ترجمة "subject to development" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Development - translation : Subject - translation : Subject to development - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(c) Technical material organization, development and maintenance of a data bank on subject areas related to economic development.
)ج( مادة تقنية تنظيم وتطوير وصيانة مصرف بيانات بشأن مجاﻻت المواضيع ذات الصلة بالتنمية اﻻقتصادية.
The main theme of this subject is the issue of development.
والفكرة اﻷساسية لهذا الموضوع هــي مسألة التنمية.
Peace will always remain fragile and subject to reverses without a propitious economic environment and real development prospects.
وسيكون السلام دائما هشا بدون بيئة اقتصادية ملائمة وتوقعات حقيقية للتنمية.
The work on that subject would certainly be an important contribution to the development of public international law.
وقال إن اﻷعمال في هذا الموضوع ستسهم دون شك إسهاما هاما في تطوير القانون الدولي
Further, it was emphasized that the human being was the central subject of development.
كذلك جرى التأكيد على أن اﻻنسان هو الموضوع المركزي للتنمية.
I now wish to turn briefly to a subject that has been the focus of a great deal of attention, especially during the last three years that is, the subject of sustainable development.
أود اﻵن أن أتناول بإيجاز مسألة استرعت قدرا كبيرا من اﻻهتمام، وخاصة في السنوات الثﻻث الماضية، وهي مسألة التنمية المستدامة.
This global approach was suited to the specifics of category C claims processing, as category C claims are subject to mass claims processing procedures and are not subject to extensive individual review or claim development.
وكان هذا النهج العام مناسبا لخصائص تجهيز المطالبات من الفئة جيم ، حيث تطبق على المطالبات من تلك الفئة إجراءات تجهيز جماعية ولا تستدعي استعراضا فرديا موسعا ولا استيفاء المطالبات.
He noted, however, that the development or acquisition of specialized software would be subject to the availability of resources.
أن الأمين العام يلاحظ أن استحداث أو اقتناء هذه البرامجيات المتخصصة سيكون مرهونا بتوافر الموارد.
Development of the Potential Distribution Theorem (PDT) allows this complex subject to be simplified to down to earth presentations of molecular theory.
تطور نظرية التوزيع المحتملة (PDT) يسمح هذا الموضوع المعقد لتكون مبسطة إلى أسفل إلى الأرض العروض من الناحية النظرية الجزيئية.
These subject specific workshops also promoted other priority themes such as women in development, poverty alleviation, primary health and human resources development.
كما عززت حلقات العمل هذه المعنية بموضوع محدد مواضيع أخرى ذات أولوية مثل دور المرأة في التنمية، وتخفيف حدة الفقر، والصحة اﻷولية وتنمية الموارد البشرية.
For their part, emerging economies wanted to change the subject from short term macroeconomic stimulus and imbalances to longer term development issues.
ومن جانبها، كانت البلدان الناشئة راغبة في تغيير الموضوع من تحفيز الاقتصاد الكلي في الأمد القريب واختلال التوازن إلى قضايا التنمية الأطول أمدا.
Issues related to the development impact of TNC activities have been part of the development debate for decades and are the subject of various national and international policies.
24 ما برحت القضايا المتصلة بالأثر الإنمائي لأنشطة الشركات عبر الوطنية تشكل جزءا من النقاش الدائر في مجال التنمية منذ عقود، كما أنها تشكل موضوعا لسياسات وطنية ودولية مختلفة.
(c) Technical material ongoing organization and development of an integrated data bank on various subject areas.
)ج( مواد تقنية بشأن التنظيم واﻻستحداث الجاريين لمصرف بيانات متكامل بشأن مختلف المجاﻻت.
The 1993 NGO Conference, to take place in September, will address the subject of the 1995 World Summit for Social Development.
وسيعالج مؤتمر ١٩٩٣ للمنظمات غير الحكومية، الذي سيعقد في شهر أيلول سبتمبر، موضوع مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية المقرر عقده عام ١٩٩٥.
Why is this subject, Your Excellency? Didn't we agree to stop the subject?
لماذا هذا الموضوع، دولة الرئيس ألم نتفق على وقف الموضوع
Article 9 guarantees all citizens the right to work, rest and the satisfaction of their needs, subject to the requirements of national development.
71 وتكفل المادة 9 لكل مواطن الحق في العمل، وفي الراحة وفي تلبية احتياجاته مع احترام متطلبات التنمية الوطنية.
Noting that the human person is the central subject of development and that development policy should therefore make the human being the main participant in and beneficiary of development,
وإذ تلاحظ أن الإنسان هو المقصود الرئيسي بالتنمية، ولذلك فإنه ينبغي لسياسة التنمية أن تجعل من الإنسان المشارك الأساسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
The third Ibero American summit, held at San Salvador de Bahia, Brazil, examined with concern the subject of development, with emphasis on social development.
