ترجمة "spiraling" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Spiraling - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
That game based on a belief in ever spiraling home prices is over. | لقد انتهت هذه اللعبة التي كانت قائمة على الاعتقاد في استمرار أسعار الإسكان في الارتفاع في الداخل. |
Economic activity was spiraling downward, while nervous investors were fleeing southern European banks. | وكان النشاط الاقتصادي في انحدار شديد، في حين كان المستثمرون المتوترون يفرون من بنوك جنوب أوروبا. |
However, the feeling of uncertainty in the region is still present, and even spiraling. | بيد أن اﻹحساس بالشك في المنطقة ﻻ يزال قائما، بل هو في تصاعد. |
They are concerned about concentrated Federal control, spiraling debt, and the loss of individual rights. | وهم يشعرون بالقلق إزاء تركز السيطرة الفيدرالية، والديون المتراكمة، وضياع الحقوق الفردية. |
The big southern European countries, Spain and Italy, battered by austerity, are spiraling into recession. | فالبلدان الأوروبية الجنوبية الكبرى التي أنهكها التقشف، مثل أسبانيا وإيطاليا، تنزلق إلى هوة الركود. |
We have constructed it from unfortunate habits of thought about how to handle spiraling public debt. | فقد بنيناه من عاداتنا المؤسفة في التفكير حول كيفية التعامل مع الديون العامة المتصاعدة. |
It would be immoral to leave these young people with a climate system spiraling out of control. | سيكون من غير الأخلاقي ترك هؤلاء الشباب بنظام مناخي خارج عن نطاق السيطرة. |
It would be immoral to leave these young people with a climate system spiraling out of control. | سيكون من غير الأخلاقي ترك هؤلاء الشباب بنظام مناخي |
Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the screen. Written by Teemu Suutari 1998. | التصاعد و سريع من الل ون شاشة كتب أداء. |
Businessmen find it impossible to use the rial even for domestic transactions, because inflation is spiraling out of control. | ان رجال الاعمال يجدون ان من المستحيل استخدام الريال حتى في التعاملات المالية المحلية نظرا لإن التضخم اصبح خارج السيطرة. |
By raising interest rates to prevent inflation from spiraling out of control, they inflict some pain on the economy now. | ومن خلال رفع أسعار الفائدة لمنع التضخم من الخروج عن السيطرة، فإنها تفرض على الاقتصاد تحمل بعض الألم الآن. |
Mexicans from all walks of life seemed concerned about spiraling violence, anemic economic growth, and the lackluster rule of the National Action Party (PAN). | فقد أبدى المكسيكيون من مختلف الفئات قدرا كبيرا من الانزعاج والقلق إزاء العنف المتصاعد، والنمو الاقتصادي الهزيل، والحكم الباهت من ق ب ل حزب العمل الوطني. |
It is common knowledge that the threats emanating from the excessive accumulation of weapons of mass destruction are harbingers of a spiraling arms race. | ومن المعروف عموما أن التهديدات الناجمة عن الإفراط في تكديس أسلحة الدمار الشامل هي ن ذر تنبئ بسباق تسلح متصاعد. |
We see the Occupy protests, we see spiraling debt crises, we see growing inequality, we see money's influence on politics, we see resource constraint, food and oil prices. | نرى احتجاجات الاحتلال، نرى أزمات الديون المتصاعدة، نرى التباين المتزايد نرى تأثير المال على السياسة، نرى القيود على الموارد، أسعار النفط والغذاء. |
We see the Occupy protests, we see spiraling debt crises, we see growing inequality, we see money's influence on politics, we see resource constraint, food and oil prices. | نرى احتجاجات الاحتلال، نرى أزمات الديون المتصاعدة، نرى التباين المتزايد |
This broad set of spiraling difficulties has led credit rating agencies to slash Egypt s rating. It is also discouraging foreign direct investment, as is the discrediting of Egypt s police forces. | وقد أدت هذه المجموعة الواسعة من الصعوبات المتزايدة الحدة إلى خفض تصنيف مصر الائتماني بشدة، كما تعمل على تثبيط الاستثمار المباشر الأجنبي، تماما كما يعمل على ذلك تشويه سمعة قوات الشرطة في مصر. |
