ترجمة "تتصاعد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تتصاعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الأزمة تتصاعد | After the coup plot, the plot thickens... |
كما تتصاعد التوترات حول العملات. | Tensions are rising over currencies as well. |
رأينا نوافير طبيعية تتصاعد منه. | We saw geysers coming out. |
جلسة إطلاق سراح إبنك تتصاعد | Your son's parole hearing is coming up. |
وفي الوقت نفسه، تتصاعد أزمة البرنامج النووي الإيراني. | Meanwhile, the crisis over Iran s nuclear program is escalating. |
ومن المتوقع أن تتصاعد التكلفة مع مرور الوقت. | In view of time overrun, the cost is bound to escalate. |
مشهد القانون والنظام هنا، تتصاعد من المرق والبطاطس. | The spectacle of law and order here, rising up from the gravy and the potatoes. |
سي ث بت الجهاز عند قاعدة المدخنة التي تتصاعد منها الأبخرة. | The prototype is to be installed at the base of the chimney of factories expelling the fumes. |
و الآن، ماذا يحدث لنا، لماذا تتصاعد هذه اللا مساواة | Now, why is that happening to us? Why is the inequality rising? |
ومن المرجح أن تتصاعد عمليات إعادة التأميم عن طريق الابتزاز. | Re nationalization through extortion is likely to accelerate. |
وفي الوقت الحالي تتصاعد أسعار الوقود، فترتفع الرواتب في روسيا بدورها. | Gas prices are growing, and so are Russian salaries. |
تنفيذ مهام كثيرة والتكاليف تتصاعد الى حد لم تبلغه من قبل. | The United Nations had many tasks to fulfil and costs were rising ever higher. |
كلها تعتمد على رخص أسعار البترول ،لكن تلك الا سعار تتصاعد | They all depend on cheap oil, but oil is peaking. |
يميل الأطفال إلى الدخول في المعارك التي تتصاعد من حيث القوة. | And children tend to get into fights which escalate in terms of force. |
لذا فمن المرجح أن تتصاعد ضغوط أنصار المذهب التجاري في الدول المتقدمة. | So mercantilist pressures will likely intensify in the advanced countries. |
إن التحديات تتصاعد بالنسبة لبالاو وللعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية الأخرى. | For Palau, and for many other small island developing States, the challenges are mounting. |
وهــذه المؤتمـرات عقدت في وقت تتصاعد فيه اﻷزمات ولم يحــدث هذا مصادفة. | These conferences are held at a time when conflicts are escalating, and this is no accident. |
وبينما تتكشف تفاصيل ثراء عائلة بو، تتصاعد سخونة النقاشات حول ثورات أعضاء الحزب. | As details on Bo s family fortune emerge, public discussion gets heated over the enrichment of party officials. |
وفي أماكن أخرى بالشرق الأوسط، تتصاعد التوترات أو تلوح في الأفق بشكل خطير. | Elsewhere in the Middle East, tensions are either escalating or are brewing dangerously. |
أعمدة من البخار تتصاعد منه لا لأحلام اليقظة الغير مجدية أرز الشتاء الأبيض.. | Plumes of steam coming up from it. lt i gt No useless daydreaming lt i gt White winter rice... |
وبقيت تتصاعد نبضات قلبي أكثر فأكثر حتى وصلت إلى 150 نبضة في الدقيقة | And the heart rate just kept going up and up, all the way up to 150 beats. |
قد تتصاعد وتيرة أعمال العنف الدائرة حاليا ، وقد يؤدي ذلك إلى إسقاط حكومة حماس. | The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government. |
ودعى Big Mo على تويتر الناس أن يلتزموا ضبط النفس وألا يتركوا الأمور تتصاعد | UNITE DON'T MAKE IT WORSE. On the other side, two of the pro regime Twitter users tweeted |
وأي واحدة من هذه المشاكل يمكن أن تتصاعد إلى صراع، فتهدد بذلك الحياة والأمن. | Any one of those problems could escalate into conflict, thereby threatening life and security. |
وإذا ما دخلت الولايات المتحدة في حالة من الركود الاقتصادي فلسوف تتصاعد حدة الانتقادات والسخط. | If the US goes into recession, the acrimony will get a lot worse. |
ولكن إذا ما رحلت القوات فـإن أعمال العنف سـوف تتصاعد لا محالة، ولكن بصورة أسرع. | But if they leave, it will also escalate, only faster. |
لذلك، تستمر أسعار القطن والخشب في الانخفاض، على سبيل المثال، بينما تتصاعد أسعار المنسوجات والأثاث. | Thus, for example, the price of cotton and timber fell ever lower, while the price of textiles and furniture soared. |
quot تعرضت المدينة للقصف طوال الليل، وأخذت اﻻعتداءات تتصاعد منذ الساعة ٠٠ ٦ بوجه خاص. | quot The town has been shelled throughout the night, the attacks escalating since 6 a.m. in particular. |