لقد بحثت القمة اﻻيبيرية اﻻمريكية الثالثة في اجتماعها الذي عقدته في مدينة سان سلفادور دي باهيا بالبرازيل باهتمام موضوع التنمية م شددة على التنمية اﻻجتماعية.
quot 3. Subject to law
quot ٣ مع مراعاة أحكام القانون
subject to the same diseases.
ألا نتعرض لنفس الأمراض
Staffing profiles need to be the subject of management decisions and not subject to mechanistic formulas.
ويجب اخضاع الهياكل الوظيفية لقرارات ادارية وليس لصيغ ميكانيكية.
Education at all levels should be the subject of priority attention in any long term development strategy.
37 ينبغي إعطاء التعليم في جميع المستويات اهتماما على سبيل الأولوية في أي استراتيجية إنمائية طويلة الأجل.
We also participated in the World Hearings on Development, where we presented our ideas on the subject.
كما شاركنا في جلسات اﻻستماع العالمية المعنية بالتنمية، حيث عرضنا أفكارنا بشأن هذا الموضوع.
17. Having reviewed with appreciation the activities conducted by the Department of Economic and Social Development on the subject of conversion of military technology to civilian use, the Commission called upon the General Assembly to consider the subject.
٧١ وقد استعرضت اللجنة مع التقدير اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية فيما يتصل بموضوع تحويل التكنولوجيا العسكرية الى اﻻستعماﻻت المدنية، فدعت الجمعية العامة الى النظر في هذا الموضوع.
The possession and development of missile systems within the permitted range was not prohibited to Iraq but was subject to ongoing monitoring and verification.
7 لم يحظر على العراق بناء أو تطوير نظم للقذائف ضمن النطاق المسموح به، ولكن أخضع ذلك للرصد والتحقق المستمرين.
g) Increase and hasten, as appropriate, subject to national security considerations, the conversion of military resources and related industries to development and peaceful purposes
(ز) القيام، عند الاقتضاء وشرط مراعاة اعتبارات الأمن القومي، بزيادة وتسريع تحويل الموارد العسكرية والصناعات ذات الصلة بحيث تسخر لأغراض التنمية وإرساء السلام
Decides to give further consideration to the subject of innovative development financing mechanisms and techniques from all sources public and private, domestic and external
8 تقرر مواصلة النظر في موضوع آليات وتقنيات التمويل الإنمائي المبتكرة من جميع الموارد العامة منها والخاصة، والمحلية منها والخارجية
This means that not only the continuing operation but also the possible further development of the Register will have to remain subject to review.
وهذا يعني أن ما يتعين أن يظل قيد اﻻستعراض ليس استمرار تشغيل السجل فحسب بل واحتمال زيادة تطويره أيضا.
The Secretary General notes, however, that the development or acquisition of such specialized software would be subject to the availability of resources.
بيد أن الأمين العام يلاحظ أن استحداث أو اقتناء هذه البرامجيات المتخصصة سيخضع لتوفر الموارد.
A further reduction in officers is envisaged, although this is subject to the development of plans for their reincorporation in civilian life.
ومن المتوخى اجراء تخفيض آخر في عدد الضباط، بالرغم من أن هذا الموضوع يتوقف على اعداد خطط ﻻعادة دمهجهم في الحياة المدنية.
(a) Funding for multi year development programmes is derived from voluntary contributions on an annual basis and is therefore subject to uncertainty.
)أ( أن تمويل البرامج اﻹنمائية التي تنفذ على سنوات متعددة يستمد من التبرعات التي تقدم على أساس سنوي، مما يجعل هذا التمويل عرضة للشكوك.
And, inter alia, the Declaration states that the human person is the central subject of development and should be an active participant and a beneficiary of the right to development.
وينص هذا اﻹعﻻن، في جملة أمور، على أن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه.
The girls subject to an early marriage suffer from health concerns and are subject to domestic violence.
وتعانى الفتيات الخاضعات للزواج المبكر من المخاوف الصحية ويتعرضن للعنف الأسرى.
Subject
الموضوع
Subject
الموضوع
Subject
الموضوعThe authority that issued the SSL certificate
Subject
الموضوعcollection of article headers
Subject
غي ر نص اللون
Subject
أضف...
Subject
مرشحات متوفرة
Subject
فحص تفضيلات التشفير للمرسل إليه يد ل على أن ه يجب فشفير الرسالة بواسطة OpenPGP ، على ألأقل لبعض المراسلين ، و لكنك لم تحد د مفاتيح تشفير موثوقة OpenPGP و صالحة لهذه الهوية. يمكنك المتابعة بدون التشفير إلى ذاتك ، و لكن إنتب ه إلى أن ك لن تستطيع قراءة رسائلك إذا فعلت ذالك.
Subject
تحذيرات
Subject
مفتاحتوقيعك OpenPGP
Subject
الغاء الاشتراك في اللائحة
Subject
الموضوع

 

Related searches : Subject To - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation - Became Subject To - Subject To Permit - Subject However To - Subject To Written - Subject To Refusal - Subject To Unforeseen