ترجمة "through various channels" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Channels - translation : Through - translation : Through various channels - translation : Various - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The Russian Federation also provides assistance to Afghanistan through various channels. | ويقدم الاتحاد الروسي أيضا مساعدات إلى أفغانستان من خلال عدة قنوات. |
Through Other Channels | عن طريق قنوات أخرى |
No channels to go through. | لا مفر منه |
Through channels. I'll tear it up. | . رسميآ انا سأبكى |
Disseminate the information through all possible channels. | ونشر المعلومات عبر جميع القنوات الممكنة. |
1) Information moves step by step through channels. | 1) تتحرك المعلومات خطوة بخطوة عبر القنوات. |
The mutually agreeable dates would be communicated through diplomatic channels. | وسوف تبلﱠغ المواعيد التي يستنسبها الطرفان عن طريق القنوات الدبلوماسية. |
The participants proposed that recommendations for action addressed to various entities, aimed at strengthening the promotion and protection of minorities, be forwarded through appropriate channels for consideration. | 10 اقترح المشتركون إحالة التوصيات باتخاذ إجراءات موجهة إلى مختلف الكيانات والرامية إلى تعزيز حقوق الأقليات وحمايتها، عبر القنوات الملائمة، لكي يتم النظر فيها. |
Another contribution of UN Habitat to the monitoring of target 11 has been the development and wide dissemination through various channels and mechanisms of tools and guidelines. | ومن مساهمات موئل الأمم المتحدة الأخرى في رصد تنفيذ الهدف 11 استحداث أدوات ومبادئ توجيهية ونشرها على نطاق واسع من خلال قنوات وآليات مختلفة. |
The shutdown has significantly curtailed the information flow through those channels. | ولقد قلص هذا الحجب المعلومات التي تتوارد من خلال هذه القنوات بشكل كبير. |
Codes of conduct should be promulgated and promoted through multiple channels | 1 نشر مدونات قواعد السلوك والترويج لها من خلال قنوات متعددة |
Information on HIV AIDS is generally disseminated through existing health channels. | وتنشر عموما المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية اﻹيدز من خﻻل القنوات الصحية القائمة. |
I can remember flipping through channels at home during summer vacation, | أتذكر أني كنت أقلب القنوات في البيت أثناء الإجازة الصيفية ، |
Why don t you just put in a request through channels? | لماذا لا تقدم فقط طلب خلال القنوات |
Ethiopians enter to Saudi Arabia through various channels. Some traveled as authorized workers on planes but more people enter the country by land with the help of smugglers. | يدخل الإثيوبيون السعودية عبر قنوات عديدة، حيث يسافر بعضهم كعمال مصرحين بالطائرة، لكن معظمهم يدخلون البلاد بالبر عن طريق المهربين. |
The news was shared and commented on throughout various social media channels by Greek netizens. | تمت مشاركة الأخبار وتم التعليق عليها عبر مختلف قنوات الإعلام الاجتماعي بواسطة مستخدمي الإنترنت اليونانيين . |
New resources for fighting poverty may come through a variety of channels. | ويمكن أن تتأتي الموارد الجديدة لمكافحة الفقر من مصادر مختلفة. |
financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for mitigation | الموارد المالية المقدمة عن طريق القنوات الثنائية واﻹقليمية وغيرها من القنوات المتعددة اﻷطراف على سبيل التخفيف |
financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for adaptation | الموارد المالية المقدمة عن طريق القنوات الثنائية واﻹقليمية وغيرها من القنوات المتعددة اﻷطراف على سبيل التكيﱡف |
When looking at the potential areas in which companies affect economic development, it therefore makes sense to analyse specifically the various channels through which FDI can make a difference. | ولذلك فإن من المنطقي، عند النظر إلى المجالات المحتملة التي يمكن فيها للشركات أن تؤثر في عملية التنمية الاقتصادية، القيام تحديدا بتحليل مختلف القنوات التي يمكن من خلالها للاستثمار الأجنبي المباشر أن يكون مؤثرا . |
And then through the various years we invented various vehicles. | ومن ثم خلال عدة سنوات اخترعنا مركبات مختلفة. |
The broader international assistance effort has been organized institutionally through two principal channels. | ونظم الجهد اﻷوسع للمساعدة الدولية على نحو مؤسسي من خﻻل قناتين رئيسيتين. |
Of these complaints, the inspection ceased in 138 instances for various grounds, 87 complaints were settled and 17 of the complaints were deemed admissible and were examined through the relevant channels. | ومن بين تلك التظلمات، توقف التحقيق في 138 حالة لأسباب شتى، وتمت تسوية 87 تظلما، ورفض قبول 17 تظلما تمت إحالتها إلى البحث على يد القنوات ذات الصلة. |
Increase public awareness of the problem through traditional media, as well as through social media and other electronic channels. | زيادة توعية الجمهور بالمشكلة من خلال الاعلام التقليدي ومن خلال وسائل التواصل الاجتماعي وغيرها من القنوات الالكترونية. |