In this pineapple, there's eight to the right, thirteen to the left, you can add those numbers together to get how many numbers are in the set spiraling steeply upwards. | في هذه الأناناسة، هناك ثمان إلى اليمين، وثلاثة عشر إلى اليسار، ويمكنك أن تضيف هذين الأرقام لبعضهما لتحصل على عدد الأرقام في مجموعة الص د ف المتجهة للأعلى |
In order to prevent inflation from spiraling out of control, the Fed should increase the federal funds rate from almost 0 now to at least 3 within a year or so. | وبغية منع التضخم من الخروج عن السيطرة، يتعين على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يزيد من سعر الفائدة على الصناديق الفيدرالية من صفر في المائة تقريبا إلى 3 على الأقل في غضون عام واحد أو نحو ذلك. |
Imagine our economy when the carbon bubble bursts, when the financial markets recognize that, to have any hope of preventing the climate spiraling out of control, the oil and coal industries are finished. | تخيلوا اقتصادنا حين تنفجر أزمة الكربون حين تعترف الأسواق المالية أنه، ليكون لدينا أدنى أمل في حماية المناخ من الخروج عن السيطرة، يجب أن تتوقف صناعات الفحم و النفط |
Imagine our economy when the carbon bubble bursts, when the financial markets recognize that, to have any hope of preventing the climate spiraling out of control, the oil and coal industries are finished. | تخيلوا اقتصادنا حين تنفجر أزمة الكربون حين تعترف الأسواق المالية |
Nor can I make up for the falling consumption of the vast majority of middle class families that are barely squeaking by, hurried by spiraling costs, and trapped by stagnant or declining wages. | التي بالكاد تزحف، لتسابق تصاعد التكاليف، وحوصروا بسبب الركود او انخفاض الأجور. وهنا حقيقة لا تصدق |
India understands, though, that the collateral damage would be too high, the price in civilian lives unacceptable, and the risks of the conflict spiraling out of control too acute to contemplate such an option. | بيد أن الهند تدرك أن الأضرار الجانبية سوف تكون هائلة، وأن الخسائر بين المدنيين سوف تكون غير مقبولة، وأن خطر إفلات زمام الصراع أشد من أن يسمح لها بالتفكير في مثل هذا الخيار. |
Domestic political deadlock, and Berlusconi s inability to engage with Germany and France resulted in spiraling refinancing costs, with the spread relative to German bunds consistently over 500 basis points between July and November 2011. | وأسفر الطريق السياسي المسدود في الداخل، وعزوف برلسكوني عن التعاون مع ألمانيا وفرنسا، عن تزايد تكاليف إعادة التمويل، حيث كان الفارق في أسعار الفائدة نسبة إلى ألمانيا أكثر من 500 نقطة أساسية على نحو ثابت بين شهري يوليو تموز ونوفمبر تشرين الثاني 2011. |
Well, in part, because health care in the developed world, the health care costs in the developed world, are rapidly spiraling out of control, and a huge chunk of those costs are human resource costs. | حسنا، في جزء منه، لأن الرعاية الصحية في العالم المتقدم، تكاليف الرعاية الصحية في العالم المتقدم، تتصاعد بسرعة وتخرج من السيطرة، وجزء ضخم من هذه التكاليف هي تكاليف الموارد البشرية. |
Well, in part, because health care in the developed world, the health care costs in the developed world, are rapidly spiraling out of control, and a huge chunk of those costs are human resource costs. | حسنا، في جزء منه، لأن الرعاية الصحية في العالم المتقدم، تكاليف الرعاية الصحية في العالم المتقدم، تتصاعد بسرعة وتخرج من السيطرة، وجزء ضخم |
