ترجمة "sustaining growth" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Growth - translation : Sustaining growth - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Indeed, infrastructure investment is recognized as a key ingredient in sustaining and accelerating growth.
إن الاستثمار في البنية الأساسية يشكل عنصرا أساسيا في دعم النمو والتعجيل به.
But the main problem is that public sector investment remains well below growth sustaining levels.
ولكن المشكلة الرئيسية هي أن الاستثمار في القطاع العام يظل أدنى كثيرا من مستويات دعم النمو.
This could inhibit the self sustaining and self reliant growth of local and national economies.
وهذا من شأنه أن يحد من نمو اﻻقتصادات المحلية والقومية التي تعتمد على ذاتها وتكفي نفسها بنفسها.
It is not sufficient, because sustaining the fruits of governance reform without accompanying growth is difficult.
وهي لا تكفي لأن دعم ثمار إصلاح الحكم دون ما يصاحب ذلك من النمو أمر صعب.
Sustaining the environment is compatible with economic growth and development and is essential to sustainable development.
إن المحافظة على البيئة تتسق مع النمو اﻻقتصادي والتنمية، وهي عنصر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة.
China s economy is prone to rapid growth, with buoyant investment demand sustaining powerful short term inflationary pressures.
ويميل اقتصاد الصين إلى النمو السريع، حيث يؤدي الطلب النشط على الاستثمار إلى تعزيز الضغوط التضخمية القوية في الأمد القريب.
Addressing global imbalances and restoring and sustaining balanced growth to the world economy require vigorous collaborative efforts.
وبالتالي، فإن معالجة الاختلالات العالمية واستعادة نمو متوازن ومطرد للاقتصاد العالمي يتطلب جهودا تعاونية جبارة.
56. ASEAN recognized the need to protect and preserve the environment while sustaining long term economic growth.
٥٦ وذكر أن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تدرك الحاجة الى حماية البيئة وحفظها مع اﻹبقاء على النمـو اﻻقتصادي الطويل اﻷجل.
Sustaining Women
دعم النساء
A failure in both would be disastrous even if the major emerging market countries have attained self sustaining growth.
والفشل في كل من أوروبا والولايات المتحدة يعني وقوع الكارثة ـ حتى ولو استمرت بلدان الأسواق الناشئة الكبرى في النمو.
22. The Foreign Ministers endorsed the need to protect and preserve the environment, while sustaining long term economic growth.
٢٢ وأقر وزراء الخارجية بالحاجة الى حماية البيئة والحفاظ عليها، مع استدامة النمو اﻻقتصادي على المدى الطويل في نفس الوقت.
Unfortunately, the fiscal stimulus was not well enough designed to get the economy onto a strong, self sustaining growth path.
ولكن من المؤسف أن التحفيز المالي لم يكن مصمما بالجودة الكافية لوضع الاقتصاد على مسار من النمو القوي الذاتي الدعم.
Achieving the twin challenges of sustaining growth and reducing inequality has high priority on the policy agenda of the region.
28 وتأتي مسألة مواجهة التحدي المزدوج المتمثل في استدامة النمو وفي الحد من أوجه عدم المساواة على رأس الأولويات في برنامج عمل المنطقة في مجال السياسة العامة.
Sustaining the NPT
استدامة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
None of these favored categories of credit allocation produce the dynamism and innovation that is needed for long term, self sustaining growth.
والواقع أن أيا من هذه الفئات المفضلة في تخصيص الائتمان لا تنتج القدر اللازم من الديناميكية والإبداع لتحقيق النمو البعيد الأمد القادر على دعم نفسه ذاتيا.
Without certain basic infrastructure, LDCs would never be able to develop properly and attract the investment necessary for sustaining long term growth.
فمن دون بعض البنى التحتية الأساسية، لن تستطيع أقل البلدان نموا أبدا أن تنمو نموا سليما وتجلب الاستثمار اللازم لدعم النمو البعيد الأمد.
Replenishing the reserve account and subsidy account of the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) was essential for sustaining concessional lending operations.
وتجديد موارد حساب الاحتياطي وحساب الإعانات المالية في تسهيل النمو والحد من الفقر أساسي لتحمل عمليات الإقراض بشروط ميسرة.
These, together with the restoration of political stability, have placed us back on the road to economic recovery and self sustaining growth.