quot taking fully into account through appropriate channels the views of indigenous people quot | quot آخذه بعين اﻻعتبار الكامل، ومن خﻻل القنوات المﻻئمة آراء السكان اﻷصليين quot . |
We hope that the remaining issues will be resolved more quickly through bilateral channels. | ويحدونا اﻷمل في أن تحل المسائل المتبقية على نحو أسرع من خﻻل القنوات الثنائية. |
amount of financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for mitigation | حجم الموارد المالية المقدمة عن طريق القنوات الثنائية واﻹقليمية والقنوات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف ﻷغراض التخفيف من آثار تغير المناخ |
amount of financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for adaptation | حجم الموارد المالية المقدمة عن طريق القنوات الثنائية واﻹقليمية والقنوات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف ﻷغراض التكيف |
Any demands you wish to make you will make through official channels, Mr. Meacham. | أية مطالب ترغب في تقديمها... سوف تقدمها من خلال القنوات الرسمية سيد ميتشام |
It would be useful to study the channels through which terrorists acquire weapons so that the necessary action can be taken to close off such channels. | سيكون من المفيد دراسة القنوات التي يحصل اﻻرهابيون عن طريقها على اﻷسلحة حتى يمكن اتخاذ اﻻجراءات الﻻزمة ﻹغﻻق هذه القنوات. |
(f) Programme development Consultations with various partners have provided a basis for planning the role of Capacity 21 and for identifying programmes that might eventually be funded through Capacity 21 or alternative channels. | )و( وضع البرامج أتاحت المشاورات التي جرت مع الشركاء المتنوعين أساسا لتخطيط دور بناء القدرات لجدول أعمال القرن ١٢ وتحديد البرامج التي يمكن من ثم تمويلها من خﻻل هذه العملية أو من خﻻل قنوات بديلة. |
This could take place through various mechanisms. | ويمكن أن يتم هذا من خلال آليات مختلفة. |
In the case of the discovery of relevant information, countries should respond through appropriate channels. | 10 تشجيع البلدان على إجراء دراسة جدوى تنفيذ نظام جمع وتحليل المعلومات من قبل وحدات الاستخبارات المالية للتحويلات المالية البرقية الدولية، لتسهيل كشف المعاملات أو الأنماط التي قد تشير لغسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
We are prepared to pursue vigorously all possible avenues of cooperation through the appropriate channels. | ونحن مستعدون ﻷن نسلك بنشاط جميع طرق التعاون الممكنة مـــن خـﻻل القنوات المناسبة. |
a This treaty provides that a request for extradition should be made through diplomatic channels. | )أ( تنص هذه المعاهدة على وجوب تقديم طلب التسليم بالطرق الدبلوماسية. |
Reciprocal visits to military bases and naval units might be agreed on through diplomatic channels. | ويجوز اﻻتفاق، عن طريق القنوات الدبلوماسية، على القيام بزيارات متبادلة للقواعد العسكرية والوحدات البحرية. |
amount of financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for other purposes | حجم الموارد المالية المقدمة عن طريق القنوات الثنائية واﻹقليمية والقنوات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف ﻷغراض أخرى |
And they're in what appear to be the blood channels that go through the bone. | وهي متواجدة .. فيما يشبه الأوعية الدموية والتي تمر عبر العظام |
So we said in the last video or the first video on the sodium potassium pump we said there were channels that the sodium could go through and there's also channels that the potassium could go through. | ولهذا نحن قلنا في الفيديو السابق، او اول فيديو يتحدث عن مضخة الصوديوم والبوتاسيوم قلناان هناك قنوات يمكن للصوديوم العبور من خلالها ، كما ان هناك قنوات |
Channels | القنوات |
Channels | القنوات |
Channels | القنوات |
The sales operations are carried out through bookstores in New York and Geneva, and internationally through governmental, non governmental and commercial channels. | وتتم عمليات البيع من خﻻل محﻻت بيع الكتب في نيويورك وجنيف، كما تتم دوليا عن طريق قنوات حكومية وغير حكومية وتجارية. |
Other gateways are the Barents Sea Opening (BSO), the Bering Strait and various small channels in the Canadian Arctic Archipelago. | بوابات أخرى للمحيط المنجمدالشمالي هي مخرج بحر بارنتس (BSO)، مضيق بيرينغ وقنوات صغيرة مختلفة في أرخبيل القطب الشمالي الكندي. |
Regrettably, many of the news channels being watched through these dishes are hostile to the West. | ولكن مما يدعو للأسف أن العديد من القنوات الإخبارية التي تشاهد عبر هذه الهوائيات معادية للغرب. |
Related searches : Various Channels - Through Channels - Through Various - Through These Channels - Through Multiple Channels - Channels Through Which - Through Other Channels - Through Diplomatic Channels - Through All Channels - Through Official Channels - Through Unofficial Channels - Through Appropriate Channels - Through Your Channels