acts are prohibited under international human rights law and humanitarian law.
ومثل هذه الأفعال محظورة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
Its story was about the period when Antep was under French occupation.
انها قصة عن الفترة التى كانت فيها عنتاب تحت الاحتلال الفرنسى
Mr. MERIMEE (France) (interpretation from French) France regrets that once again the question of the island of Mayotte, a territory under French sovereignty, is under consideration by the General Assembly.
السيد مريميه )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( تأسف فرنسا لنظر الجمعية العامة مرة أخرى في مسألة جزيـرة مايـوت، اﻹقليـم الخاضـع للسيـادة الفرنسيـة.
General responsibility upon States under international law
المسؤولية العامة الموضوعة على كاهل الدول بموجب القانون الدولي
Pusan will be placed under martial law
بوسان ستخضع للأحكام العسكرية
With respect to security rights in fixtures in immovables, the law should provide that registration under this law does not preclude registration under real property law.
وفيما يتعلق بالحقوق الضمانية في التجهيزات الثابتة في غير المنقولات ينبغي أن ينص القانون على أن التسجيل بموجب هذا القانون لا يمنع التسجيل بموجب قانون الملكية العقارية.
To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law
فصرت لليهود كيهودي لاربح اليهود. وللذين تحت الناموس كاني تحت الناموس لاربح الذين تحت الناموس.
This confederation, under French influence, put an end to the Holy Roman Empire.
هذه الكونفدرالية تحت النفوذ الفرنسي وضعت حدا للإمبراطورية الرومانية المقدسة.
In 1987, under international pressure, the French government paid 8.16 million to Greenpeace.
وفي عام 1987، وتحت الضغط الدولي، دفعت الحكومة الفرنسية 8.16 مليون دولار إلى منظمة السلام الأخضر.
All this is contrary to Israel's obligation under international law, international human rights law and international humanitarian law.
وكل هذا مناقض لالتزام إسرائيل بموجب القانون الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
(c) Respecting equal protection under the law, by
(ج) احترام المساواة في الحماية بموجب القانون عن طريق
(f) Corruption and public accountability under the law
(و) الفساد والمساءلة الجماهيرية بموجب القانون
Under present international law, elimination is clearly illegal.
والاستئصال، بموجب القانون الدولي الراهن، غير مشروع البتة.
Arrests under the law should be made public.
وينبغي اعﻻن اﻻعتقاﻻت التي تتم بموجب القانون على الجمهور.
The district of Nome is under martial law.
مقاطعة (نوم) وضعت تحت الحكم العسكرى .
They will need to get a divorce under civil law as well custom law.
وهما بحاجة إلى حكم بالطلاق وفقا للقانون المدني والعرفي كذلك.
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law
فصرت لليهود كيهودي لاربح اليهود. وللذين تحت الناموس كاني تحت الناموس لاربح الذين تحت الناموس.
The islands were put under the authority of the French colony of New Caledonia.
الجزر وضعت تحت سلطة المستعمرة الفرنسية كاليدونيا الجديدة.
In 1842, the French Navy took over Tahiti under Admiral Abel Aubert Dupetit Thouars.
في عام 1842، اتخذت القوات البحرية الفرنسية على تاهيتي تحت هابيل Thouars الاميرال Dupetit أوبيرت.
The President (spoke in French) I thank the Under Secretary General for his statement.
الرئيس (تكلم بالفرنسية) أشكر وكيل الأمين العام على بيانه.
The President (interpretation from French) Under sub item (b), there are 10 draft resolutions.
الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( وفي إطار البند الفرعي )ب( توجد ١٠ مشاريع قرارات.
The President (interpretation from French) Draft resolution XVI is entitled Strengthening of the rule of law .
الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( ومشروع القرار السادس عشر عنوانـــه quot تعزيـــز سيـــادة القانون quot .
Some degree of protection was, however, provided in civil law under the law of contracts.
غير أن هناك شيئا من الحماية يوفرها القانون المدني في إطار قانون العقود.
french french
خلال تلك الرحلة هل فعل أي شيء أسوأ ــــ بالتأكيد لا
french french
هل فعل أي شيء أسوأ ـــ لا أنتي لم تشاهدي ذلك لو كنت رأيت شيئا من هذا لكنت أوقفته ،، لا
french french
عشر دقائق فقط عشر دقائق
As a student of French law at the Hassan II University faculty of law in Casablanca, she wished to continue her studies in France and to specialize in international law.
ولأنها طالبة حقوق باللغة الفرنسية في كلية الحسن الثاني بالدار البيضاء، رغبت في متابعة دراستها في فرنسا بغية التخصص في القانون الدولي.
Gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law that constitute crimes under international law
ثالثا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي
Yet Israelis do not live under an emergency law.
ومع ذلك لا تعيش إسرائيل في ظل قانون الطوارئ.
It is stated under Article 2 of this Law
وتنص المادة 2 من هذا القانون على ما يلي
15.7 Equality under the law implies access to services.
وكل شخص مؤهل للحصول على مشورة قانونية مقابل رسوم تبلغ 125 1 فاتو.

 

Related searches : French Law - French Civil Law - Under Commercial Law - Under Antitrust Law - Remedies Under Law - Offence Under Law - Under Belgian Law - Under Contract Law - Rights Under Law - Government Under Law - Charged Under Law - Under Competition Law - Issued Under Law - Under Chinese Law