كل هذا، الى جانب تحقيق اﻻستقرار السياسي قد أعادنا الى طريق اﻻنتعاش اﻻقتصادي والنمو المستدام.
Sustaining the Unsustainable Eurozone
إطالة بقاء منطقة اليورو التي لم تعد قابلة للاستمرار
That said, in the interplay of linkages making up a virtuous growth regime, capital accumulation seems to provide one important link from launching an industrial take off to sustaining catch up growth.
أما وقد قيل ذلك فيبدو، في إطار تفاعل الروابط التي يتكون منها نظام حميد للنمو، أن تراكم رأس المال يتيح رابطا هاما يربط بين عملية انطلاق صناعية ودعم النمو اللحاقي.
Although the initial years of the 1990s have been marked by recession, the region has succeeded in sustaining high growth performance based on the growing strength of domestic markets, intraregional trade and investment growth, and policies aimed at achieving stable growth.
ورغم اتسام السنوات اﻷولى من الثمانينات بالركود اﻻقتصادي، فإن هذه المنطقة قد نجحت في اﻻحتفاظ بمعدل نمو مرتفع استنادا إلى تزايد قوة اﻷسواق المحلية ونمو التجارة واﻻستثمارات الداخلية على الصعيد اﻹقليمي واﻻضطﻻع بسياسات ترمي إلى بلوغ نمو مستقر.
I'm sustaining on seventh year.
انا اقف الان بعد سبع سنوات
Radiant, as in self sustaining.
م شع ، كما في إستدامة الذات .
The currency union may survive, but, for millions of people, the euro has already failed in its mission of sustaining growth and ensuring stability.
وقد ينجو الاتحاد النقدي، ولكن بالنسبة للملايين من البشر، فإن اليورو فشل بالفعل في مهمة تعزيز النمو وضمان الاستقرار.
But igniting and sustaining rapid growth requires something more production oriented policies that stimulate ongoing structural change and foster employment in new economic activities.
ولكن الأمر يتطلب شيئا إضافيا لتحريك النمو السريع وإدامته السياسات القائمة على الإنتاج والقادرة على تحفيز التغير البنيوي المستمر وتعزيز القدرة على تشغيل العمالة في أنشطة اقتصادية جديدة.
It was therefore necessary to broaden and deepen integration as a prerequisite for sustaining growth and reducing poverty in countries with economies in transition.
ولذلك فإن من الضروري توسيع نطاق الدمج وتكثيفه لدعم النمو والحد من الفقر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
In order to restore growth in developed economies, while sustaining strong GDP growth and reducing poverty in the developing world, a more unified approach to economic policymaking that draws from both traditions is needed.
ومن أجل استعادة النمو في الاقتصادات المتقدمة، وفي نفس الوقت دعم نمو الناتج المحلي الإجمالي القوي والحد من الفقر في العالم النامي، فلابد لنا من تبني نهج أكثر توحدا، ومستخلص من التقليدين، في تناول عملية صناعة السياسات الاقتصادية.
The impossibility of sustaining growth in the absence of the rule of law and political accountability presents the Chinese Communist Party with an existential dilemma.
إن استحالة الحفاظ على النمو في غياب حكم القانون والمساءلة السياسية تجعل الحزب الشيوعي الصيني في مواجهة معضلة وجودية.
31. The Foreign Ministers noted the continued evolution of APEC as a consultative framework for sustaining the growth and dynamism of the Asia Pacific region.
٣١ ﻻحظ وزراء الخارجية استمرار تطور التعاون اﻻقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ كإطار استشاري ﻻستدامة نمو ونشاط منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
The first phase of economic transformation involving the decrease in economic growth and some structural changes had been completed and his country must now embark upon the second phase aimed at sustaining stable economic and social growth.
وقد اكتملت المرحلة اﻷولى من التحول اﻻقتصادي التي تتضمن انخفاض النمو اﻻقتصادي وبعض التغيرات الهيكلية، وعلى بلده اﻵن أن يبدأ المرحلة الثانية الرامية الى تحقيق نمو اقتصادي واجتماعي متواصل.
They flog an argument without sustaining it.
إنهم يلحون الى درجة الملل على دعوى دون أن يقيموا البينة عليها.
Women have led the way to protest corporate encroachment on the rain forest and its life sustaining, planet sustaining environment.
وقد قادت النساء مسيرة الاعتراض على زحف الشركات على الغابات المطيرة وبيئتها القادرة على إدامة الحياة وإدامة الكوكب الأرضي.