Twenty years ago, real short term interest rates were exceptionally high by historical standards because the major central banks of the world wanted to combat what was seen at the time as inaction against spiraling inflation. | منذ عشرين عاما كانت أسعار الفائدة الحقيقية قصيرة الأجل مرتفعة على نحو استثنائي طبقا للمعايير التاريخية، وذلك لأن البنوك المركزية الكبرى في العالم كانت ترغب في مقاومة ما كان ي ـن ـظ ر إليه في ذلك الوقت باعتباره تهاونا أو تراخيا في مواجهة التضخم المتصاعد. |
The babyboomer generation we're born into this age of decadence, perhaps unwittingly they've broken the unspoken intergenerational contract through unfretted consumerism, spiraling houseprices, and the desire for eternal youth the babyboomers have squandered future generations inheritance | ماتحتاجه هو انتشار قناعات أخلاقية قوية في المجتمع و أن تسود النزاهة. هناك لا مبالاة واسعة ونزعات لا أخلاقية كبيرة وطبيعة سياسية لها |
Buoyed by high oil prices, he now seeks to bestride the world as if the social calamities that bedevil Russia a collapsing population, a spiraling AIDS and tuberculosis crisis, corruption mushrooming to levels unimagined by Yeltsin do not matter. | فبعد أن ارتفعت أسهمه بفعل أسعار النفط المرتفعة يسعى الآن إلى بسط هيمنته على العالم، وكأن البؤس الاجتماعي الذي يبتلي روسيا ويعذبها ـ الانهيار السكاني، وانتشار مرض الإيدز والسل، وتوحش الفساد الذي بلغ مستويات لم تكن لتخطر على بال يلتسين ـ لا يشكل أية أهمية على الإطلاق. |
Each of them has a single unbroken reading line, whether it's going zigzag across the walls or spiraling up a column or just straight left to right, or even going in a backwards zigzag across those 88 accordion folded pages. | كان لكل منها خط قراءة واحد متصل, أكانت من جانب إلى الآخر عبر الجدران أو حلزونية إلى قمة عمود أو فقط من اليسار إلى اليمين أو حتى من جانب إلى الآخر بشكل معكوس عبر تلك الأوراق ذات الثمانية وثمانين طية على شكل الأكورديون. |
Each of them has a single unbroken reading line, whether it's going zigzag across the walls or spiraling up a column or just straight left to right, or even going in a backwards zigzag across those 88 accordion folded pages. | كان لكل منها خط قراءة واحد متصل, أكانت من جانب إلى الآخر عبر الجدران أو حلزونية إلى قمة عمود |
Join John Hardy on a tour of the Green School, his off the grid school in Bali that teaches kids how to build, garden, create . The centerpiece of campus is the spiraling Heart of School, perhaps the world's largest freestanding bamboo building. | لننضم إلى جون هاردي وهو يقوم بجولة في المدرسة الخضراء، مدرسته التي تعتمد على نفسها في بالي والتي تعل م المدرسين والتلاميذ كيفية البناء، التشجير، الإبداع والنجاح إلى الجامعة. محور الحرم المدرسي هو قلب المتصاعد للمدرسة ، وربما كان أكبر بناء قائم بذاته من الخيزران في العالم. |
A new policy is needed not only in order to halt America s drift into impotence as it tries to prevent Iraq from spiraling into full scale civil war, but also because the map of power in the Middle East has changed dramatically. | والحقيقة أن هذه السياسة الجديدة ضرورية ليس فقط لإيقاف انزلاق أميركا إلى مستنقع العجز بينما تحاول منع العراق من السقوط في هوة الحرب الأهلية الشاملة، بل وأيضا لأن خريطة القوة في الشرق الأوسط قد تبدلت بصورة جذرية. |
NEW HAVEN With much of the global economy apparently trapped in a long and painful austerity induced slump, it is time to admit that the trap is entirely of our own making. We have constructed it from unfortunate habits of thought about how to handle spiraling public debt. | نيوهافين ــ بعد أن بات من الواضح أن قسما كبيرا من الاقتصاد العالمي انزلق إلى ركود طويل ومؤلم نتيجة للتقشف، فإن الوقت حان لكي نعترف بأن هذا الفخ كان من صنعنا بالكامل. فقد بنيناه من عاداتنا المؤسفة في التفكير حول كيفية التعامل مع الديون العامة المتصاعدة. |
Related searches : Spiraling Down - Spiraling Costs - Spiraling Inflation