ترجمة "such a damage" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Damage - translation : Such - translation : Such a damage - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Where such damage looms as a threat, early prevention is required. | ولابد وأن يكون الهدف في المستقبل أن نسارع إلى بذلك جهود الوقاية كلما لاحت مثل هذه الظروف المدمرة في الأفق. |
In such a system, the internet can't route around damage any more. | في هذه التركيبة لن تتمكن الإنترنت من التغلب على الأعطاب. |
Such a rivalry, Medvedev implied, would damage the country s well being and image. | وأشار ميدفيديف ضمنا إلى أن مثل هذه المنافسة من شأنها أن تلحق الضرر برفاهة البلاد وصورتها. |
The 1997 Vienna Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage envisaged such a system. | وعلى ذلك ففي حدود مخطط مشاريع المبادئ رؤي أن من المهم المبادرة إلى سداد الأموال للضحايا الذين عانوا الضرر في الدولة التي وقعت فيها الحادثة وهو النظام الذي توخته اتفاقية فيينا لعام 1997 بشأن التعويض التكميلي عن الضرر النووي. |
Some problems, such as damage to the ozone layer, are global. | فبعض المشاكل ذات أثر عالمي، كاﻷضرار الﻻحقة بطبقة اﻷوزون، مثﻻ. |
Such a dictatorship would damage Islam by associating Islam with unjust rule and creating enemies for Islam. | ومثل هذه الديكتاتورية من شأنها أن تلحق الضرر بالإسلام من خلال ربطه بحكم جائر ظالم وحشد المزيد من الأعداء ضده. |
Such a commitment served China extremely well in avoiding collateral damage from the crisis of 2008 2009. | ولقد خدم هذا الالتزام الصين بشكل واضح في تجنب الأضرار الجانبية الناجمة عن أزمة 2008 2009. |
Preventive measures alone could not, however, completely preclude the possibility of such damage occurring. | لكن التدابير الوقائية لا تستطيع وحدها أن تحول تماما بين إمكانية وقوع مثل هذا الخطر. |
In general, transnational threats such as climate change or pandemics can cause damage on a scale equivalent to military conflict. | إن التهديدات التي تتجاوز حدود الدول مثل قضية تغير المناخ أو الأوبئة من الممكن أن تحدث ضررا لا يقل عن الأضرار الناجمة عن الصراعات العسكرية المسلحة. |
(a) Further develop rules and procedures for appropriate remedies to victims of damage from environmentally harmful activities as well as appropriate provisions for potential victims of such damage by means, inter alia, of | )أ( مواصلة وضع القواعد واﻹجراءات لطرق العﻻج المﻻئمة لضحايا اﻷضرار الناتجة عن اﻷنشطة الضارة بيئيا، وكذلك وضع اﻷحكام المﻻئمة بشأن الضحايا المحتملين لمثل هذه اﻷضرار، من خﻻل عدة وسائل، من بينها |
(a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes | (أ) يقصد بـ الضرر الضرر ذو الشأن الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة، ويشمل |
China was also a disaster prone developing country where, every year, such disasters as flooding and earthquakes caused enormous economic damage. | 32 وجمهورية الصين الشعبية بلد نام يتعرض للكوارث الطبيعية، حيث تحدث، كل عام، فيضانات واهتزازات أرضية تؤدي إلى أضرار واسعة النطاق على الصعيد الاقتصادي. |
A threat to kill, causing health damage or causing significant damage to or destroying property, if there is reason to fear the realisation of such a threat, is punishable by a pecuniary punishment or up to one year of imprisonment. | أما ويعاقب على التهديد بالقتل، أو بالتسبب بضرر للصحة أو التسبب بضرر جسيم للممتلكات أو تدميرها، إذا كان هناك سبب يدعو إلى الخشية من تحقيق مثل ذلك التهديد، فيعاقب عليه بغرامة مالية أو بالسجن لمدة سنة واحدة. |
Was there a lot of damage? | هل هناك الكثير من الأضرار |
Other emergency assistance, such as covering the cost of travel to a place of safety, damage deposits, and a motel when needed, will continue. | ومن المقرر مواصلة تقديم مساعدات عاجلة أخرى كتغطية تكاليف السفر إلى منطقة آمنة وإيداع مبالغ للتعويض عن الضرر في حال حدوثه ودفع نفقات غرفة في فندق متى لزم الأمر. |
Damage | الضرر |
Damage? | دمار شامل يا سيدى |
Presumably, Putin would not object to the infliction of such damage behind closed doors, during a debriefing with the Russian security services. | والراجح أن بوتن لا يعترض على إلحاق مثل هذا الضرر من وراء الأبواب المغلقة أثناء تبادل المعلومات مع أجهزة الأمن الروسية. |
The object of the precautionary principle is to anticipate and prevent damage to the environment and to ensure that, where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason to postpone any measures to prevent such damage. | والهدف من هذا المبدأ اﻻحتراسي هو توقع الضرر الذي سيلحق بالبيئة والوقاية منه وضمان أﻻ يتم في الحاﻻت التي توجد فيها مخاطر بوقوع أضرار جسيمة أو يتعذر إبطالها، التذرع بعدم التيقن العلمي الكامل لتأجيل اتخاذ أي تدابير لمنع وقوع هذا الضرر. |
1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to compensate for the damage caused thereby, insofar as such damage is not made good by restitution. | 1 على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بالتعويض عن الضرر الناتج عن هذا الفعل، في حال عدم إصلاح هذا الضرر بالرد. |