Relatively few economies (five to be precise, all in Asia Japan, South Korea, Taiwan, Hong Kong, and Singapore) successfully managed this transition while sustaining high growth rates.
والواقع أن ق لة من البلدان (خمسة على وجه الدقة، وجميعها في آسيا اليابان وكوريا الجنوبية وتايوان وهونج كونج وسنغافورة) نجحت في إدارة هذا التحول واستمرت في الوقت نفسه في تحقيق معدلات نمو مرتفعة.
The main challenge for Brazil is to increase its investment rate from 18 of GDP currently to closer to 25 , thereby sustaining rapid growth and economic diversification.
والتحدي الرئيسي الذي يواجه البرازيل الآن يتلخص في زيادة استثماراتها من 18 من الناتج المحلي الإجمالي حاليا إلى ما يقرب من 25 ، وبالتالي الحفاظ على النمو السريع والتنوع الاقتصادي.
Through debt reduction, improved market access, technology transfer, increased investments and official development assistance, Africa can do even more to attain self sustaining industrialization and economic growth.
الديــون، وتحســين فــرص الوصــول الـى اﻷسواق، ونقــل التكنولوجيــا، وزيادة اﻻستثمارات والمساعدة اﻹنمائيــة الرســمية، يمكــــن ﻻفريقيــا أن تفعـــل الكثيــر مـــن أجـــل تحقيــــق التصنيـــع والنمــو
(e) The deliberate destruction of life sustaining activities
(هـ) التدمير المتعمد لأنشطة إدامة الحياة
The bad news is that we still lack an adequate understanding of when this convergence potential is realized, or of the kind of policies that generate self sustaining growth.
والنبأ السيئ هنا هو أننا لا زلنا نفتقر إلى الفهم الكافي للظروف التي يصبح عندها هذا التقارب محتملا، أو ذلك النوع من السياسات القادرة على توليد النمو القادر على دعم نفسه.
For the last three years, the consensus has been that the US economy was on the verge of a robust and self sustaining recovery that would restore above potential growth.
فعلى مدى الأعوام الثلاثة الماضية، كان الإجماع على أن اقتصاد الولايات المتحدة على وشك التعافي القوي المكتفي ذاتيا والقادر على استعادة النمو الأعلى حتى من الممكن.
In order to create the stability needed to reach the next stage of economic development, China must shift its focus from sustaining high GDP growth toward revitalizing its capital stock.
ومن أجل خلق الاستقرار اللازم لبلوغ المرحلة التالية من التنمية الاقتصادية، فيتعين على الصين أن تحول تركيزها بعيدا عن دعم نمو الناتج المحلي الإجمالي المرتفع ونحو تنشيط مخزونها من رأس المال.
Making peace is one thing sustaining it is another.
48 إن صنع السلام أمر، وإدامته أمر آخر.
Sustaining our environment and natural resources base for development
إدامة بيئتنا وقاعدة مواردنا الطبيعية من أجل التنمية
Saddled with debt, reparations and oil capacity constraints, and with the security situation highly uncertain, Iraq has yet to achieve self sustaining economic growth despite the reduction in Paris Club debt.
والعراق، الواقع تحت أعباء الديون والتعويضات والقيود التي تحـ ــد من القدرات في المجال النفطـي، والذي يواجـه عدم اليقين في الوضع الأمنـي، لم يحقـق بعـد نمـوا اقتصاديا يتسم بالاكتفاء الذاتي برغم التخفيض الذي جرى في ديون نادي باريــس.
An in dwelling compassionate presence, underpinning and sustaining all things.
وجود حان مقيم يعزز ويؤيد كل الأشياء.
Sustaining the American Dream has never been about standing pat.
الحفاظ على الحلم الأميركي لم يكن أبدا عن التشبث بآرائنا.
Young man, you've graduated from sustaining. You've got a client.
أيها الشاب ، لقد تخرجت عن التحفظ ، لقد حصلت على عميل

 

Related searches : Self-sustaining Growth - Sustaining Innovation - Sustaining Pedal - Sustaining Engineering - Sustaining Change - Sustaining Member - Sustaining Program - Sustaining Injury - Sustaining Relationships - Sustaining Wall - For Sustaining - Sustaining Damage - Sustaining Activities - Sustaining Business