إذا ما تمكنت إيران من التحول إلى قوة نووية، فلسوف تتصاعد المخاوف السعودية إلى درجة خطيرة. | Should Iran manage to become a nuclear power, the Saudis existential fears would dramatically escalate. |
تتصاعد أعمدة الدخان الأسود من رابعة بحيث يمكن رؤيتها من أي مكان تقريبا فى مدينه نصر. | More black smoke rising from Rabaa. |
وفي كثير من الحالات لا يمكن تحمل المعاشات التقاعدية، بينما تتصاعد الاحتياجات إلى خدمات الرعاية الصحية للمسنين. | Pensions are mostly unsustainable and demands are rising for health care services for the elderly. |
وجدنا نوافير طبيعية من الجليد تتصاعد من الكوكب. و هذا يدل على إمكانية وجود محيط تحت السطح | We are seeing geysers of ice which are coming out of that planet, which indicate that most likely there is an ocean, you know, below the surface. |
لكن اللوحات أصبحت معقدة للغاية ، لأنني أعتقد أن المجالات التي تدعمها ، تتصاعد ، و تخترق ، وهناك أفكار وأنماط متداخلة. | But the paintings become very complex, because I think the fields that are supporting them, they're billowing, and they're interpenetrating, and they're interference patterns. |
ولكن في حين يمارس هؤلاء الراديكاليون لعبة السياسة مع الأمن القومي الياباني، فإن التوترات الخطيرة تتصاعد في منطقتنا. | But, as these would be radicals play politics with Japan s national security, serious tensions are mounting in our region. |
وداخل حزب سينغ، حزب المؤتمر، سوف تتصاعد الضغوط المطالبة بمضاهاة الإصلاح الاقتصادي بمبادرات تشتمل على برامج لصالح الفقراء . | Within Singh s Congress Party, the pressure will mount to match economic reform initiatives with pro poor programs. |
لقـد بات من الواضح أنـه طالما ظلت قوات التحالف باقية فـي العراق فمـن المرجح أن تتصاعد أعمال العنف. | As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate. |
الحقيقة أن المواجهة مع الإيرانيين في العراق في تصاعد واضح، بل وربما تتصاعد حدة المواجهة في أماكن أخرى أيضا . | Indeed, the confrontation with the Iranians in Iraq is visibly intensifying, and it may be gathering strength elsewhere as well. |
ولن تضمن الانعزالية الأمن القومي في وقت حيث تتصاعد التهديدات من الجماعات الإرهابية والطموحات المتزايدة من جانب الصين وروسيا. | Nor can isolationism guarantee national security at a time of rising threats from terrorist groups and rising ambitions on the part of China and Russia. |
ومع ازدياد سكان العالم بمقدار ٣ بﻻيين نسمة في العقود القليلة القادمة، من المتوقع أن تتصاعد أزمة المياه بسرعة. | With 3 billion people added to the world population in the next few decades, the water crisis is expected to escalate rapidly. |
لكن كان هناك الكثير من الأشياء تحصل في تلك المنطقة كانت أشبه بمنطقة بناء الكثير من الأبنية كانت تتصاعد | But there were lots of other things going on in this area it was a kind of construction zone a lot of buildings were going up. |
والآن تتصاعد المخاوف من أن يؤدي انشقاق ميليشيات دوكوبو إلى خلق بيئة خصبة لنمو الجماعات الإسلامية المتطرفة في دلتا النيجر. | There are also fears that the splintering of Dokubu s militias has created fertile ground in the Delta for Islamist groups. |
وهناك فضلا عن ذلك توترات جيوسياسية أوسع نطاقا في الشرق الأوسط ــ وهي التوترات التي لن تخف بل وقد تتصاعد. | Moreover, there are broader geopolitical tensions in the Middle East that will not ease and that might intensify. |
41 وموجة التحض ر التي تشهدها جميع البلدان سوف تتصاعد، هي وما تفضي إليه من مشاكل تتعلق بالعقارات والمساكن والمرافق الصحية. | The wave of urbanization that all countries were experiencing was intensifying and exerting pressure on land, housing and sanitation. |
وفي اﻷشهر الماضية، هدد السياسيون والجنراﻻت الهنود بشن هجمات على طول خط المراقبة، وأخذت انتهاكات الهند لوقف إطﻻق النار تتصاعد. | In recent months, Indian politicians and generals have threatened to launch attacks across the Line of Control. India apos s violations of the cease fire have escalated. |
ما العمل إذا لابد من العمل وفقا لإستراتيجية تعتمد على إشراك كوريا الشمالية واحتوائها، وإلا فإن الأزمة سوف تتصاعد لا محالة. | So what is to be done? There is no way around a strategy of engagement and containment with regard to North Korea or the crisis will escalate. |
عمليات البحث ذات الصلة : الصراع تتصاعد - المخاوف تتصاعد - سوف تتصاعد - المشاكل تتصاعد - تتصاعد لل - التوترات تتصاعد - الحاجة إلى تتصاعد - أنا سوف تتصاعد