(d) the States affected or likely to be affected by the transboundary damage shall take all feasible measures to mitigate and if possible to eliminate the effects of such damage | (د) تتخذ الدول المتأثرة أو التي يرجح أن تتأثر بالضرر العابر للحدود جميع التدابير الممكنة للتخفيف من آثار ذلك الضرر وإزالتها إذا أمكن |
The flood caused a lot of damage. | تسببت الفيضانات بخسائر فادحة. |
The storm caused a lot of damage. | أحدثت العاصفة الكثير من الخسائر. |
The storm caused a lot of damage. | تسببت العاصفة بخسائر فادحة. |
This did a huge amount of damage. | لقد سبب قدرا هائلا من الضرر. |
Maybe a little property damage, so what? | ... ربماسببتالقليلمنالأضرار |
But Philippine courts have refused to resort to the use of such damage awards as a tool for controlling behavior, particularly of businessmen. | إلا أن المحاكم الفلبينية ترفض اللجوء إلى مثل هذه النصوص الخاصة بالتعويضات كأداة للسيطرة على السلوكيات، وبصورة خاصة سلوكيات رجال الأعمال. |
Notwithstanding security concerns, some IHL notions such as military necessity and collateral damage are not easy to accept in a traditional HRsL context. | وبالرغم من الهواجس الأمنية، فإن بعض مفاهيم القانون الإنساني الدولي، مثل الضرورة العسكرية و الأضرار الجانبية هي مفاهيم يصع ب قبولها في السياق التقليدي لقانون حقوق الإنسان. |
For the purposes of the present claim, the Panel considers that, while soot might have caused some short term damage, Saudi Arabia has not provided sufficient evidence to quantify such damage. | ولأغراض هذه المطالبة، يرى الفريق أنه، في حين أن السناج ربما تسبب في بعض الأضرار القصيرة الأجل، فإن المملكة العربية السعودية لم تقدم أدلة كافية لتحديد حجم ذلك الضرر. |
Such vehicles would be programmed to avoid crashes, leading to fewer deaths and injuries and less property damage. | وسوف تكون هذه المركبات مبرمجة لتجنب حوادث التصادم، وهذا يعني تراجع عدد الوفيات والإصابات والحد من الإضرار بالممتلكات. |
Loss or damage by impairment under subparagraph (iii) also covered loss of income in respect of such impairment. | كذلك فإن الخسارة أو التلف الذي ينجم من خلال الأعطال الواردة في إطار الفقرة الفرعية '3 تغطي خسارة الدخل فيما يتعلق بمثل هذا العطل. |
And as a result, the needles damage these organs, cause damage, which leads to trauma and side effects. | الإبر تسب ب أضرارا للأعضاء، الأمر الذي يؤدي إلى الصدمة والآثار الجانبي ة. |
Crash damage | ضرر التحطم |
Whateveryou did, there's been no damage, no damage at all. | مهما كان ما فعلته ، لم يكن هناك ضرر على الإطلاق |
Negligence is a type of damage or offense. | الإهمال هو نوع من الضرر أو الجرم |
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. | وعلى مدى سنوات قد يسبب ذلك اعطابا في الاوعية الدموية والقلب |
They are designed to optimize the Commanders' objectives while diminishing the likelihood of undesirable consequences, such as collateral damage. | وقد ص ممت تلك المراحل لزيادة فعالية الأهداف التي يضعها القادة العسكريون إلى أبعد حد ممكن للتقليل من احتمال حدوث نتائج غير مرغوب فيها كالأضرار الجانبية. |
Such actions have caused the destruction and damage of over 100 homes and have left hundreds of Palestinians homeless. | وتسببت هذه اﻷعمال في تدمير وأضرار لما يزيد على ٠١٠ منزل، وشردت مئات من الفلسطينيين. |
As with a secular dictatorship, Islamic dictatorship is ugly and destructive. Such a dictatorship would damage Islam by associating Islam with unjust rule and creating enemies for Islam. | والدكتاتورية الإسلامية من البدائل المتاحة بالطبع. لكن هذا البديل أيضا غير مقبول. فالدكتاتورية الإسلامية مثلها مثل الديكتاتورية العلمانية قبيحة وهد امة. ومثل هذه الديكتاتورية من شأنها أن تلحق الضرر بالإسلام من خلال ربطه بحكم جائر ظالم وحشد المزيد من الأعداء ضده. |
(d) Moral damage | (د) الضرر المعنوي |
Compensation for damage | التعويض عن الضرر |
Damage report, sir. | تقرير الأضرار ، يا سيدى |
Can a machine also perform with extreme physical damage? | هل يمكن للآلة كذلك أن تقوم بالأداء مع الأضرار المادية الشديدة |
In turn, deterministic effects in some tissues, such as the vascular and connective tissues, cause secondary damage in other tissues. | ومن شأن اﻵثار القطعية في بعض اﻷنسجة، مثل اﻷنسجة الوعائية والضامة، أن تسبب بدورها ضررا ثانويا في أنسجة أخري. |
In other countries, small scale mining associations have established funds (collected from the miners) that will pay for such damage. | وفي بلدان أخرى، أنشأت رابطات التعدين صغير النطاق صناديق )تحصل أموالها من المشتغلين بالتعدين( تقوم بدفع مثل هذه التعويضات. |
Related searches : Such A - Such(a) - A Damage - Such A Declaration - Such A Condition - Such A Stud - Such A Hassle - Such A Clause - Such A Software - Such A Deal - Such A Talent - Such A Huge - Such A Result - Such A Stunner